Перейти к содержимому

Добро пожаловать на Balto-Slavica, форум о Восточной Европе.
Зарегистрируйтесь, чтобы получить доступ ко всем нашим функциям. Зарегистрировавшись, вы сможете создавать темы, отвечать в существующих темах, получить доступ к другим разделам и многое другое. Это сообщение исчезнет после входа.
Войти Создать учётную запись
Фотография

Песня - душа народа


  • Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы ответить
43 ответов в этой теме

#1
lana

lana

    Ветеран

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 8 381 сообщений
  • Пол:женский
  • Город:Донецк
  • Национальность:русская
  • Фенотип: норд-иранид
  • Y-ДНК:I2a1b
  • Вероисповедание:Православная
Предлагаю в этой теме размещать песни на разных языках со словами, переводом, а если необходимо, и с транскрипцией.
Это поможет нам лучше узнать культуру разных народов.


Для начала предлагаю послушать украинскую песню в исполнении канадской певицы украинского происхождения Квитки Цисык. Эта певица прожила короткую жизнь, умерла от рака. Украинка, которая пела душой...


http://www.youtube.c...feature=related


Я піду в далекі гори
На широкі полонини,
І попрошу вітру зворів,
Аби він не спав до днини.

Щоб летів на вільних крилах
На кичери і в діброви
І дізнавсь, де моя мила –
Карі очі, чорні брови.

Приспів:
Мила моя, люба моя,
Світе ясен-цвіт,
Я несу в очах до тебе
Весь блакитний світ.
Я несу любов-зажуру,
Мрію молоду,
І сади цвітуть для мене,
Як до тебе йду.

А як вітер з полонини
Полетіти не захоче,
Все одно знайду дівчину –
Чорні брови, карі очі.

Перейду я бистрі ріки,
І бескиди, і діброви,
І шляхи мені покажуть
Карі очі, чорні брови.

Перевод
(Переводя эту песню, я позволила себе некоторые вольности, не судите строго)

Я поиду в далекие горы,
На широкие горные луга,
И попрошу ветер ущелий,
Чтобы он не спал до рассвета.

Чтоб летел на вольных крыльях
На утесы и в дубравы
И узнал, где моя милая –
Карие очи, черные брови.

Припев:
Милая моя, любимая моя, ясный цвет,
Я несу тебе весь мир.
Я несу любовь и грусть, юную мечту,
И сады цветут в моей душе,
Когда я к тебе иду.

А если ветер с горных лугов
Полететь не захочет,
Все равно найду девушку –
Черные брови, карие очи.

Перейду я быстрые реки,
И горы, и дубравы,
И дороги мне покажут
Карие очи, черные брови.

Диалектные слова
КИЧЕРА, -и, ж., діал. Гора, вкрита вся лісом, крім вершини.
ЗВІР, звору, ІЗВІР, ізвору, ч., зах. "Яр"
Крім наведеного, вельми поширеним є також значення "гірський потік, струмок". Може означати також "гірський водоспад", "провалля"...

#2
lana

lana

    Ветеран

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 8 381 сообщений
  • Пол:женский
  • Город:Донецк
  • Национальность:русская
  • Фенотип: норд-иранид
  • Y-ДНК:I2a1b
  • Вероисповедание:Православная
Русская народная песня "Ой, ты степь широкая"



Ах ты, степь широкая,
Степь раздольная,
Широко ты, матушка,
Протянулася.
Ой, да не степной орел
Подымается,
Ой, да то донской казак
Разгуляется.
Ой, да не летай, орел,
Низко ко земле,
Ой, да не гуляй, казак,
Близко к берегу!

#3
andronn

andronn

    Постоянный участник

  • Заблокированные
  • PipPipPip
  • 1 022 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:Украинец+Русский
  • Фенотип: Кроманьоид
  • Y-ДНК: R1a1a1g
  • Вероисповедание:Православие

Несе Галя воду (Nese Halia vodu) ♥ popular Ukranian folk song by Trio Marenych

Несе Галя воду,
Коромисло гнеться,
За нею Іванко,
Як барвінок в'ється.
За нею Іванко,
Як барвінок в'ється.
Галю ж моя Галю,
Дай води напиться,
Ти така хорошая,
Дай хоч подивиться.
Ти така хорошая,
Дай хоч подивиться.
Вода у ставочку,
Піди, тай напийся,
Я буду в садочку,
Прийди подивися.
Я буду в садочку,
Прийди подивися.
Прийшов у садочок,
Зозуля кувала,
А ти ж мене Галю,
Тай не шанувала.
А ти ж мене Галю,
Тай не шанувала.
Стелися, барвінку,
Буду поливати,
Вернися Іванку,
Буду шанувати.
Вернися Іванку,
Буду шанувати.
Скільки не стелився
Ти не поливала,
Скільки не вертався
Ти не шанувала.
Скільки не вертався
Ти не шанувала.
Несе Галя воду,
Коромисло гнеться,
За нею Іванко,
Як барвінок в'ється.
За нею Іванко,
Як барвінок в'ється.

Кеврола. Рекрутская. Мимо Питера, мимо мосту.

Сообщение изменено: andronn, 23 Октябрь 2011 - 08:21.


#4
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!
Песня Saule, Pērkons, Daugava "Солнце, Гроза (Перун), Даугава" с текстом и тематическиму слайдами.




Но стоит посмотреть как это выглядит в исполнении хора на певческом празднике.




переводить не берусь, слишком сложный и специфический текст с обширным подтекстом и символизмом, пояснения заняли бы места в 5, а то и больше, раз больше самого текста.

Музыка Мартиньш Браунс (за клавишными) , слова народного поэта Латвии Райниса
Saule Latvi sēdināja
Tur,kur gali satiekas
Balta jūra, zaļa zeme
Latvei vārtu atslēdziņa

Latvei vārtu atslēdziņa,
Daugaviņas sargātāja.
sveši ļaudis vārtus lauza
Jūrā krita atslēdziņa.

Zilzibeņu pērkons spēra,
velniem ņēma atslēdziņu.
Nāvi, dzīvi Latve slēdza,
Baltu jūru, zaļu zemi

Saule Latvi sēdināja
Baltas jūras maliņā
Vēji smiltis putināja
ko lai dzēra latvju bērni?

Saule lika Dieviņami,
Lai tas raka Daugaviņu.
Zvēri raka, Dieviņš lēja
No mākoņa dzīvūdeņi.

Dzīves ūdens, nāves ūdens
Daugavā satecēja.
Es pamērcu pirkstu galu
Abus jūtu dvēselē.

Nāves ūdens,dzīves ūdens
Abus jūtu dvēselē

Saule mūsu māte-
Daugav – sāpju aukle.
Pērkons velna spērējs
Tas mūsu tēvs.

В словах обыгривается народное сказание о происхождении реки Даугава, используется близкое к языку народных песен выражение, пронизана языческими живыми символами. Воспеваются языческие божества. Текст насыщен символами о дуализме устройства мира, о тленности и о вечности, жизни и смерти; песня единящая латышей.

#5
Askitreja

Askitreja

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 327 сообщений
  • Пол:женский
  • Город:Минск
  • Национальность:белоруска
  • Фенотип: протобалтид-лаппоид(???)
  • Y-ДНК:R-L1029
  • мтДНК:H17a
  • Вероисповедание:Христианство
Одна из моих любимых белорусских песен Стары Ольса- Спявалi уланы, народная баллада 17-18вв.
жаль,клипа нет или слайдов хотя бы

Спявалі уланы
З паходу ідучы,
З паходу ідучы
Ды маршыруючы

У правай ручэньцы
Ды коняў вядучы
А з левага боку
Ды шаблі нясучы

За імі ды войска
Як мак, як мак цвіце
За імі ды кулі
Як дождж, як дождж ідзе

За імі ды стрэльбы
Усе зараджалі
Даляталі кулі,
Але іх міналі

Ехалі ўсё поле
А потым другое
На трэцяе поле
Заезджаное.

Жаўнер у тым полі
Паранены ляжыць
Паранены ляжыць
Ды востры меч дзяржыць

Ўся моцна галова
Яго пабітая
Ўся моцна ягона
Грудзь паколатая

У правай ды руцэ
Каня свайго дзяржыць
У левай ды руцэ
Ў яго сокал сядзіць

Ля галавы воран
Ды воран там крача
Ў нагах ды ягоных
Ўсё сівы конь скача

Пайдзі ж ты мой коню
Да маёй староны
Скажы ж ты мой коню
Айцу й маці маёй

Скажы толькі коню
Не ранены ляжу
А скажы ж мой коню
Што жанаты хаджу

Мяне ажаніла
Ды куля быстрая
Мяне абвянчала
Ды шабля вострая

Спявалі уланы
З паходу ідучы
З паходу ідучы
Ды маршыруючы

Сообщение изменено: Askitreja, 07 Январь 2012 - 17:21.

ab aqua silente cave

#6
ломехи

ломехи

    пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 835 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:смоленск
  • Национальность:метис
  • Фенотип: понтид
  • Y-ДНК:не знаю
  • мтДНК:не знаю
  • Вероисповедание:ваттисен йăле
http://www.youtube.c...feature=related


Песня о нелёгкой доле цыганской девушки!!!

Яда сосница
раскачалася

яда гожо тэрны чай
навязалася

на камам мэ лэс
мэ камам ваврэс

мэ совэл лескэ деём
тэ нашав лэса

яда сосница
качинелапэ
чавл грен традела
радынелапэ.

эта сосница
раскачалась

красивая молодая девушка
навязалась

не люблю я его
я люблю другого

я клятву ему дала
убежать с ним

эта сосница
качается

парень едет на лошади
радуется.

Сообщение изменено: ломехи, 07 Январь 2012 - 18:19.


#7
Брут

Брут

    Ветеран

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 5 299 сообщений
  • Национальность:...
  • Фенотип: ...


Ой з-за гір, з-за гір вилітав сокіл,
А з-за хутора вилітало два.
А з-за хутора вилітало два,
Та й один одного братом назива.

Ой ти брат-сокіл, високо лєтав,
А що ти, брат-сокіл, що ж ти там видав?
Ой видав же я зелене жито,
А я в тім житі козака вбито.

Ой вбито ж його не теперечко,
Да й поросла трава крізь реберечко.
Да й прилетіло аж три ласточки,
Да й первая ласточка – родна матушка.

Перва ласточка – родна матушка,
А другая ласточка – сестра ой родна.
Друга ласточка – родна сеструшка,
А третяя ласточка – жона молода.

Де мати плаче, там ріка тече,
А де сестра плаче, там криниченька.
Де сестра плаче, там криниченька,
А де жона плаче, там роси нема.

#8
Брут

Брут

    Ветеран

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 5 299 сообщений
  • Национальность:...
  • Фенотип: ...


(В видео слова сократили, полный текст ниже):

Ой з-за гори, да ще й з-за лиману
З-під чорного гаю,
Ой крикнули козаченьки:
«Утікай, Нечаю!»

«Не бійтеся, не бійтеся,
Пани отамани, —
Поставив я стороженьку
Усіма шляхами.

Як я маю, козак Нечай,
Звідси утікати,
Славу мою козацькую
Марно потеряти?»

«А я тебе, мій Нечаю,
Не убезпечаю:
Держи собі коня в сідлі
Для свого звичаю!»

«Ой є в мене Шпак, Шпак —
Отто добрий хлопець,
Ой, той мені дає знати,
Коли утікати».

«А я тебе, мій Нечаю,
Не убезпечаю:
Держи собі шабелечку
Та під опанчею!

Коли прийдуть тебе ляхи,
Нечаю, рубати,
Щоби сь ся мав, мій Нечаю,
Чим обороняти».

«Сідлай, хлопче, сідлай, малий,
Коня вороного
Та побіжи в чисте поле,
Чи йде ляхів много».

Вертається малий хлопець
Аж із Попонного:
«Їде ляшків сорок тисяч,
Тільки без одного».

А молодий козак Нечай
Та теє не дбає
Та з кумою з Хмельницькою
Мед-вино кружляє.




Бо поставив козак Нечай
Три сторожі в місті,
А сам пішов до кумоньки
Щуку-рибу з'їсти.

Ой погляне козак Нечай
За тихії води —
Їде ляхів сорок тисяч
Хорошої вроди.

Подивиться козак Нечай
В горішню кватирку, —
А вже ляхів, вражих синів,
Повнісінько в ринку.

«Ей я, козак молоденький,
Ляхів не боюся,
Маю ж бо я козаченьків
Та й оборонюся»...

#9
Брут

Брут

    Ветеран

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 5 299 сообщений
  • Национальность:...
  • Фенотип: ...
http://www.youtube.c...feature=related

Ой, у полі верба
Під вербою вода
Гей там дівчина
Мила, чорнобрива
(чи Пізно воду брала)
хороша, молода.

На доріжку глядить
А доріжка курить
Гей там-то їдуть
Славні козаченьки
На конях вороних

Один козак під'їзджа
До дівчини гука
Гей ти дівчино
Мила, чорнобрива
Напій же мені коня.

Невеликий ти пан
То й напій коня сам
Бо зимна роса
А дівчина боса
Ніженьки зросить собі.

Ой, у полі верба
Під вербою вода
Гей там дівчина
Мила, чорнобрива
(чи Пізно воду брала)
хороша, молода.

(чи Він по світу блукав
Не Вкраїні бував
Гей ще й такої
Гордої дівчини
Я зроду не видав.)

#10
ломехи

ломехи

    пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 835 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:смоленск
  • Национальность:метис
  • Фенотип: понтид
  • Y-ДНК:не знаю
  • мтДНК:не знаю
  • Вероисповедание:ваттисен йăле



песня о драматических отношениях свекрови и невестки в цыганской семье!!!

сыр манге прихаяпэ
биться-маяться

дживэн манге миро
кана не нравится

ай сыво чаво,
сыво чаво дылыно

на кинэла ёв ромняке
пхаруно лоло дыкхло

ай,дрэ фартушка
непрдрубленная

сави амэнде сношка
невозлюбленная

Перевод

Как мне надоело
биться маяться

жизнь мне моя
очень не нравится

ай какой парень
какой парень глупый

не купил он жене
платок красный шёлковый

ай,вот фартучек
неподрубленный

какая у меня сношка
невозлюбленная

Сообщение изменено: ломехи, 07 Январь 2012 - 20:32.


#11
Askitreja

Askitreja

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 327 сообщений
  • Пол:женский
  • Город:Минск
  • Национальность:белоруска
  • Фенотип: протобалтид-лаппоид(???)
  • Y-ДНК:R-L1029
  • мтДНК:H17a
  • Вероисповедание:Христианство
Вот один из вариантов обрядовых песен на белорусский Юрьев день- Юр'я. Св. Юрий- "Божий ключник", "замыкает зиму и отмыкает весну", выпускает росу, благословляет всё вокруг.

А дзе ж ты,Юр'я, мачыўся
Па долам, па гарам, ходзячы
А людзям жыта не родзячы

слов маловато, но красиво поют же dolf_ru_203.gif


а вот ещё одна песня.
Добры вечар табе, пане гаспадару.
Радуйся! Ой, радуйся, зямля,
Сын Божы нарадзіўся!*
Засьцілайце столы, усе колькі маем.
Да й кладзіце калачы сьвятое пшаніцы.
Да й прышлі к нам жэ тры сьвяты ў госьці.
Да й першае сьвято - Хрыстова Раджэньне.
А другое сьвято - Сьвятога Васільля.
А трэцяе сьвято - Сьвятое Хрышчэньне.
ab aqua silente cave

#12
ломехи

ломехи

    пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 835 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:смоленск
  • Национальность:метис
  • Фенотип: понтид
  • Y-ДНК:не знаю
  • мтДНК:не знаю
  • Вероисповедание:ваттисен йăле
http://www.youtube.c...feature=related

Ансамбль Къаранфиль(Гвоздика) и Сусанна Меметова.Песня "Прекрасный Крым" на крымскотатарском языке,оно же"османский язык" smile.gif

алуштадан эски еллер
юзуме урды
балалыктан оскен ерлер
къозяшим гюшту

мен бу эвде
яшалмадым
яшлыгыма тоялмадым
Ватаныма асрет олдум
эй,гузель Кырым.


Багчаларин мейвалары
Бал иле шербет
Тоялмалдым иче-иче
Суваларнын мен



Балачага ватанымда
Козьяшим тёке
Картларымыз эллин джайап
Дуваллар эте.

Мен бу эвде
Яшалмадым
Яшлыгыма тоялмадым
Ватаныма асрет олдум
Эй,гузель Кырым.


Приблизительный перевод:старые годы в Алуште передо мною,место детства оплакиваю.Я в этом доме не жил,жизнью не насладился,родиной был мне прекрасный Крым.В садах плоды как мёд и шербет,воду пьёшь,пьёшь,и не насыщаешься.Дети по родине проливают слёзы,старики ,поднимая руки,молятся.

А вот перевод для симферопольской думы:

Как цветут сады в Алуште-
Слышен аромат
Не бывает в мире лучше
И прекрасней сад! smile.gif

Видео смотрите-очень интересное. smile.gif Как камлание с бубном.

Сообщение изменено: ломехи, 01 Февраль 2013 - 17:01.


#13
ломехи

ломехи

    пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 835 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:смоленск
  • Национальность:метис
  • Фенотип: понтид
  • Y-ДНК:не знаю
  • мтДНК:не знаю
  • Вероисповедание:ваттисен йăле
.

Ещё одна крымскотатарская песня.Текст для перевода немного более"Турецкий",чем оригинал,иначе даже приблизительно перевести не смог бы smile.gif

Шу Ялтадан таш юкледим
Геми долмады
Шу малледен бир ярда севдим
Меним олмады.

Гель,гель,гель аман
Алаим сени
Эгер кысмет олурда иссе
Сараим сени

Шу Ялтадан бир юзук алдым
Эльмаздир таши
Шу яшлыкта бир ярда севдим
Он секиз таши

Шу Ялтадан гедже чиктым
Ёлум шашардым
Джандан севдим гузель яреми
Эльден къачардым


Гель,гель ,гель аман
Алаим сени
Эгер кысмет олурда иссе
сараим сени.

Приблизительный перевод такой: Это с Ялты камни (драгоценные) я гружу,корабль мой наполняю.Это из за товара моего-любимая стала не моею.Иди,иди прекрасная ,я возьму тебя.Раз судьба твоя-мой дворец.

Это с Ялты взял я кольцо с алмазом.Это моя юная любимая пролила восемнадцать слёз.

Это с Ялты я вышел ночью,покорив путь.От рук моей любимой я поражён.
Иди,иди,прекрасная,я возьму тебя.Раз судьба твоя-мой дворец.

Сообщение изменено: ломехи, 11 Февраль 2012 - 21:07.


#14
Weissthorr

Weissthorr

    Учредитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 6 511 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Vilnius (LT)
  • Национальность:литовец
  • Фенотип: KM+понтид
Литовская народная военная песня

http://www.youtube.c...feature=related

#15
ломехи

ломехи

    пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 835 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:смоленск
  • Национальность:метис
  • Фенотип: понтид
  • Y-ДНК:не знаю
  • мтДНК:не знаю
  • Вероисповедание:ваттисен йăле
http://21clips.ru/at...kacna-chux.html


так как искать перевод военной песни про сёдла и уздечки мне лень,то вот мирная песня про лапти и галоши на
чувашском языке,исполняет Василий Раймов.


атăл урлă каçна чух
калуш кайре атăла
калуш асă килмĕре
тăван асрăн каймаре
атти тунаш патыне
калушранда юратап
атти туна киш уртне
кулларанда юратап
анни пçерне çагăрне
калачранда юратап
çинчен ютсем хуçинче
анталăна юратап

Перевод-Я плыл через Волгу,и утонули калоши.О калошах
не думаю,думаю о родне.Лапти отца лучше калош,дом отца лучше,чем город,хлеб,
спечённый матерью,лучше калача,седьмое колено родни-лучше чужих.

Такого перевода в интернете нет,переводили настоящие чуваши из Моргаушского района.Специально тут выкладываю,чтобы было понятно,насколько отличаются тюркские языки. dolf_ru_203.gif

Сообщение изменено: ломехи, 12 Февраль 2012 - 06:40.


#16
Zazizaza

Zazizaza

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 370 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Сибирь
  • Национальность:русский
  • Фенотип: -
  • Вероисповедание:Атеизм
Ederlezi
Народная цыганская песня.



Goran Bregovic - Ederlezi

*В качестве видеоряда взяты эпизоды из фильма "Дом за вешање" ("Время цыган") Кустурицы. Версия песни, записанная для фильма, на мой взгляд, - самая удачная.
Цитата
Название песни «Эдерлези» (по-сербски также Джурджевдан) означает день святого Георгия, отмечаемый всеми балканскими цыганами в качестве основного весеннего праздника. В этот день, после конца голода зимы-начала весны цыгане едят мясо (баранину).
Поэтому Ederlezi без барана гриль для цыганского ребенка, как для русского новый год без подарков, мандаринов и хлопушек.
Песня поётся от лица девочки из бедной семьи, которая спрашивает родителей, почему все цыгане жарят барашков, а мы сидим голодные. Может поидем на площадь, там бедным дают покушать шашлыка бесплатно? Родители не дают, из гордости, девочке присоединиться к празднику.

Цитата
После Рождества Джурджевдан - праздник с наибольшим количеством народных обычаев в Сербии. Так, например, вечером перед Джурджевданом или рано утром на следующий день двери, окна дома и других строений обкладывают зелеными ветками из ближайшего леса, чтобы год был урожайным и здоровым. Венки, которые делают на этот день, вешают над входной дверью до следующего дня св. Георгия.
Иногда люди рано утром вместе идут на природу на "джурджевданскую встречу": в лес, на поляну или на реку. Для этого готовят еду и напитки. Песни, игры и веселье длятся до полудня. Жарят в этот день мясо ягнёнка. Молодых в этот день опоясывают прутьями вербы, чтобы были большими, как верба, украшают геранью, чтобы были здоровы, как она, крапивой - чтобы та отгоняла болезни, и зорей - чтобы их душа пахла, как зоря.
Утром все по очереди умываются: дети - чтобы были здоровы, девушки - чтобы за них соревновались парни, старики - чтобы были здоровы, хозяин - чтобы его дом был в безопасности и т.д.
Чтобы коровы давали больше молока, детям в этот день впервые дают варёное молоко, и пока они его пьют, за воротник им льют воду. До Джурджевдана многие не едят того, что появилось на свет только в текущем году, и лишь в этот день закалывают первого ягнёнка.
Молодёжь иногда купается до восхода солнца, чтобы не заболеть в этом году чахоткой. Через животных стреляют - чтобы домашняя скотина была здоровой, как выстрел оружия. Считается, что насколько далеко было слышно то или иное оружие человека, настолько далеко от его дома будут волки и хайдуки

Оригинал:

Sa me amala
Oro khelena,
Oro khelena,
Dive kerena

A, odo, daje,
Amaro dive
Amaro dive,
Ederlezi.

Sa o roma, daje!..
Sa o roma, babo, babo
Sa o roma, o daje
Sa o roma, babo, babo
Ej, Ederlezi, Ederlezi

Sa o roma, daje.
Sa o roma, babo,
E bakren chinen.
A me, choro,
Dural beshava
(или:
A me, choro,
Dural dikhava).

A, odo, daje,
Amaro dive,
Amaro dive,
Ederlezi.

E devado, babo,
Amenge bakro.
Sa o Roma, babo,
E bakren chinen.

E-e-ej...
Sa o Roma, babo, babo
Sa o Roma, o daje
Sa o Roma, babo, babo
Ej, Ederlezi, Ederlezi,
Sa o Roma, daje.


Русский перевод:

Все мои друзья
Хоро танцуют,
Хоро танцуют,
Праздник празднуют

Ах, то, мама,
Наш праздник,
Наш праздник,
Эдерлези!

Все цыгане, мама,
Все цыгане, папа, папа,
Все цыгане, о мама,
Все цыгане, папа, папа,
Эй, Эдерлези, Эдерлези!

Все цыгане, мама,
Все цыгане, папа,
Барашков режут.
А я, бедный,
Поодаль сижу...
(или:
А я, бедный,
Издали гляжу).

Ах, то, мама,
Наш праздник,
Наш праздник,
Эдерлези!

Подали, папа,
И нам барашка!
Все цыгане, папа,
Барашков режут.

Эй...
Все цыгане, папа, папа,
Все цыгане, мама,
Все цыгане, папа, папа,
Эй, Эдерлези, Эдерлези,
Все цыгане, мама...

Сообщение изменено: Zazizaza, 28 Август 2012 - 05:48.


#17
Guest_Альтаир_*

Guest_Альтаир_*
  • Гости
Казачья "Ой-ся, ты ой-ся"


Ой-ся, ты ой-ся


А вот живое исполнение, но немного другой текст


Ансамбль "Белый камень"



Вариантов текста много.

Оригинальный:

"Плясовая песня Кубанских и Терских казаков"

На горе стаял Шамиль. Он Богу молился,
За свободу, за народ, Низко поклонился.

Ойся, ты ойся, Ты меня не бойся,
Я тебя не трону, Ты не беспокойся.

Базар большой, а чиченов много.
Русску девку коробчи, уступи дорога.

Ойся, ты ойся, Ты меня не бойся,
Я тебя не трону, Ты не беспокойся.

Чичен молодой, купил поросенка,
Всю дорогу целовал, думал, что девченка.

Ойся, ты ойся, Ты меня не бойся,
Я тебя не трону, Ты не беспокойся.

Чичен молодой в озере купался,
Русску девку коропчил, без штанов остался.

Ойся, ты ойся, Ты меня не бойся,
Я тебя не трону, Ты не беспокойся.

Чичен молодай, а кенжал новый,
У чичена бусы здоровы.

Ойся, ты ойся, Ты меня не бойся,
Я тебя не трону, Ты не беспокойся.

Современный:

На горе стаял Казак. Он Богу молился,
За свободу, за народ, Низко поклонился.

Ойся, ты ойся, Ты меня не бойся,
Я тебя не трону, Ты не беспокойся.

А еще просил Казак, воли для народа,
Если будет воля, будет и свобода.

Ойся, ты ойся, Ты меня не бойся,
Я тебя не трону, Ты не беспокойся.

Базар большой, а чиченов много.
Русску девку коробчи, уступи дорога.

Ойся, ты ойся, Ты меня не бойся,
Я тебя не трону, Ты не беспокойся.

Чичен молодой, купил поросенка,
Всю дорогу целовал, думал, что девчёнка.

Ойся, ты ойся, Ты меня не бойся,
Я тебя не трону, Ты не беспокойся.

Чичен молодой в озере купался,
Русску девку коропчил, без штанов остался.

Ойся, ты ойся, Ты меня не бойся,
Я тебя не трону, Ты не беспокойся.

Чичен молодай, а кенжал новый,
У чичена нос здоровый.

Ойся, ты ойся, Ты меня не бойся,
Я тебя не трону, Ты не беспокойся.

По реке плывет чичен и руками машет,
А на нем стоит Казак и чего-то пляшет.

Ойся, ты ойся, Ты меня не бойся,
Я тебя не трону, Ты не беспокойся.

На жидовской стороне жиды молются стене,
А жидовская стена им не скажет ничерта.

Ойся, ты ойся, Ты меня не бойся,
Я тебя не трону, Ты не беспокойся.

Остальные варианты текста тут http://arafel-spb.li...com/108248.html

#18
Кудесник

Кудесник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 146 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:----
  • Фенотип: ----
  • Вероисповедание:----
Песнохорки - Масленица 2 Пятница-Воскресение. : http://www.pesnohorki.ru/



Сообщение изменено: Кудесник, 22 Ноябрь 2012 - 11:51.


#19
Кудесник

Кудесник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 146 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:----
  • Фенотип: ----
  • Вероисповедание:----
Фольклолрный театр "Кудесы" г. Великий Новгород. На фестивале "Вся Россия". Вступление очень понравилось.




#20
Axeront

Axeront

    Учредитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 4 817 сообщений
  • Пол:мужской
Тече вода в ярок. Отрада. Нижнеудинский район. Белорусия.


Українська народна пісня "Ішов козак з Дону" у виконанні Народного жіночого ансамблю села Мутин, Кролевецький район, Сумська область


Українська народна пісня "Це було на Сумщині" у виконанні Народного жіночого ансамблю села Мутин, Кролевецький район, Сумська облаcть


Чудище зло, обло, озорно, стозевно и лаяй

#21
andronn

andronn

    Постоянный участник

  • Заблокированные
  • PipPipPip
  • 1 022 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:Украинец+Русский
  • Фенотип: Кроманьоид
  • Y-ДНК: R1a1a1g
  • Вероисповедание:Православие
Село Линово Сумской области.Свадебная.

Сизых моих два голубя


#22
Tanasquel

Tanasquel

    --

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 14 308 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:--
  • Национальность:--
  • Фенотип: --
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:-
  • Вероисповедание:--
народы развиваются, и какие то песни прочно занимают место народных,или таковыми могут быть.
Вот открыл для себя крутую украинскую группа "Один в каное"

Они с Львова, и я все их песни понимаю через слово.
Хотя вот есть еще крутой гурт, вроде как тоже с ЗУ, но я в конкретно этой песне понимаю 99%


--

#23
Guest_Альтаир_*

Guest_Альтаир_*
  • Гости
Песни Игоря Растеряева.

Русская Дорога



Русская Дорога


По плачущей земле не чуя сапогов
Наш обескровленный отряд уходит от врагов
Питаясь на ходу щавелевым листом
Ночуя в буераке под калиновым кустом

Нам отдохнуть нельзя — бегом, бегом, бегом
А наши, якобы, друзья засели за бугром
И смотрят как нас бьют, не отрывая глаз
И только длинные дороги полностью за нас

Вытри слезы, отдохни немного, я русская дорога
Отходи, а я тебя прикрою, грязью да водою

Но по уши в грязи, в воде до самых глаз
Через какой-то срок враги опять нагнали нас
И бьют ещё сильней, вот-вот и порешат
Но лютые морозы к нам на выручку спешат

Погоди утри горючи слезы, мы русские морозы
Заморозим, заметём тоскою, поманив Москвою

Природа на войне, нам как родная мать
Но есть время хорониться, а есть время наступать
И вскоре объявились мы во вражьих городках
И стали всё крушить вокруг, разбили в пух и прах

Порвали на куски, измолотили в хлам
И, добивая, объясняли стонущим врагам:
Запомните загадочный тактический приём -
Когда мы отступаем — это мы вперед идем!

Вместе с холодами и лесами, впереди Сусанин
Просто нам завещана от Бога Русская Дорога
Русская Дорога, Русская Дорога, Русская Дорога…

Казачья



Казачья


Теплый ветер в поле летал, гулял, глядел, а потом
Этот ветер в окна влетел и мне рассказал он шепотом:
«Очень много смуглых ребят уже сегодняшним вечером
К нам придут рубить всех подряд крича на тюркском наречии».

А я в свои пятнадцать годков понюхал смерть и пороху,
Голову снимаю легко как будто шляпку с подсолнуха.
Не рискуй с такой детворой на саблях в поле тягаться ты,
Было выходил и один в соотношении к двенадцати.

Вот уж видно их в далеке,
Черный главарь по-звериному щерится.
Что ты позабыл на реке,
Что называется вольной Медведицей?!

Должен ты накрыться в бою
По моему разумению детскому.
Я тебе по-русски пою,
Но, если хочешь, могу по-турецкому!

Подходи, ребятки, давай!
Я нараспашку весь будто в исподнице.
Пика это мой каравай:
Кто рот разявит – тот в раз успокоится!

Хура-хура-хура-хура корк!*
Слышу турецкие возгласы резкие.
А вон тому красивому щас
В голову дам заточеной железкою!

*
hura (турецк.) – ура
kork (турецк.) – бойся

Комбайнеры



Комбайнеры


Далеко от больших городов,
Там где нет дорогих бутиков,
Там другие люди живут,
О которых совсем не поют.
Не снимают про них сериалов,
Ведь они не в формате каналов,
И не пишет про них интернет,
Их совсем вроде как бы и нет.
Они молоды, но не студенты,
Ни «О’кея» не знают, ни «Ленты»,
В суши-барах они не бывают,
И в соляриях не загорают.
У них нет дорогой гарнитуры,
Наплевать им на эмо-культуру,
Не сидят «В Контактах», в онлайнах,
Они вкалывают на комбайнах.

Выпил С2H5OH,
Сел на «Ниву» Ростсельмаш,
На ДТ, Дон 500, Т-150,
Покормил перед этим поросят.
И пошёл зябь пахать, молотить ячмень,
Будет долгим, долгим, долгим твой рабочий день,
Но зато ты знаешь каждый винтик в тракторе внутри,
Получаешь за работу в месяц тысячи три.
Комбайнёры!

Каждый из них был в армии родной
Не отмазался никто, что у него там геморрой.
Комбайнеры, трактористы, грузчики арбузных фур-
Эти парни не являются мечтой гламурных дур.
И пускай там пидарасы беснуются в Москве,
Но пока такие пацаны есть у нас в стране,
Знают пусть враги, все знают, сучка Кондолиза Райс:
Никогда отребье НАТОвское не возьмёте нас.

Выпил С2H5OH
Сел на «Ниву» Ростсельмаш,
На ДТ, Дон 500, Т-150,
Покормил перед этим поросят.
И пошёл зябь пахать, молотить ячмень,
Будет долгим, долгим, долгим твой рабочий день.
Эта песня посвящается всем сельским пацанам,
Волгоградским комбайнёрам, трактористам, пастухам.

Снова выпил С2H5OH
Сел на «Ниву» Ростсельмаш,
На ДТ, Дон 500, Т-150,
Покормил перед этим поросят.
И пошёл зябь пахать, молотить ячмень,
Будет долгим, долгим, долгим твой рабочий день.
Эта песня посвящается всем сельским пацанам,
Волгоградским комбайнёрам, трактористам, пастухам
Слава вам!

#24
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!
одна песня, три языка, разные аранжировки

слова песни на русском близко к изначальному тексту



на латышском. слова Зиедониса




на английcком



#25
Kavalaksala

Kavalaksala

    Чукча-читатель

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 397 сообщений
  • Пол:женский
  • Национальность:Беларусь
  • Фенотип: ЗБ
Друзья, кто-нибудь может написать слова и перевод этой песни? Кажется, это литовский.


Тело - храм, а в моём большевики устроили склад картошки.


#26
Тренята

Тренята

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 291 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:----------
  • Фенотип: ----
  • Y-ДНК:-------
  • мтДНК:------
  • Вероисповедание:--------
Представлен ли праздник 'Зажинки' в современной России? Песню "Зажинки" исполняют на день города в нижегородской области. smile.gif





Сообщение изменено: Тренята, 06 Июль 2014 - 14:04.


#27
Тренята

Тренята

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 291 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:----------
  • Фенотип: ----
  • Y-ДНК:-------
  • мтДНК:------
  • Вероисповедание:--------
Guda на Купалле в Минске в прошлом году.






#28
Тренята

Тренята

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 291 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:----------
  • Фенотип: ----
  • Y-ДНК:-------
  • мтДНК:------
  • Вероисповедание:--------
Деревня Žiūrai. Юго-восточная Литва.





#29
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!
Цитата(Skalagrim @ 23.10.2011, 14:43) (смотреть оригинал)
Песня Saule, Pērkons, Daugava "Солнце, Гроза (Перун), Даугава" с текстом и тематическиму слайдами.




Но стоит посмотреть как это выглядит в исполнении хора на певческом празднике.




переводить не берусь, слишком сложный и специфический текст с обширным подтекстом и символизмом, пояснения заняли бы места в 5, а то и больше, раз больше самого текста.

Музыка Мартиньш Браунс (за клавишными) , слова народного поэта Латвии Райниса
Saule Latvi sēdināja
Tur,kur gali satiekas
Balta jūra, zaļa zeme
Latvei vārtu atslēdziņa

Latvei vārtu atslēdziņa,
Daugaviņas sargātāja.
sveši ļaudis vārtus lauza
Jūrā krita atslēdziņa.

Zilzibeņu pērkons spēra,
velniem ņēma atslēdziņu.
Nāvi, dzīvi Latve slēdza,
Baltu jūru, zaļu zemi

Saule Latvi sēdināja
Baltas jūras maliņā
Vēji smiltis putināja
ko lai dzēra latvju bērni?

Saule lika Dieviņami,
Lai tas raka Daugaviņu.
Zvēri raka, Dieviņš lēja
No mākoņa dzīvūdeņi.

Dzīves ūdens, nāves ūdens
Daugavā satecēja.
Es pamērcu pirkstu galu
Abus jūtu dvēselē.

Nāves ūdens,dzīves ūdens
Abus jūtu dvēselē

Saule mūsu māte-
Daugav – sāpju aukle.
Pērkons velna spērējs
Tas mūsu tēvs.

В словах обыгривается народное сказание о происхождении реки Даугава, используется близкое к языку народных песен выражение, пронизана языческими живыми символами. Воспеваются языческие божества. Текст насыщен символами о дуализме устройства мира, о тленности и о вечности, жизни и смерти; песня единящая латышей.

каталонцы поют латышскую песню на каталонском



#30
Тренята

Тренята

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 291 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:----------
  • Фенотип: ----
  • Y-ДНК:-------
  • мтДНК:------
  • Вероисповедание:--------
Белорусская этнографическая группа Guda - Пярун-Перуне (Замова/Заклинание) : http://myzuka.ru/Son...


Посетителей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных пользователей