Перейти к содержимому

Добро пожаловать на Balto-Slavica, форум о Восточной Европе.
Зарегистрируйтесь, чтобы получить доступ ко всем нашим функциям. Зарегистрировавшись, вы сможете создавать темы, отвечать в существующих темах, получить доступ к другим разделам и многое другое. Это сообщение исчезнет после входа.
Войти Создать учётную запись
Фотография

Сколько языков вы знаете?


  • Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы ответить
269 ответов в этой теме

Голосование: Сколько языков вы знаете? (149 пользователей проголосовало)

Сколько языков вы знаете на достаточном уровне?

  1. Проголосовал 1 (31 голосов [20.81%])

    Соотношение ответов: 20.81%

  2. 2 (35 голосов [23.49%])

    Соотношение ответов: 23.49%

  3. 3 (50 голосов [33.56%])

    Соотношение ответов: 33.56%

  4. 4 (21 голосов [14.09%])

    Соотношение ответов: 14.09%

  5. 5-10 (11 голосов [7.38%])

    Соотношение ответов: 7.38%

  6. больше 10 (1 голосов [0.67%])

    Соотношение ответов: 0.67%

Голосовать У гостей нет прав голосовать

#31
Weissthorr

Weissthorr

    Учредитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 6 511 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Vilnius (LT)
  • Национальность:литовец
  • Фенотип: KM+понтид
Литовский (родной)
Русский
Польский (понимаю хорошо, говорю на местном диалекте польского (поляки понимают), читаю средне, правильно писать труднее).
Английский (Ниже среднего. Читаю и понимаю не очень сложные тексты. Читая понять легче нежели разговорную речь.).
Понимаю белорусский, но не говорю. Украинский тоже, но хуже белорусского.

Но все таки всегда говорю, что знаю три языка: литовский, русский и польский.
Довольно странно, но совершенно не знаю и не понимаю латышского. Вот тебе и братья балты smile.gif

#32
Mr.C

Mr.C

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 108 сообщений
  • Национальность:русский
  • Фенотип: вполне нормальный тип
Читаю и завидую!..

Английский проходил со школы. Могу немного объясняться, могу понять несложный текст.
Если припрёт, могу пару слов связать на немецком, благодаря самоучителю Попова.
Брался давно за литовский... Смотрел в Клайпеде "Сильву" - понимал, о чём речь!.. Стимула нет: все в Литве по-русски говорят.
Взялся за Польский - частенько туда ездим, как-то неудобно совсем не иметь понятия. Большое неудобство в том, что слова похожи и понятны (хоть иногда означают не совсем то, что в русском) и запоминаются с трудом. А может, мозги уже не те.

Вот если бы местные полиглоты дали каждый по совету, как успешнее освоить язык?

#33
Snowelf

Snowelf

    старожил

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 296 сообщений
  • Пол:женский
  • Город:Нижний Новгород
  • Национальность:есть
  • Фенотип: есть
  • Y-ДНК:N1b (отец)
  • мтДНК:W3
  • Вероисповедание:православие
Вообще эта тема дает понять, что народ здесь собрался в основном очень незаурядный, развитый, умный. Здорово! dolf_ru_618.gif

Сообщение изменено: Snowelf, 05 Апрель 2011 - 06:47.


#34
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!
Цитата(Mr.C @ 5.4.2011, 8:13) (смотреть оригинал)
Вот если бы местные полиглоты дали каждый по совету, как успешнее освоить язык?

Только в языковой среде можно нормально и без стрессов выучить язык. Особенно таким ленивцам как мне. Это даже не лень, а какая то фобия изучать, всё откладываю. Некоторым людям легче даётся изучать язык по пособиям. Но я слушал от многих латышей, которые переехали в Англию, что даже те кто в Латвии учился в английской школе и по работе общался на евро-англисйском (стандартном) по прибытии в Англию, особенно на линии Ливерпуль-Манчестер сначала даже не понимали английского (фок!) smile.gif и приходилось учиться разговаривать заново. Но, конечно тот багаж что был помог очень быстро начать общаться.
http://www.youtube.c...feature=related

#35
Weissthorr

Weissthorr

    Учредитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 6 511 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Vilnius (LT)
  • Национальность:литовец
  • Фенотип: KM+понтид
The English Language In 24 Accents ag.gif



#36
hirundo

hirundo

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 520 сообщений
  • Город:овраги и болота
  • Национальность:чувашка
  • Фенотип: уралоид+ящероид
Цитата(Mr.C @ 5.4.2011, 10:13) (смотреть оригинал)
Читаю и завидую!..

Английский проходил со школы. Могу немного объясняться, могу понять несложный текст.
Если припрёт, могу пару слов связать на немецком, благодаря самоучителю Попова.
Брался давно за литовский... Смотрел в Клайпеде "Сильву" - понимал, о чём речь!.. Стимула нет: все в Литве по-русски говорят.
Взялся за Польский - частенько туда ездим, как-то неудобно совсем не иметь понятия. Большое неудобство в том, что слова похожи и понятны (хоть иногда означают не совсем то, что в русском) и запоминаются с трудом. А может, мозги уже не те.

Вот если бы местные полиглоты дали каждый по совету, как успешнее освоить язык?


Польский для русскоязычного очень труден, по себе знаю. С ивритом было в разы легче. Даже финский легче учится. Сейчас смотрю уже в литовский, так легче польского он. (((
Из тюркских реально сложный чувашский. Татарский на порядок легче.
А польский попробуйте по методу Ильи Франка.
http://subscribe.ru/...6/27090517.html
Так у меня он легче пошёл.

#37
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!
Цитата(hirundo @ 5.4.2011, 11:07) (смотреть оригинал)
методу Ильи Франка.

Это читать книжки с паралельным переводом? Как вам этот метод? Что можно сказать? Я никак не могу взятся за Хамсуна sad.gif

#38
hirundo

hirundo

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 520 сообщений
  • Город:овраги и болота
  • Национальность:чувашка
  • Фенотип: уралоид+ящероид
Цитата(Skalagrim @ 5.4.2011, 13:10) (смотреть оригинал)
Это читать книжки с паралельным переводом? Как вам этот метод? Что можно сказать? Я никак не могу взятся за Хамсуна sad.gif

Мне именно для польского — хорошо. Для любого другого языка, возможно, не было бы так здорово. Хотя... честно говоря, даже сейчас иной раз с любопытством и пользой для себя читаю тексты на иврите с синхронным переводом на русский, хотя, казалось бы, иврит знаю. Попробуйте, думаю, очень поможет. Единственно что, о традиционном методе тоже не стоит забывать. Долбить грамматику, учить слова... smile.gif

#39
RainMan

RainMan

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 576 сообщений
  • Национальность:Русский
  • Фенотип: Метрика-нордид. Морфология-балтид.
Цитата
Это читать книжки с паралельным переводом? Как вам этот метод? Что можно сказать? Я никак не могу взятся за Хамсуна

Если предварительно изучить правила чтения и немного грамматики, понимать текст можно "за пару книг" научиться. Я честно прочитал половину польского "Пана Володыёвского" за авторством Сенкевича, адаптированного по Франку, разобрался как читать. Но толку на самом деле от этого не много, ни говорить, ни понимать речь так не научиться. Исключительно для пополнения словарного запаса.
Как по мне идеальный вариант, в отсутствие собеседников, это кино. Включил нужную языковую дорожку, и вперед. Я свой английский значительно продвинул таким образом. Главная ценность в том, что легко найти повседневную, сленговую и грубую лексику, о которой в книгах ни слова, быстро отучиваешься от "книжного" языка.

#40
Snowelf

Snowelf

    старожил

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 296 сообщений
  • Пол:женский
  • Город:Нижний Новгород
  • Национальность:есть
  • Фенотип: есть
  • Y-ДНК:N1b (отец)
  • мтДНК:W3
  • Вероисповедание:православие
Цитата(RainMan @ 5.4.2011, 13:52) (смотреть оригинал)
Как по мне идеальный вариант, в отсутствие собеседников, это кино. Включил нужную языковую дорожку, и вперед. Я свой английский значительно продвинул таким образом. Главная ценность в том, что легко найти повседневную, сленговую и грубую лексику, о которой в книгах ни слова, быстро отучиваешься от "книжного" языка.

Да, вариант хороший! А для пополнения сленгами и прочей разговорной речью хороши иностранные форумы: вот уж где можно всего нахвататься. Кстати, я как-то решила щегольнуть приобретенными познаниями после общения на форуме в приватном общении на Френдфайндере с одним чикагцем. Так он меня огорошил вопросом: откуда вы знаете чикагский сленг? dolf_ru_948.gif а я ведь знала, что он он чикагский, как же! ag.gif Сейчас уж и не помню, что именно он называл чикагским. Но факт: на форумах, если не стесняться, можно почерпнуть живой разговорной речи. У меня уже вошли в привычку все эти yep, yeah, nope, dunno, ...and stuff и пр. Прилипает быстро...

#41
Лысый

Лысый

    опытный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 838 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:украинский русский
  • Фенотип: Балтид-уралид
русский, украинский свободно, английский кое-как (использую только часть структур и дикое произношение), разговорный польский - сейчас учусь писать, и немецкий в объёме краткого словаря начинающего оккупанта (хальт, цурюк, швайне, гунд, камцумир, майн либен, хендехох и прочее) - с этим вообще прикол: дед выучил, говорил, раз ему хватало, то и мне чуть что хватит.
Лучше не будет - будет иначе.

Если жизнь не удалася - подавайся в свидорасы.

#42
olya777f

olya777f

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 618 сообщений
  • Пол:женский
  • Город:Новый Свет
  • Национальность:национальность
  • Фенотип: утконос и ехидна
  • Y-ДНК:absent
  • мтДНК:T2i1
  • Вероисповедание:атеизм
Цитата(Skalagrim @ 5.4.2011, 13:10) (смотреть оригинал)
Это читать книжки с паралельным переводом? Как вам этот метод? Что можно сказать? Я никак не могу взятся за Хамсуна sad.gif

В детстве читала запоем до такой степени, что имевшихся дома (у соседей, родственников, друзей и даже иногда в библиотеке) книг стало не хватать. В 10 лет перечитывать по второму разу "Войну и мир" и по 15-му "Поднятую целину" уже не хотелось, нашла у родной тети толстенный том под названием "Испанская поэзая в русских переводах", видимо, кто-то подарил "для стенки" (уж очень красивый был переплет dolf_ru_889.gif
На каждом развороте на левой странице- испанский текст, на правой- русский подстрочный перевод.
Книжка, на удивление, оказалась интересной- не только любовные томления "молодого Альвареса", но и элементы сказок, приключений и тд.
В какой-то момент поняла, что правая страница уже и не нужна )

К сожалению, испанский был средневековый...

Сообщение изменено: olya777f, 05 Апрель 2011 - 10:45.


#43
Weissthorr

Weissthorr

    Учредитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 6 511 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Vilnius (LT)
  • Национальность:литовец
  • Фенотип: KM+понтид
Цитата(hirundo @ 5.4.2011, 12:07) (смотреть оригинал)
Польский для русскоязычного очень труден, по себе знаю.


Да ну... это просто не вероятно. Основные слова осчень схожи.

#44
hirundo

hirundo

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 520 сообщений
  • Город:овраги и болота
  • Национальность:чувашка
  • Фенотип: уралоид+ящероид
Цитата(Weissthorr @ 5.4.2011, 14:47) (смотреть оригинал)
Да ну... это просто не вероятно. Основные слова осчень схожи.

Из-за этой схожести и происходят трудности. smile.gif Чуть ослабишь контроль и всё, уже на русский перешёл! smile.gif
Сложности в деталях, в расхождениях в деталях. И это касается нюансов не только лексики, но и грамматики.

#45
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!
Цитата(hirundo @ 5.4.2011, 12:48) (смотреть оригинал)
Из-за этой схожести и происходят трудности. smile.gif Чуть ослабишь контроль и всё, уже на русский перешёл! smile.gif
Сложности в деталях, в расхождениях в деталях. И это касается нюансов не только лексики, но и грамматики.

Да, это понятно. Это как с диалектом, теоретическиьпо словарю и граммаике дилект очень трудно вючить. Он может только "прилипнуть" практически.
Интересно как латышские литовцы (те у кого родной литовский) говорят на латышском. Те слова которые совершенно не похожи в языках они произносят без акцента, а те, которые похожи или почти совпадают они произносят на литовский лад, простом язык по другому не поворачиваетя. Или как англичане если на русском говорят, как англицизм - так произношение чисто английское

#46
Snowelf

Snowelf

    старожил

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 296 сообщений
  • Пол:женский
  • Город:Нижний Новгород
  • Национальность:есть
  • Фенотип: есть
  • Y-ДНК:N1b (отец)
  • мтДНК:W3
  • Вероисповедание:православие
А у меня предложение! Давайте запишем по фразе на тех языках, которые знаем и в виде звукового файла разместим в специальной теме (или ссылку на файл дадим!) Вот будет здорово всех послушать!!!!!

#47
Weissthorr

Weissthorr

    Учредитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 6 511 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Vilnius (LT)
  • Национальность:литовец
  • Фенотип: KM+понтид
Ну мне например поляки в Нидерландах говорили, что голландский куда легче выучить знаючи немецкий (вернее - нижненемецкий), а не начинать прямо с голландского. Ну как кому наверное...

#48
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!
Цитата(Weissthorr @ 5.4.2011, 13:05) (смотреть оригинал)
Ну мне например поляки в Нидерландах говорили, что голландский куда легче выучить знаючи немецкий (вернее - нижненемецкий), а не начинать прямо с голландского. Ну как кому наверное...

Это правильно тоже smile.gif hirundo, наверное, имела ввиду что выучить тaк чтобы говорить как на родном. Если поляк будет знать немецкий, то он выучит голандский легче чем если бы не занал немецкого. А немец выучит голандский ещё легче, но те слова , которые похожи в обеих языках, но произносятся по разному немец будет выговаривать по-немецки, а поляк нет

#49
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!
Цитата(Snowelf @ 5.4.2011, 13:01) (смотреть оригинал)
А у меня предложение! Давайте запишем по фразе на тех языках, которые знаем и в виде звукового файла разместим в специальной теме (или ссылку на файл дадим!) Вот будет здорово всех послушать!!!!!

Как можно записать? У меня микрофон есть, в какой программе и как можно записывать?

#50
Snowelf

Snowelf

    старожил

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 296 сообщений
  • Пол:женский
  • Город:Нижний Новгород
  • Национальность:есть
  • Фенотип: есть
  • Y-ДНК:N1b (отец)
  • мтДНК:W3
  • Вероисповедание:православие
Цитата(Skalagrim @ 5.4.2011, 15:11) (смотреть оригинал)
Это правильно тоже smile.gif hirundo, наверное, омела ввиду что вючитьчто бы говоритькак на родном. Если поляк будет знатьнемецкий, то он вючит голандский легче чем если бы не занал немецкого. А немец вючит голандский ещё легче, но те слова , которые похожи в обоих языках, но произносятся по разному немец будет выговариватьпо-немецки, а поляк нет

Сорри, Скалагрим, dargais draugs, без обид: не "вючить", а "вЫУчить".

Сообщение изменено: Snowelf, 05 Апрель 2011 - 11:17.


#51
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!
Цитата(Snowelf @ 5.4.2011, 13:15) (смотреть оригинал)
Сорри, Скалагрим, без обид: не "вючить", а "вЫУчить".

Надо бы догадаться, что такие ошибки я не делаю dolf_ru_889.gif Я пишу транслитом и если одну за другой написать латинские "у" и "u" , то получается ю, надо ставить пробел , а потом соединять. Есть ещё там заморочки, например мягкий знак. Я знаю как пишется мягкий знак в глаголах с на -ся, но не всегда успеваю за своей писаниной.

#52
Snowelf

Snowelf

    старожил

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 296 сообщений
  • Пол:женский
  • Город:Нижний Новгород
  • Национальность:есть
  • Фенотип: есть
  • Y-ДНК:N1b (отец)
  • мтДНК:W3
  • Вероисповедание:православие
Цитата(Skalagrim @ 5.4.2011, 15:21) (смотреть оригинал)
Надо бы догадаться, что такие ошибки я не делаю dolf_ru_889.gif Я пишу транслитом и если одну за другой написать латинские "у" и "u" , то получается ю, надо ставить пробел , а потом соединять. Есть ещё там заморочки, например мягкий знак. Я знаю как пишется мягкий знак в глаголах с на -ся, но не всегда успеваю за своей писаниной.

Да, я понимаю, бывают заморочки (как мучились со шведскими значками на клавиатуре - помните? dolf_ru_325.gif ) Просто запереживала: а вдруг человек так и закрепит в сознании неправильную форму слова? dolf_ru_203.gif Это у меня бывше-учительское! Atvainojiet dargais Skalagrim! ( это я когда-то и латышский немного учила, все уже вылетело из головы, кроме приветствий и прощаний).

Сообщение изменено: Snowelf, 05 Апрель 2011 - 11:33.


#53
Snowelf

Snowelf

    старожил

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 296 сообщений
  • Пол:женский
  • Город:Нижний Новгород
  • Национальность:есть
  • Фенотип: есть
  • Y-ДНК:N1b (отец)
  • мтДНК:W3
  • Вероисповедание:православие
Цитата(Skalagrim @ 5.4.2011, 15:13) (смотреть оригинал)
Как можно записать? У меня микрофон есть, в какой программе и как можно записывать?

В PC в Windows , насколько я помню, есть такая функция "Звукозапись" в Служебных программах. микрофон нужен. А на Mac есть много примочек для записи звуков, хотя бы Garage Band.

#54
AndreyB

AndreyB

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 356 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:Человек
  • Фенотип: балтид+уралоид
  • Вероисповедание:РПЦ
Вокруг одни полиглоты. А я елe-елe могу строить нормальную фрацу на английском языке. sad.gif

Сообщение изменено: AndreyB, 05 Апрель 2011 - 11:34.

Diplomatie besteht darin, den Hund solange zu streicheln, bis der Maulkorb fertig ist",Friedrich Nietzsche

#55
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!
Цитата(Snowelf @ 5.4.2011, 13:24) (смотреть оригинал)
Да, я понимаю, бывают заморочки (как мучились со шведскими значками на клавиатуре - помните? dolf_ru_325.gif ) Просто запереживала: а вдруг человек так и закрепит в сознании неправильную форму слова? dolf_ru_203.gif Это у меня бывше-учительское! Atvainojiet dargais Skalagrim! ( это я когда-то и латышкий немного учила, все уже вылетело из головы, кроме приветствий и прощаний).

Я знаю у меня могут быть другие ошибки, например всякие там "что то", "как бы" иногда могу перепутать и-е и а-о. Пунктуация у меня теперь хрoмает, так как пунkтуация в латышском совершенно другая - запятые чаще ставят по правилам грамматики. Но "вючить" слишком уж нелепая ошибка для выпускника русской школы (с 4 по русскому и лит-ре / хотя иногда бывало писал cочинения на 2/5 smile.gif )
Так что, многие мои ошибки просьба списать но очепятки.
Интересно, что иногда выскакивают совершенно нелепые ошибки, например перепутеть "п" и "б". На клавиатуре эти буквы не рядом даже и я прекрасно знаю каки пишутся эти слова, но несколько раз ловил себя на такой ошибке.

P.S. Вот сейчас посмотрел свой текст и испаравил несколько ошибок. Наверное надо более ответственно относиться к написанному и редактировать. Но моя продуктивность smile.gif тогда снизится

#56
Snowelf

Snowelf

    старожил

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 296 сообщений
  • Пол:женский
  • Город:Нижний Новгород
  • Национальность:есть
  • Фенотип: есть
  • Y-ДНК:N1b (отец)
  • мтДНК:W3
  • Вероисповедание:православие
Цитата(AndreyB @ 5.4.2011, 15:31) (смотреть оригинал)
Вокруг одни полиглоты. А я елe-елe могу строить нормальную фрацу на английском языке. sad.gif

Зато тут больше никто не говорит по-румынски. Только Вы!

#57
Mr.C

Mr.C

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 108 сообщений
  • Национальность:русский
  • Фенотип: вполне нормальный тип
***А у меня предложение! Давайте запишем...***

Сказать не скажу,
спою! - латышскую!

http://files.mail.ru/96Q80S

#58
Snowelf

Snowelf

    старожил

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 296 сообщений
  • Пол:женский
  • Город:Нижний Новгород
  • Национальность:есть
  • Фенотип: есть
  • Y-ДНК:N1b (отец)
  • мтДНК:W3
  • Вероисповедание:православие
Цитата(Mr.C @ 5.4.2011, 16:20) (смотреть оригинал)
***А у меня предложение! Давайте запишем...***

Сказать не скажу,
спою! - латышскую!

http://files.mail.ru/96Q80S

Симпатичная песня. А солист- это Вы?!

#59
AndreyB

AndreyB

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 356 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:Человек
  • Фенотип: балтид+уралоид
  • Вероисповедание:РПЦ
(статьи на разных языках)

http://files.mail.ru/W1PYSZ - Русский
http://files.mail.ru/UM00GN - Румынский
http://files.mail.ru/NMOX90 - Английский

Сообщение изменено: AndreyB, 05 Апрель 2011 - 14:42.

Diplomatie besteht darin, den Hund solange zu streicheln, bis der Maulkorb fertig ist",Friedrich Nietzsche

#60
Пастор_Шлаг

Пастор_Шлаг

    Участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 5 477 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:-
  • Фенотип: -
  • Вероисповедание:-
Русский. Остальное "вери хендехох".


Посетителей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных пользователей