Перейти к содержимому

Добро пожаловать на Balto-Slavica, форум о Восточной Европе.
Зарегистрируйтесь, чтобы получить доступ ко всем нашим функциям. Зарегистрировавшись, вы сможете создавать темы, отвечать в существующих темах, получить доступ к другим разделам и многое другое. Это сообщение исчезнет после входа.
Войти Создать учётную запись
Фотография

SAMOGITIA


  • Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы ответить
180 ответов в этой теме

#61
lana

lana

    Ветеран

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 8 381 сообщений
  • Пол:женский
  • Город:Донецк
  • Национальность:русская
  • Фенотип: норд-иранид
  • Y-ДНК:I2a1b
  • Вероисповедание:Православная
Цитата(Виктор @ 12.5.2013, 22:46) (смотреть оригинал)
Под выражением "читалось" я подразумеваю произношение писарей латыни того времени,когда начали писать САМОГИТИЯ.Историки утверждают,что писарями были немцы и естественно,это влияло на произношение,а может и на написание.
С тем,что SAMOGITIA читалась похоже как ЖЕМОЙЦЬ,я согласен.

А я сомневаюсь. Слово литовское? Литовское. Значит, должно быть литовское окончание. А есть в литовском языке слова с нулевым окончанием?

#62
Weissthorr

Weissthorr

    Учредитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 6 511 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Vilnius (LT)
  • Национальность:литовец
  • Фенотип: KM+понтид
Цитата(lana @ 12.5.2013, 23:02) (смотреть оригинал)
А я сомневаюсь. Слово литовское? Литовское. Значит, должно быть литовское окончание. А есть в литовском языке слова с нулевым окончанием?


Вероятнее всего произносилось как Жемайта (Žemaita).

#63
Виктор

Виктор

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 782 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Средняя Литва
  • Национальность:полоно-русо-литовец
  • Фенотип: -
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:-
  • Вероисповедание:-
Цитата(lana @ 12.5.2013, 23:02) (смотреть оригинал)
А я сомневаюсь. Слово литовское? Литовское. Значит, должно быть литовское окончание. А есть в литовском языке слова с нулевым окончанием?

Я ведь не написал,что читалось идентично слову ЖЕМОЙЦЬ.А мое выражение ЧИТАЛАСЬ ПОХОЖЕ позволяет некоторые отклонения от примера.Для меня во главе угла то,что ЖЕМОЙЦЬ намного ближе к литовскому варианту нежели САМОГИЦИЯ.ЖЕМОЙЦЬ прекрасно вписывается в гомологический ряд прочих нелитовских названий Жемойти,тогда как САМОГИЦИЯ для него совершено чужда.

#64
Виктор

Виктор

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 782 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Средняя Литва
  • Национальность:полоно-русо-литовец
  • Фенотип: -
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:-
  • Вероисповедание:-
Цитата(Weissthorr @ 13.5.2013, 12:19) (смотреть оригинал)
Вероятнее всего произносилось как Жемайта (Žemaita).

Очень интересно,никогда не читал подобного.Обосновать можете?

#65
Yurate

Yurate

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 156 сообщений
  • Национальность:русский
  • Фенотип: номостеник
  • Y-ДНК:I2a P37.2
  • Вероисповедание:пантеист
Виктор, Ваша тема - о прочтении некоторых букв средневековой латыни. Вы, на примере слова Samogitia, пришли к предположению, что немецкие писцы писали "GI", а читали [j]. Однако есть большое множество латинских слов с GI, в которых это сочетание так и читается. Это наводит на мысль, что дело не в прочтении букв латыни, а в фонетической эволюции некогда одного слова в разных языках - это я пытался показать на примере имени Георгий, где исконное произношение первого слога [ge] трансформировалось в весьма разные варианты, в том числе, и в [j].

Сделаем следующий шаг. В латыни есть множество слов, содержащих "J" и читающихся с [j]. Тогда запись Жемайты в виде SamoGItia становится просто невероятной. Мало того, что "GI" во всех прочих словах читалось, как [gi], так ведь и для звука [j] в латыни было графическое средство - буква "J". Ошибка при переписывании не могла бы заменить одну букву на диграф, который зрительно на неё не похож: сравните возможные написания J и GI. Таким образом, у нас нет оснований считать, что запись "Samogitia" означала выражение латиницей слова, которое произносилось, как Жемайта.

#66
Weissthorr

Weissthorr

    Учредитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 6 511 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Vilnius (LT)
  • Национальность:литовец
  • Фенотип: KM+понтид
Цитата(Виктор @ 19.5.2013, 0:33) (смотреть оригинал)
Очень интересно,никогда не читал подобного.Обосновать можете?


Надо искать. А времени не эти вопросы немного.
Жемайта - это предположительная реконструкция названия, откинув латинское окончание "-ия" и исходя из других разговорных традиций литовского. Также как и Пруссия - Пруса.

#67
RUMALI

RUMALI

    Ветеран

  • Заблокированные
  • PipPipPipPipPip
  • 5 185 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Самара
  • Национальность:Русский
  • Фенотип: Палеоевропеоид
  • Вероисповедание:Православный
Цитата(Yurate @ 19.5.2013, 11:34) (смотреть оригинал)
Сделаем следующий шаг. В латыни есть множество слов, содержащих "J" и читающихся с [j]. Тогда запись Жемайты в виде SamoGItia становится просто невероятной. Мало того, что "GI" во всех прочих словах читалось, как [gi], так ведь и для звука [j] в латыни было графическое средство - буква "J".

Не было. В классическом латинском алфавите буквы i и j вообще не различались и буква i на письме обозначала оба звука. J - изначально просто декоративный вариант буквы, разные звуки стали обозначать только в 15-16 веке, окончательно только к 18-му.
Никогда не забывай откуда Ты, иначе в один прекрасный день забудешь - кто Ты.

#68
Yurate

Yurate

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 156 сообщений
  • Национальность:русский
  • Фенотип: номостеник
  • Y-ДНК:I2a P37.2
  • Вероисповедание:пантеист
Цитата(RUMALI @ 19.5.2013, 12:34) (смотреть оригинал)
Не было. В классическом латинском алфавите буквы i и j вообще не различались и буква i на письме обозначала оба звука. J - изначально просто декоративный вариант буквы, разные звуки стали обозначать только в 15-16 веке, окончательно только к 18-му.


Ну да, Юлий Цезарь был Iulius Caesar. Что меняет поздняя замена I на J? От этого он не становится Giulius.

Или сравнительная форма "больший" в ряду magnus-maior-maximus никогда не была magior.

Придётся повторить, что буква для обозначения звука [j] в латыни, что в древней, что в новой, была, и писцам не было нужды писать GI вместо I/J в слове, произносимом, как [жемойта].

Сообщение изменено: Yurate, 19 Май 2013 - 14:48.


#69
RUMALI

RUMALI

    Ветеран

  • Заблокированные
  • PipPipPipPipPip
  • 5 185 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Самара
  • Национальность:Русский
  • Фенотип: Палеоевропеоид
  • Вероисповедание:Православный
Цитата(Yurate @ 19.5.2013, 18:40) (смотреть оригинал)
Ну да, Юлий Цезарь был Iulius Caesar. Что меняет поздняя замена I на J? От этого он не становится Giulius.

Или сравнительная форма "больший" в ряду magnus-maior-maximus никогда не была magior.


Йот перешел в аффрикату в латыни Аппенинского полуострова задолго до фактического отображения этого перехода на письме smile.gif
Латинские формы сравнительных степеней прилагательного в архаичной латыни были таковы:
*mag-n-os - *mag-io-s-e - *mag -s- im-os.
Обычная фонетическая эвоволюция.

Сообщение изменено: RUMALI, 19 Май 2013 - 14:52.

Никогда не забывай откуда Ты, иначе в один прекрасный день забудешь - кто Ты.

#70
Yurate

Yurate

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 156 сообщений
  • Национальность:русский
  • Фенотип: номостеник
  • Y-ДНК:I2a P37.2
  • Вероисповедание:пантеист
Какое отношение эти реконструкции имеют к средневековой записи SAMOGITIA?
Я говорю о том, что если в средние века надо было записать слово Жемойта, то его бы записали, как и maior, без G.

Сообщение изменено: Yurate, 19 Май 2013 - 15:14.


#71
RUMALI

RUMALI

    Ветеран

  • Заблокированные
  • PipPipPipPipPip
  • 5 185 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Самара
  • Национальность:Русский
  • Фенотип: Палеоевропеоид
  • Вероисповедание:Православный
Цитата(Yurate @ 19.5.2013, 19:12) (смотреть оригинал)
Какое отношение эти реконструкции имеют к средневековой записи SAMOGITIA?
Я говорю о том, что если в средние века надо было записать слово Жемойта, то его бы записали, как и maior, без G.

Адаптация оригинальных названий под латынь - можно смело писать диссертацию.
Русь - Ruthenia, княжестьво Володимиръсько - Lodomeria, Галичина - Galicia, Polska - Polonia.
п.с. Я же показал что в слово maior -g- исторически было. Его отсутствие вообще никак не связано с меной -j- и -g-.
Никогда не забывай откуда Ты, иначе в один прекрасный день забудешь - кто Ты.

#72
Ravnur

Ravnur

    Dryhavič

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 9 826 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Менск
  • Национальность:белорус
  • Фенотип: норик + зап. балтид
  • Y-ДНК:I
  • мтДНК:U5b
  • Вероисповедание:атеист
Цитата
Я говорю о том, что если в средние века надо было записать слово Жемойта, то его бы записали, как и maior, без G.



Вообще-то, то что оно произносилось со звуком Й ни у кого никаких сомнений не вызывает. Оно в таком виде дошло до нас и в современных языках (литовский, польский, белорусский). Я так понимаю, что Виктор спрашивал как произносилось уже записанное на латынь слово всяческими местными клериками и т.п.
Minuć u tumanie stahodździ,
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.

#73
Yurate

Yurate

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 156 сообщений
  • Национальность:русский
  • Фенотип: номостеник
  • Y-ДНК:I2a P37.2
  • Вероисповедание:пантеист
Цитата(RUMALI @ 19.5.2013, 19:19) (смотреть оригинал)
Адаптация оригинальных названий под латынь - можно смело писать диссертацию.
Русь - Ruthenia, княжестьво Володимиръсько - Lodomeria, Галичина - Galicia, Polska - Polonia.
п.с. Я же показал что в слово maior -g- исторически было. Его отсутствие вообще никак не связано с меной -j- и -g-.


И как это всё доказывает, что звук [j] записывался в латыни диграфом GI (или что диграф GI читался в средние века, как [j]? Я честно искал хотя бы один пример, но не нашёл. А g в сравнительных формах magnus даже у Цезаря не встречается.

#74
RUMALI

RUMALI

    Ветеран

  • Заблокированные
  • PipPipPipPipPip
  • 5 185 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Самара
  • Национальность:Русский
  • Фенотип: Палеоевропеоид
  • Вероисповедание:Православный
Интереснее другое - а как оригинальное название на старолитовском(или на племенных диалектах скажем земгалов или жемайтов) раннего средневековья звучало. Я не знаю сего, а без этого дискуссии не будет ни конца ни края. Мне вот вдикую непонятно как из *жемайтис(?) славяне получили жьмудинъ.
Никогда не забывай откуда Ты, иначе в один прекрасный день забудешь - кто Ты.

#75
Yurate

Yurate

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 156 сообщений
  • Национальность:русский
  • Фенотип: номостеник
  • Y-ДНК:I2a P37.2
  • Вероисповедание:пантеист
Цитата(Ravnur @ 19.5.2013, 19:20) (смотреть оригинал)
Вообще-то, то что оно произносилось со звуком Й ни у кого никаких сомнений не вызывает. Оно в таком виде дошло до нас и в современных языках (литовский, польский, белорусский). Я так понимаю, что Виктор спрашивал как произносилось уже записанное на латынь слово всяческими местными клериками и т.п.


Так и у меня это сомнения не вызывает. Поэтому мне и стало интересно, почему в одном-единственном слове вместо J или I оказалось GI, которого, по идее, даже в исторической реконструкции никто не ожидает, в отличие от степеней сравнения слова magnus.

#76
RUMALI

RUMALI

    Ветеран

  • Заблокированные
  • PipPipPipPipPip
  • 5 185 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Самара
  • Национальность:Русский
  • Фенотип: Палеоевропеоид
  • Вероисповедание:Православный
Цитата(Yurate @ 19.5.2013, 19:25) (смотреть оригинал)
И как это всё доказывает, что звук [j] записывался в латыни диграфом GI (или что диграф GI читался в средние века, как [j]? Я честно искал хотя бы один пример, но не нашёл. А g в сравнительных формах magnus даже у Цезаря не встречается.

Звук j записывался как i. Диграф gi- как дж читается только в итальянском, даже в средневековой латыни этого не было.
Цитата(Yurate @ 19.5.2013, 19:25) (смотреть оригинал)
А g в сравнительных формах magnus даже у Цезаря не встречается.

Еще у Плавта вроде встречался. Сохранилось довольно много памятников примитивной латыни 5-4 веков до н.э. где эти написания были.
Никогда не забывай откуда Ты, иначе в один прекрасный день забудешь - кто Ты.

#77
Ravnur

Ravnur

    Dryhavič

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 9 826 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Менск
  • Национальность:белорус
  • Фенотип: норик + зап. балтид
  • Y-ДНК:I
  • мтДНК:U5b
  • Вероисповедание:атеист
Цитата
Интереснее другое - а как оригинальное название на старолитовском(или на племенных диалектах скажем земгалов или жемайтов) раннего средневековья звучало. Я не знаю сего, а без этого дискуссии не будет ни конца ни края. Мне вот вдикую непонятно как из *жемайтис(?) славяне получили жьмудинъ.


Ну местные славяне произносили ударную гласную как О. Это осталось в белорусском, а в польском подверглось распространённой трансформации О в У, как в гуры/горы, Кракув/Краков, а специальная буква "у" для этого согласно википедии начала употреблять лишь с 1654 года. ДЗЬ/ЦЬ часто взаимозаменямы и почти одинаковы на слух. Жамойць > Жмойць > Жмудзь
Ну это конечно всё рассуждения профана, может лингвисты меня закидают камнями dolf_ru_889.gif

P.S. Почему-то форум автоматически заменяет эту букву http://pl.wikipedia.org/wiki/%C3%93 на кириллическую У.

Сообщение изменено: Ravnur, 19 Май 2013 - 15:39.

Minuć u tumanie stahodździ,
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.

#78
RUMALI

RUMALI

    Ветеран

  • Заблокированные
  • PipPipPipPipPip
  • 5 185 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Самара
  • Национальность:Русский
  • Фенотип: Палеоевропеоид
  • Вероисповедание:Православный
Цитата(Ravnur @ 19.5.2013, 19:32) (смотреть оригинал)
Ну местные славяне произносили ударную гласную как О. Это осталось в белорусском, а в польском подверглось распространённой трансформации О в У, как в гуры/горы, Кракув/Краков, а специальная буква У для этого согласно википедии начала употреблять лишь с 1654 года. ДЗЬ/ЦЬ часто взаимозаменямы и почти одинаковы на слух.
Ну это конечно всё рассуждения профана, может лингвисты меня закидают камнями dolf_ru_889.gif

Жмудь еще в ПВЛ встречается.
Никогда не забывай откуда Ты, иначе в один прекрасный день забудешь - кто Ты.

#79
Yurate

Yurate

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 156 сообщений
  • Национальность:русский
  • Фенотип: номостеник
  • Y-ДНК:I2a P37.2
  • Вероисповедание:пантеист
Цитата(RUMALI @ 19.5.2013, 19:32) (смотреть оригинал)
Звук j записывался как i. Диграф gi- как дж читается только в итальянском, даже в средневековой латыни этого не было.

Еще у Плавта вроде встречался. Сохранилось довольно много памятников примитивной латыни 5-4 веков до н.э. где эти написания были.


Мне кажется, что Вы делитесь со мной эрудицией, спасибо, но задача поставлена автором так: могли ли в средние века немецкие писцы записывать [j] ([й]) в виде "GI"? Я не нахожу доводов в пользу такой версии записи. Доводы против изложены выше: все найденные мной слова со звуком [й] записывались с I или J латиницей.

#80
Ravnur

Ravnur

    Dryhavič

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 9 826 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Менск
  • Национальность:белорус
  • Фенотип: норик + зап. балтид
  • Y-ДНК:I
  • мтДНК:U5b
  • Вероисповедание:атеист
Цитата
Жмудь еще в ПВЛ встречается.



Ну я о том и говорю, собственно.
Minuć u tumanie stahodździ,
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.

#81
RUMALI

RUMALI

    Ветеран

  • Заблокированные
  • PipPipPipPipPip
  • 5 185 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Самара
  • Национальность:Русский
  • Фенотип: Палеоевропеоид
  • Вероисповедание:Православный
Цитата(Yurate @ 19.5.2013, 19:39) (смотреть оригинал)
Мне кажется, что Вы делитесь со мной эрудицией, спасибо, но задача поставлена автором так: могли ли в средние века немецкие писцы записывать [j] ([й]) в виде "GI"? Я не нахожу доводов в пользу такой версии записи. Доводы против изложены выше: все найденные мной слова со звуком [й] записывались с I или J латиницей.

Вполне могли записать. Безграмотных записей в летописях с орфографическими ошибками, тогда было много да и не забывайте не было звука ж в немецком языке. Там и не угадаешь что им слышалось.
п.с. Английское и греческое сочетание -th- кириллицей передается в разных словах и через с, через з и через т и через д и через ф.
Никогда не забывай откуда Ты, иначе в один прекрасный день забудешь - кто Ты.

#82
Yurate

Yurate

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 156 сообщений
  • Национальность:русский
  • Фенотип: номостеник
  • Y-ДНК:I2a P37.2
  • Вероисповедание:пантеист
Цитата(RUMALI @ 19.5.2013, 20:30) (смотреть оригинал)
Вполне могли записать. Безграмотных записей в летописях с орфографическими ошибками, тогда было много да и не забывайте не было звука ж в немецком языке. Там и не угадаешь что им слышалось.
п.с. Английское и греческое сочетание -th- кириллицей передается в разных словах и через с, через з и через т и через д и через ф.


Когда звука нет - и суда нет. Мы первую букву в Samogitia и не обсуждаем.
А вот когда звук есть - тогда изобретать диграф выглядит странно.
Ну да ладно, логические построения могут быть бесконечными и столь же безрезультатными.

#83
Виктор

Виктор

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 782 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Средняя Литва
  • Национальность:полоно-русо-литовец
  • Фенотип: -
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:-
  • Вероисповедание:-
Цитата(Yurate @ 19.5.2013, 10:34) (смотреть оригинал)
Виктор, Ваша тема - о прочтении некоторых букв средневековой латыни. Вы, на примере слова Samogitia, пришли к предположению, что немецкие писцы писали "GI", а читали [j]. Однако есть большое множество латинских слов с GI, в которых это сочетание так и читается. Это наводит на мысль, что дело не в прочтении букв латыни, а в фонетической эволюции некогда одного слова в разных языках - это я пытался показать на примере имени Георгий, где исконное произношение первого слога [ge] трансформировалось в весьма разные варианты, в том числе, и в [j].

Сделаем следующий шаг. В латыни есть множество слов, содержащих "J" и читающихся с [j]. Тогда запись Жемайты в виде SamoGItia становится просто невероятной. Мало того, что "GI" во всех прочих словах читалось, как [gi], так ведь и для звука [j] в латыни было графическое средство - буква "J". Ошибка при переписывании не могла бы заменить одну букву на диграф, который зрительно на неё не похож: сравните возможные написания J и GI. Таким образом, у нас нет оснований считать, что запись "Samogitia" означала выражение латиницей слова, которое произносилось, как Жемайта.

Я понимаю,что грамматика латыни не оставляет надежды на прочтение GI как J (или Й).Но вникая в тему не раз находил,что именно так было у латинских писарей немецкой национальности,а именно они первыми и записали SAMOGITIA.

#84
Yurate

Yurate

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 156 сообщений
  • Национальность:русский
  • Фенотип: номостеник
  • Y-ДНК:I2a P37.2
  • Вероисповедание:пантеист
Цитата(Виктор @ 19.5.2013, 22:56) (смотреть оригинал)
Я понимаю,что грамматика латыни не оставляет надежды на прочтение GI как J (или Й).Но вникая в тему не раз находил,что именно так было у латинских писарей немецкой национальности,а именно они первыми и записали SAMOGITIA.


Если не трудно, дайте ещё примеров, пожалуйста!

#85
Виктор

Виктор

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 782 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Средняя Литва
  • Национальность:полоно-русо-литовец
  • Фенотип: -
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:-
  • Вероисповедание:-
Цитата(Yurate @ 19.5.2013, 22:46) (смотреть оригинал)
Если не трудно, дайте ещё примеров, пожалуйста!

Увы,все мои примеры не подтверждены ссылками,все,что я находил в разных лингвофорумах,преподносилось как общеизвестное и не оспаривалось.Практически все,на что натыкался,выложил в этой теме и больше не ищу.

#86
Yurate

Yurate

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 156 сообщений
  • Национальность:русский
  • Фенотип: номостеник
  • Y-ДНК:I2a P37.2
  • Вероисповедание:пантеист
А я вспомнил, в некотором роде, антипример: латинское raDIus превратилось в ходе фонетических трансформаций во французское raYon и английское raY. Тут уж не GI, а DI имеет место, и происками немецких писарей не пахнет. Кстати ещё: В.Н. Татищев перечисляя племена, названия которых транслитерировались в разных случаях по-разному, упомянул самоядов и самогитов.

#87
RUMALI

RUMALI

    Ветеран

  • Заблокированные
  • PipPipPipPipPip
  • 5 185 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Самара
  • Национальность:Русский
  • Фенотип: Палеоевропеоид
  • Вероисповедание:Православный
Цитата(Yurate @ 25.6.2013, 13:48) (смотреть оригинал)
А я вспомнил, в некотором роде, антипример: латинское raDIus превратилось в ходе фонетических трансформаций во французское raYon и английское raY. Тут уж не GI, а DI имеет место, и происками немецких писарей не пахнет. Кстати ещё: В.Н. Татищев перечисляя племена, названия которых транслитерировались в разных случаях по-разному, упомянул самоядов и самогитов.

Французский язык неудачный пример. В таких случаях лучше ориентироваться на итальянский язык - там не было миллиона разнородных языковых субстратов, диких редукций слов и противоестественных языковых тенденций.
Из Radius получилось Raggio (фактически раджо).
Никогда не забывай откуда Ты, иначе в один прекрасный день забудешь - кто Ты.

#88
Yurate

Yurate

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 156 сообщений
  • Национальность:русский
  • Фенотип: номостеник
  • Y-ДНК:I2a P37.2
  • Вероисповедание:пантеист
Я с Вами согласен, в общем случае. Мой пример имел целью показать, что более вероятны фонетические преобразования некоторых слогов (GI, DI...) в конечный [j], нежели наоборот.

#89
Yurate

Yurate

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 156 сообщений
  • Национальность:русский
  • Фенотип: номостеник
  • Y-ДНК:I2a P37.2
  • Вероисповедание:пантеист
Однако недавно наткнулся (не записал, где, к сожалению), что "Рюген" есть производное от "руян", где йотированный носовой гласный "е, > я" отобразился в виде сочетания "GEN" с фрикативным, по-видимому, "G".

#90
RUMALI

RUMALI

    Ветеран

  • Заблокированные
  • PipPipPipPipPip
  • 5 185 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Самара
  • Национальность:Русский
  • Фенотип: Палеоевропеоид
  • Вероисповедание:Православный
Цитата(Yurate @ 10.7.2013, 12:16) (смотреть оригинал)
Однако недавно наткнулся (не записал, где, к сожалению), что "Рюген" есть производное от "руян", где йотированный носовой гласный "е, > я" отобразился в виде сочетания "GEN" с фрикативным, по-видимому, "G".

Юрате, Тут ровно обратное заимствование из раненижнемецкого языка
Остров Рюген назван по имени племени ругов ранее там живших. В нижненемецком языке раннего средневековья просто и не было твердого "г", он звучал как фрикативное х, а затем в некоторых нижненемецких диалектах он перешел в йот (в том числе и в англосаксонском языке).

Сообщение изменено: RUMALI, 10 Июль 2013 - 08:43.

Никогда не забывай откуда Ты, иначе в один прекрасный день забудешь - кто Ты.


Посетителей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных пользователей