УКРАЇНСЬКІ ДІАЛЕКТИ: ГУЦУЛЬСЬКИЙ
https://www.youtube....еяолександрівна
Русинська пісня, походить з пограниччя України, Польщі й Словакії.
"Данная песня, кстати, спета скорее на лэмковском диалекте укр.мовы, распространённом донедавна на юго-востоке Польши. Для него тоже характерно слово "лэм", и выговор скорее галицкий, чем закарпатский." (с) іchtіаndrhunтeг. 2 дня назад
Сообщение изменено: parastais, 15 Октябрь 2022 - 06:58.
А нету в одном месте/ ролике записи реальных звуков как говорят в разных регионах Украины?
Никак не могу найти диалекта который мне показался что звучал почти «по латышски» (если быстро говорить и слова не разбирать).
Правда есть идея что может вот этот:
https://m.youtube.co...h?v=59xAp_KgkLw
Не женщина, а там с 7 минуты около звучит запись.
Когда уходит в та-ра-ра-рааа-ра-ра рассказывая о чём-то долго
Это Среднеподнепровские говоры. По сути - моя родная речь. Вот ещё немного древних бабушек, говорящих на нём. https://youtu.be/bW1...odtm952cxu3HhFl
https://youtu.be/ZI_...odtm952cxu3HhFl
Молодых носителей уже нету?Это Среднеподнепровские говоры. По сути - моя родная речь.
Вот ещё немного древних бабушек, говорящих на нём. https://youtu.be/bW1...odtm952cxu3HhFl
https://youtu.be/ZI_...odtm952cxu3HhFl
Молодых носителей уже нету?
В говоре что то есть знакомое, но так чтоб перепутать с латышским вроде нет. Но что то есть, больше по ощущениям русский с неким ~прибалтийским акцентом.
Тут ещё интересная деталь что местные вроде не могли Ф сказать, но как бабушка в видео вместо Ф говорили хв - хверма. Старые латыши же вместо ф говорили п.
Молодые носители есть - но у них всё меньше слышится "чистое" произношение. Привычка говорить немножко в нос и как то по особенному "округлять" гласные. Не знаю, как это правильно называют лингвисты. Кстати именно так должен звучать тот же Тарас Шевченко. Он с этого региона. Именно тут "ядро" современного литературного + колыбель казачества.
По поводу "Ф" - так его раньше не было и в славянских. Хорошо помню, как старшие люди, ещё во времена моего детстве, называли ватник, стёганую фуфайку - кухвайка. Из той же оперы имя Пылып (Вместо Филипп). То есть - вместо "Ф" - либо "хв", либо "п".
Молодые носители есть - но у них всё меньше слышится "чистое" произношение. Привычка говорить немножко в нос и как то по особенному "округлять" гласные. Не знаю, как это правильно называют лингвисты. Кстати именно так должен звучать тот же Тарас Шевченко. Он с этого региона. Именно тут "ядро" современного литературного + колыбель казачества.
По поводу "Ф" - так его раньше не было и в славянских. Хорошо помню, как старшие люди, ещё во времена моего детстве, называли ватник, стёганую фуфайку - кухвайка.
Из той же оперы имя Пылып (Вместо Филипп). То есть - вместо "Ф" - либо "хв", либо "п".
Насколько я понимаю, отсутствие [ф] - это даже не общеславянская или балто-славянская тема, а общая индоирано-балтославянская. Например, в фарси [ф] - это новое явление, на его месте обычно древнеперсидское [п]. Единственное, в авестийском есть немного слов на [ф], и висарга в ведийском в определенных позициях переходит в [ф], в конце слова, ясное дело. Так что [хв] - это артефакт мохнатых времен.
0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных пользователей