После прослушивание нескольких медиа файлов у меня сложилось впечетленние, для человека
не знающего латгальского языка, что тут преставленны два языка. Современное исполнение латгальских
песен воспринял как латышкие с некоторымы более или менее выраженными особенностямию. Со словами,
которые по произношению выпадат из общего строя. Но это всё равно воспринимаеться как диалект
латышского языка. А вот в песне и разговоре пожылых людей я услышал язык, совершенно мне не напоминающий
латышский, самостоятельный язык. В песне услышал даже некий симбиоз нечто белорусского и литовского.
1. Почему вы опустили то, что вы человек не только не знающий латгальского, но и не знающий латышского. Это ведь существенно для сравнивания.
2. Ага, т.е. латышский совсем ни при чём, а вот литовский (вы знаете литовский?) и белорусский - это да

. Почему же тогда латыши запросто понимают латгальцев, а белорусы и литовцы совсем не понимают ни латгальцев ни латышей. Как и то, что латгальцы не понимают ни литовцев, ни белорусов (основываясь только на свой язык)
Вообще ваши утверждения, я думаю, происходят от того, что вы потеряли (и в вашем родном языке потерян) вкус к диалекту. Вам непонятно, то что (и каким образом) в языке могут существовать диалекты. В латышском языке, кроме латгальского, есть и другие диалекты, которые не меньше латгальского отличаются от литературного языка.
Вы ещё не слышали диалектов норвежского. В родственных языках (если они развиваются естественнымобразом) существует такое понятие , как языковой континуум, больше всего он проявляется в фонетических и мелодических явлениях, кроме того в лексике и меньше в грамматике.
Ваши утверждения примерно того плана, что услышав словенский кто-то утверждал бы что это не славянский язык , а симбиоз немецкого с чем-то, или хорватский - симбиоз итальянского; как и некоторым нравится утверждать что белорусский/украинский это "русский язык испорченный польским". Конечо, в приграничьи происходит некая диффузия, даже с неродственными языками. Но поэтому не надо думать, что такая диффузия (или может субстрат латгалов?) распространялась от Латгалии не только на восток и юг, но и на запад. Континуум в западном направлении выражен куда больше. Кстати, если поанализировать псковские говоры (что осталось от них), возможно обнаружить и "симбиоз с русским языком"