Ага, наверное через "й" ))) Благодарствую.
Войти Создать учётную запись

Латышские фамилии
#31
Опубликовано 15 Сентябрь 2015 - 19:30

Ага, наверное через "й" ))) Благодарствую.
#32
Опубликовано 04 Ноябрь 2018 - 18:35

Я не нашел тему для литовских фамилий, поэтому я ее разместил там, на латышской фамилии.
Почему некоторые литовские фамилии состоят из суффикса «-ov», «-ev». Является ли он родным для традиционных фамилий литовцев или имеет некоторое влияние с русского языка?
#34
Опубликовано 04 Ноябрь 2018 - 20:44

Я не нашел тему для литовских фамилий, поэтому я ее разместил там, на латышской фамилии.
Почему некоторые литовские фамилии состоят из суффикса «-ov», «-ev». Является ли он родным для традиционных фамилий литовцев или имеет некоторое влияние с русского языка?
Когда я говорю это, я имею в виду такие фамилии, как:Волосевичюс, Янусевскис, Воробьевас и др.Является ли оно родным для литовских фамилий, или оно откуда-то происходит?
#35
Опубликовано 04 Ноябрь 2018 - 21:28

Воробьев(ас) совсем не литовская фамилия, а русская с литовским окончанием. Уверен на 100% (ну хотошо, на 99%) что она от русского предка, если она у литовца.Волосевичюс, Янусевскис две другие фамили (Янушевскис скорее будет и скорее что Волишавичюс) фамилии имеющие польскую (первая из них возможно белорусскую) основу, но фамилии эти характерны и для чистокровных литовцев, просто нужно учитывать влияние Польши , как государства и заведования делопроизводством и католической бухгалтерией той поры (поры возникновения и закрепления фамилий).а суффикс, не совсем уверен что он одного рода, а если одного, то тогда надо учитывать, что в двух последних (польских) фамилиях два суффикса
Да, я не против, что они чистокровные литовцы (кроме Воробьева), но я всегда спрашивал себя, откуда пришли «-ев» и «-ов» среди литовцев. Так, скорее всего, с польского и русского языков?!
Сообщение изменено: Vlatko Vukovic, 04 Ноябрь 2018 - 21:33.
#36
Опубликовано 05 Ноябрь 2018 - 00:29

Да, я не против, что они чистокровные литовцы (кроме Воробьева), но я всегда спрашивал себя, откуда пришли «-ев» и «-ов» среди литовцев. Так, скорее всего, с польского и русского языков?!
из польского и/или белорусского, русский язык на литовское фамилиообразование не влиял
- "Спасибо" сказали: lana
#40
Опубликовано 17 Ноябрь 2018 - 22:10

Да, Jupkāns это латышская фамилия. Если точнее - латгальская
У моего коллеги фамилия Seržāns , он так и не знает , эта фамилия от слова сержант или что -то латгальское , типа от имени Серж , как Пранцанс от имени Франц , Анджанс от имени Андрис Юрканс от Юрис и т.д.
#43
Опубликовано 04 Июнь 2019 - 17:30

Фамилия Нейланд что значит в Латвии и каково предполагаемое происхождение?
Фамилия германская (скорее немецкая, может шведская или датская). Ознчает наверное "новая земля" есть латышская калька (или наоборот - немецкая фамилия это калька с латышской, такое бывает очень часто от многих латышских фамилий делали кальки на немецйие и наоборот) Jaunzems. Как я уже много раз отмечал, то в подавлающем большинстве случаев немецкие, шведские, польские фамилии у латышей не значит соответствуюещего происхождения
- "Спасибо" сказали: Eugene_rus
#44
Опубликовано 04 Июнь 2019 - 19:11

Neiland ирландско-английская фамилия. Но в Латвии бы оказалась лишь в каком-со редчайшем случае.
Так что тут немецкая.
В других языках пишется как в оригинале. А вот в латышском пишут транскрипцию на свой лад, если не ошибаюсь. Neilands. Так?
- "Спасибо" сказали: Eugene_rus
#45
Опубликовано 04 Июнь 2019 - 19:22

Neuland немецкая (на русском дифтонг "ой" как "ей" традиционно пишут).
Neiland ирландско-английская фамилия. Но в Латвии бы оказалась лишь в каком-со редчайшем случае.
Так что тут немецкая.
В других языках пишется как в оригинале. А вот в латышском пишут транскрипцию на свой лад, если не ошибаюсь. Neilands. Так?
Нейланд в Латвии не редчайший случай. И правильно, латышское -ei- , соответствует английскому -eu-. Eiropa
p.s. если вы введёте в латышский google Neilands, то найдёте многих
#46
Опубликовано 05 Июнь 2019 - 16:44

Нейланд в Латвии не редчайший случай. И правильно, латышское -ei- , соответствует английскому -eu-. Eiropa
p.s. если вы введёте в латышский google Neilands, то найдёте многих
Мы на разных русских языках пишем? Вы странным образом поняли мой пост, раз такой ответ.
Я имел ввиду только оригиналы фамилий.
А по-латышски пишется не оригинал, а транскрипция.
P.S. По-русски тоже пишут транскрипцию. Но, например, когда носители английского говорят Trump, они имеют ввиду в голове Трумпа, а не Трампа. И многие в Европе говорят тоже Трумп, потому что по-любому имеется ввиду именно Трумп. Трамп - лишь произношение на большинстве англ. диалектов. На севере Англии так и говорят - Трумп, а ирланды - Тромп. Но имеют ввиду в голове ТрУмпа.
А ПО-ЛАТЫШСКИ именно TRAMPS
Сообщение изменено: varang, 05 Июнь 2019 - 16:54.
#50
Опубликовано 05 Июнь 2019 - 18:15

безусловно. даже если он не переезжал из латвии, а был жителем, скажем, коренным питерцем. все равно neuland >>> нейланд.
(у отца в моем детстве были военно-морские книги с реальным произношением и правилами транскрипции и написания на русском всех топонимов всей северной европы на русский. можно сказать, натаскан с детства
)
Сообщение изменено: varang, 05 Июнь 2019 - 18:17.
#52
Опубликовано 19 Август 2019 - 07:05

Добрый день!
Помогите пожалуйста с фамилией.
Ситуация следующая:
Прадеда до 1917 г. отправили из Риги в Сибирь (не по своей воле).
Согласно документам фамилию присвоили Путренников, бабушка говорила, что настоящая фамилия у него была Путернес или что-то такое.
Сколько не искал не нашел таких фамилий в Латвии, интересует как она могла писаться правильно на латышском языке.
Сообщение изменено: fongooglish, 19 Август 2019 - 08:08.
#53
Опубликовано 19 Август 2019 - 11:39

У меня вопрос к литовским форумчанам (боюсь что они не заходят на БС) . Имеет ли Mantas Kalnietis https://lt.wikipedia...antas_Kalnietis , латышское происхождение? Есть ли у литовцев фамилия Kalnietis ?
Я не знаю кто предки Кальнетиса- литовцы или латыши, но фамилия вполне может быть и литовского происхождения, хотя и редкая в Литве.У меня вопрос к литовским форумчанам (боюсь что они не заходят на БС) . Имеет ли Mantas Kalnietis https://lt.wikipedia...antas_Kalnietis , латышское происхождение? Есть ли у литовцев фамилия Kalnietis ?
Фамилий с корнем калн- в Литве есть и больше: Kalnaitis, Kalnas, Kalnauskis, Kalneckas, Kalnelis, Kalneris(немецкая?), Kalnėnas, Kalnėtis, Kalnietis,
Kalnikas, Kalninis, Kalniškis, Kalnius, Кalnynas, Kalnutis.
Все эти фамилии редкие, но это логично, гор в Литве нет, только возвышенности, да и тех немного (kalnas-гора). Ещё в списке есть фамилия Kalnau,
очень удивился, но авторы настаивают на литовскости. Никогда ничего о такой не слышал.
Сообщение изменено: Виктор, 19 Август 2019 - 11:40.
#54
Опубликовано 19 Август 2019 - 20:33

Я не знаю кто предки Кальнетиса- литовцы или латыши, но фамилия вполне может быть и литовского происхождения, хотя и редкая в Литве.
Фамилий с корнем калн- в Литве есть и больше: Kalnaitis, Kalnas, Kalnauskis, Kalneckas, Kalnelis, Kalneris(немецкая?), Kalnėnas, Kalnėtis, Kalnietis,
Kalnikas, Kalninis, Kalniškis, Kalnius, Кalnynas, Kalnutis.
Все эти фамилии редкие, но это логично, гор в Литве нет, только возвышенности, да и тех немного (kalnas-гора). Ещё в списке есть фамилия Kalnau,
очень удивился, но авторы настаивают на литовскости. Никогда ничего о такой не слышал.
LatvianSuffix-ietis, -ieteAdded to nouns and adjectives to form masculine (-nieks) or feminine (-niece) nouns referring to people having the properties of the original noun, or living in the place designated by the original noun.Synonyms-nieks-enisRelated terms-iete (feminine counterpart of -ietis)
#55
Опубликовано 19 Август 2019 - 20:41

Теоретическая модель этомологической семантики латышских личных имён
#56
Опубликовано 20 Август 2019 - 04:34

Нпр.: kaimietis, kaimietė- живущий (-ая) в деревне, деревенский, деревенская; kaunietis, kaunietė- живущий(-ая) в Каунасе, каунасец, каунаская.
#57
Опубликовано 21 Август 2019 - 10:10

Добрый день!
Помогите пожалуйста с фамилией.
Ситуация следующая:
Прадеда до 1917 г. отправили из Риги в Сибирь (не по своей воле).
Согласно документам фамилию присвоили Путренников, бабушка говорила, что настоящая фамилия у него была Путернес или что-то такое.
Сколько не искал не нашел таких фамилий в Латвии, интересует как она могла писаться правильно на латышском языке.
Скорее всего от словаPutra ( каша) ,латышская фамилия и Putrenieks, Putreniece ( жен.) , вот например https://www.geni.com...000009609577415 И вот ещё https://www.lursoft....renieki-lv-5239
Сообщение изменено: Kurš, 21 Август 2019 - 10:18.
#58
Опубликовано 26 Май 2020 - 23:32

#59
Опубликовано 26 Май 2020 - 23:57

По литовской фамилии можно отличить не только род, но и то своя (отцовская) ли фамилия у женщины или фамилия мужа.
Это до недавнего времени и в белорусской деревне было само собой разумеющееся: меня, мою бабушку и мою незамужнюю двоюродную сестру называли одной фамилией с разными формами:
Жаночыя формы прозьвішчаў мелі асобную суфіксацыю, прычым для незамужняй дзяўчыны адну, для мужавай жонкі іншую:
панна Катарына Сапежанка – падканцлеранка Вялікага Княства Літоўскага – дачка Сапегі, падканцлера
але
пані Багданавая Сапежыная, судзьдзіная земская – гэта ўжо будзе жонка Багдана Сапегі, судзьдзі земскага.
Дачка менавалася таксама на -оўна: Радзівілаўна, Саковічаўна. У Фурса была дачка Фурсаўна, а жонка – пані Фурсавая. Гедройцевая, Тышковічавая. Усе такія формы лёгка скланяюцца.
Такі прынцып захаваўся ў літоўскай мове. Калі мужчына Навіцкас, то ягоная жонка Навіцкене, а дачка Навіцкайце. Адрозьненьне дзявочага прозьвішча ад радзіннага найменьня замужняй жанчыны яшчэ нядаўна дапамагала мужчынам вызначыцца пры знаёмстве, але цяпер літоўкі нярэдка пакідаюць сабе дзявочае прозьвішча, выйшаўшы замуж. Або прынамсі бяруць падвойнае. Марыя Іванаўскайце-Ластаўскене – жонка нашага Вацлава Ластоўскага, якая разам зь сястрой пісала пад псэўданімам Лазьдзіну Пяледа – Ляшчынная Сава.
Згаданая вышэй «экстрэмістка» Цётка, якую мы ведаем з школьнага курсу як Алаізу Пашкевіч, папраўдзе не цуралася беларускага кшталту свайго радзіннага прозьвішча – Аляіза Пашкевічанка.
Але замацаваная вякамі сыстэма жаночых прозьвішчаў, якія натуральна скланяліся, была разбураная пад чужым панаваньнем.
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.
Посетителей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных пользователей