Войти Создать учётную запись

Почему вы не сможете говорить, как носитель языка?
#3
Опубликовано 29 Июль 2019 - 09:44

Вернее не русского а то что он не латыш центральный и не с Запада.Как бы хорошо русский человек не говорил бы по латышски , даже если он учился в латышской школе , латыш сразу распознает в нём русского.
Я умею распознать литовца, латгала и русского по тому как они говорят по латышски, но есть кто не видит разницу.
#4
Опубликовано 29 Июль 2019 - 10:00

C близкородственными языками всё не так просто.
Я уверен, что могу говорить по-русски, как россиянин средней полосы России и по-польски на мазовецком диалекте, с мазурением и прочим. Первые минуты или даже секунды нужно будет напрячься, конечно. Но да, это всё благодаря усвоенному/услышанному в детстве.
С английским никогда даже не ставил себе цели мимикрировать под кого-то, главное всё понимать и быть понятым, т.е. грамматика преобладает над фонетикой, если конечно фонетике в разумных целях тоже уделять внимание и много слушать нативных медиа, без всяких "лет ми спик фром май харт, Раша репрезенц итс нью харайнзытц фо фИфа". Наибольшая проблема для неносителя это не акцент, а наоборот понять без пробелов и додумываний, к примеру, беглую речь ирландца или жителя южных Штатов. Носители "выцепливают" корни с непривычной фонетикой гораздо проще.
И совсем другое дело вычислить региональный акцент внутри одного и того же языка, это уже вне области "носитель - не носитель".
- "Спасибо" сказали: Марта_из_Тропои
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.
#5
Опубликовано 29 Июль 2019 - 12:34

Как палится русский акцент ч.1: звук SCHWA. 18+
При усвоении чужого говора еще нужно и над просодикой работать. А если медведь на ухо наступил))
#7
Опубликовано 29 Июль 2019 - 14:39

Исключения лишь подтверждают правило.Я встречал русских, эстонца, беларусов, которые выучили язык в зрелом возразте, это не билингвы, владеющиее языками с детства.Ну не знаю, у меня есть знакомый Австралиец, который выучил русский и говорит абсолютно без акцента. Все русские приходят в шок, как только его слышат. Никто и не поймет, что он Австралиец если он сам не скажет об этом.
Но это опять таки исключения, основная масса сразу узнаётся.Отдельно отмечу беларусов- литовский в большинстве своём даётся им легко и быстро. Русских я знаю куда
более широкий круг, но среди этой маленькой групки беларусов- знатоков литовского куда больше, нежели в знакомой огромной русскоязычной массе. И многие говорят
чистым литературным литовским правильнее литовцев. Кстати, вспомнил знакомую украинку из Жемайтии и украинца из Сувалькии. Я не мог поверить, что они не литовцы,
с таким красивым диалектическим произношением они говорили.
Сообщение изменено: Виктор, 29 Июль 2019 - 15:09.
#9
Опубликовано 30 Июль 2019 - 05:58

#10
Опубликовано 30 Июль 2019 - 06:25

У латышей свой вариант английского с очень длинными гласными, и какой то своей интонации чтоли (у центральных латышей),
у латгалов и литовцев английский где то ближе к русскому английскому но с некоторыми нюансами
У белорусов где то между литовским и русским английским, как у кого
У русских свой английский
У поляков кстати чем то похож на латышский (северных поляков во всяком случае), но чем то и на славянских
У эстонцев и финов тоже чем то похож на латышский но «с другой стороны»
#11
Опубликовано 30 Июль 2019 - 12:23

У нас на филфаке учился один парень. Был он из Азербайджана. Парень русский и родной язык у него русский, а вот говорил он с небольшим кавказским акцентом. Преподаватели его старались переучить. Что-то получилось, что-то нет. Формально он говорил правильно, но какие-то интонации, порядок слов у него все равно остались кавказскими.
- "Спасибо" сказали: Digenis
#12
Опубликовано 30 Июль 2019 - 16:55

#13
Опубликовано 30 Июль 2019 - 17:00

Это скорее исключение.Думаю что не каждому дано, но при способностях, мотивации и методической работе можно выучить язык на уровне носителя.
Вот вам пример. Парень начал изучать русский, скорее всего не раньше как с 18 лет, а украинский и того позже. И это только начало, если он будет рботать над произношением, мелодией и т.п. , то результат будет. И тем более, что он в общем-то живёт в Норвегии
https://www.youtube....h?v=2R3SZ4IkaAI
https://www.youtube....h?v=h6jBtX_luPE
Вообще такой действительно хороший русский с совсем лёгким акцентом создаёт впечатление ментально близкого человека) иллюзия.
#14
Опубликовано 30 Июль 2019 - 17:33

- "Спасибо" сказали: Kurš
#15
Опубликовано 01 Август 2019 - 17:38

Прямо анекдот. У моей дочки две подруги с которыми она гуляет , им 11 лет . Моя дочка свободно говорит на русском и латышском , но плохо на английском. Латышская подруга не говорит на русском , а русская подруга не говорит на латышском. Моя дочка с латышкой говорит по латышски , который не понимает русская подруга, а с русской по русски, который не понимает латышская подруга . Латышская подруга говорит с русской подругой по английски , который не понимает моя дочка. Только сегодня об этом узнал
- "Спасибо" сказали: Kavalaksala и Digenis
#17
Опубликовано 01 Август 2019 - 19:10

А как эта русская подруга учится в школе?
Русская подруга учится в русской школе , но видимо с латышским там проблемы.Вообще то , в последние годы , молодёжь , в Латвии , говорит на трёх языках - латышском , русском и английском , плюс ещё один язык. Моя дочка учит английский и испанский , с 1 сентября русский. Русский она и так знает хорошо ( разговорный) , но хочет научится правильно писать , с этим у неё проблемы , путает кириллицу и латиницу иногда и пишет как слышит. Со старшей дочкой вообще интересная история. Она 11 классов отучилась в латышской школе , а в 12 класс ушла в русскую школу к подругам и умудрилась все экзамены сдать на русском.Не понимаю как ?????? Физика , математика, химия и т.д.
Сообщение изменено: Kurš, 01 Август 2019 - 19:26.
#19
Опубликовано 01 Август 2019 - 19:43

А в русской школе какие предметы изучаются на русском, а какие на латышском?
60 % на латышском и 40 % на русском , в государственных школах. Но видимо русская девочка посещает русскую частную школу..
Интересный случай произошёл в июне. Мои две дочки ( латышски) с друзьями ( русскоязычными) поехали в Турцию на отдых. Там у детей произошёл конфликт с украинскими детьми. Украинские дети назвали наших детей россиянами , на что наши дети ответили , что они не россияне , а из Латвии. Украинские дети спросили , почему они тогда говорят по русски , на что наши( латвийские) дети ответили , а почему они говорят по русски если они с Украины и вогнали украинских детей в ступор.Самое смешное , что все латвийские , русскоговорящие дети, тоже были украинцами по происхождению и даже у моей дочери бабушка украинка
- "Спасибо" сказали: Tora_sama
#20
Опубликовано 04 Апрель 2020 - 19:38

Я люблю во всяких мероприятиях гадать по английскому языку от куда человек.
У латышей свой вариант английского с очень длинными гласными, и какой то своей интонации чтоли (у центральных латышей),
у латгалов и литовцев английский где то ближе к русскому английскому но с некоторыми нюансами
У белорусов где то между литовским и русским английским, как у кого
У русских свой английский
У поляков кстати чем то похож на латышский (северных поляков во всяком случае), но чем то и на славянских
У эстонцев и финов тоже чем то похож на латышский но «с другой стороны»
#23
Опубликовано 31 Август 2021 - 11:53

Президент Польши читает речь и чередует обзац по-польски и обзац по-белорусски. Я думал, что будет хуже, понять всё можно.
P.S. Если кто-то захочет обсудить не фонетику и лексику, а политический контекст, то только в Мусорной теме.
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.
#24
Опубликовано 17 Январь 2022 - 15:34

Интересно, как два парня из России с нуля выучили белорусский язык.
Слепого из первого ролика я бы вообще не заподозрил, что он неместный, а у реконструктора из второго пусть кое-что и проскакиевает, но так бы мог и говорить и какой-нибудь тотально русифисированный горожанин, пожелавший резко вернуться к истокам.
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.
#25
Опубликовано 17 Январь 2022 - 17:41

Послушал три раза сказку на белорусском "баран бок абадран"
И решил прочитать на запись.
Мне кажется будто я на украинском говорю. Даже засмеялся на первой попытке прочтения.
https://voca.ro/1bM7vtwFZ4Tn
- Краки Нифлунг, lana, Ravnur и ещё один пользователь сказал "Спасибо"
#26
Опубликовано 24 Март 2022 - 18:36

Сейчас часто Столтенберга, главу НАТО слышно. Он 1959ого года рождения. Его акцент на удивление очень характерен для акцента латыша. Примерно так говорят на английском люди его пололемия в Латвии. Я про уровень и про специфичность самого акцента. В общем в Норвегии люди его возраста и статуса (учитывая что он бывал министром, премьерминистом и а сам родом из семьи дипломата и министра иностранных дел) говорят на английском с меньшим акцентом. Но его акцент очень похож на английский акцент латышей. Вообще имеет место быть такая тенденция, что люди не стараются избавиться от характерного акцента, а даже его культивируют. Это нормально говорить на евроинглиш со своим акцентом. А иначе нужно наигранно копировать один из американских или британских говоров.
- "Спасибо" сказали: Kavalaksala и parastais
#28
Опубликовано 24 Март 2022 - 19:00

- "Спасибо" сказали: Kavalaksala
#29
Опубликовано 25 Март 2022 - 07:41

Да, есть что то «латышское» в его произношении.Сейчас часто Столтенберга, главу НАТО слышно. Ом 1959ого года рождения. Его акцент на удивление очень характерен для акцента латыша. Примерно так говорят на английском люди его пололемия в Латвии. Я про уровень и про специфичность самого акцента. В общем в Норвегии люди его возраста и статуса (учитывая что он бывал министром, премьерминистом и а сам родом из семьи дипломата и министра иностранных дел) говорят на английском с меньшим акцентом. Но его акцент очень похож на английский акцент латышей. Вообще имеет место быть такая тенденция, что люди не стараются избавиться от характерного акцента, а даже его культивируют. Это нормально говорить на евроинглиш со своим акцентом. А иначе нужно наигранно копировать один из американских или британских говоров.
Я ловлю себя на мысль мог бы по каким то признакам определить что он не латыш или нет (если только слушать английскую речь). Я не много общался с скандинавами, по этому если латыши, литовцы, эстонцы и русские мне знакоми и по нюансам их английский можно отличить, то скандинавы пока чёрное пятно.
На пример,
Эстонский президент
https://m.youtube.co...h?v=A4rYVd_ve8A
Тоже вроде латышское на первый лад, но можно чувствовать (как это сказать?) некую мягкость(?) в произношении ближе к концу слова, что характерно именно эстонцам (ещё больше финнам). Л мягкое и с/ш мягче нашей.
Сообщение изменено: parastais, 25 Март 2022 - 07:47.
#30
Опубликовано 25 Март 2022 - 07:50

Лучше, конечно, говорить с заметным акцентом, но пользоваться языком свободно, чем иметь минимальный акцент, но "плавать" в понимании носителей и в выражении своих мыслей в разных контекстах и обстоятельствах.
- "Спасибо" сказали: Kavalaksala, parastais и daster
Посетителей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных пользователей