Перейти к содержимому

Добро пожаловать на Balto-Slavica, форум о Восточной Европе.
Зарегистрируйтесь, чтобы получить доступ ко всем нашим функциям. Зарегистрировавшись, вы сможете создавать темы, отвечать в существующих темах, получить доступ к другим разделам и многое другое. Это сообщение исчезнет после входа.
Войти Создать учётную запись
Фотография

Почему вы не сможете говорить, как носитель языка?


  • Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы ответить
134 ответов в этой теме

#61
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!

У меня в целом интерес к архаичным языкам, почему-то нравятся больше современных, хоть и сложнее. Был интерес еще к изучению латыни и болгарского, болгарский тоже за архаичность по отношению к другим славянским языкам, я когда впервые услышал болгарский, то подумал "примерно так разговаривали средневековые славяне в деревнях". Но как-то руки до этих языков еще не доходили. 

тогда вам надо изучать литовский. Будет и архаичным и живым одновременно


  • "Спасибо" сказали: Kavalaksala

#62
Ravnur

Ravnur

    Dryhavič

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 9 826 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Менск
  • Национальность:белорус
  • Фенотип: норик + зап. балтид
  • Y-ДНК:I
  • мтДНК:U5b
  • Вероисповедание:атеист

болгарский тоже за архаичность по отношению к другим славянским языкам, я когда впервые услышал болгарский, то подумал "примерно так разговаривали средневековые славяне в деревнях".

 

Что это ещё за такая архаичность? Какие для неё есть/были исторические и географические предпосылки? Есть как свои реликты, так и множество собственных инноваций. У средневековых славян не было падежей?


Minuć u tumanie stahodździ,
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.

#63
Vafthrudnir

Vafthrudnir

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 788 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Сталинодар
  • Национальность:Русский
  • Вероисповедание:Агностический атеизм

Что это ещё за такая архаичность? Какие для неё есть/были исторические и географические предпосылки? Есть как свои реликты, так и множество собственных инноваций. У средневековых славян не было падежей?

В первую очередь лексически архаичный. А также тот факт, что там "Ъ" до сих пор имеет звук.



#64
Ravnur

Ravnur

    Dryhavič

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 9 826 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Менск
  • Национальность:белорус
  • Фенотип: норик + зап. балтид
  • Y-ДНК:I
  • мтДНК:U5b
  • Вероисповедание:атеист

Только из-за/внутри общего скоупа с церковнославянским языком, который по сути и есть на какой-то момент болгарский. А значительная часть современных архаизмов в лексике болгарского это продукт недавнего времени с целью замещения многочисленных тюркизмов и т.д.

 

Базовая древняя лексика не сильно-то и у всех славян изменилась. А небазовая-то древняя из-за этого самого церковнославянского и унифицировалась в его пользу, плюс церковные кальки с греческого, по которым болгарский тоже в лидерах.

 

И непонятно почему нужно на первое место ставить лексику представляя "средневекового славянина в деревнях".


Minuć u tumanie stahodździ,
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.

#65
Ravnur

Ravnur

    Dryhavič

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 9 826 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Менск
  • Национальность:белорус
  • Фенотип: норик + зап. балтид
  • Y-ДНК:I
  • мтДНК:U5b
  • Вероисповедание:атеист

Хотя вот если заменить "в деревнях" на "в восточного обряда монастырях", то такое утверждение уже гораздо ближе к истине.

 

Никакой иконой архаичности болгарский не является, наоборот, болгарский в виде церковнославянского в своё время унифицировал значительную часть архаичности и разнообразия в пользу своих вариантов. Где-то больше, где-то меньше, в зависимости от региона.


  • "Спасибо" сказали: leo
Minuć u tumanie stahodździ,
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.

#66
Kurš

Kurš

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 819 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Rīga
  • Национальность:латыш
  • Фенотип: нордид
  • Y-ДНК:R-M417
  • мтДНК:HV
  • Вероисповедание:православный, лютеранин, католик

 

первая шутка хороша, но вторая это пародия скорее на тюркские. По моему так звучит русифицированый казахский.
 
ИМХО для русского характерно отсутствие дифтонгов гласных и долготы и мелодики  гласных. Ещё что характерно для русского спикера, это то что он смягчает согласные звуки перед такими буквами , как i, e, и дифтонгами похожими на эти звуки. Как в русском перед и, е. Вот эта привычка мне непонятна. По моему украинцы и белорусы так не делают, они чувствуют где i, а где и. А если русский пытается не смягчать согласную, то унего поличается ы и э. Аэто совсем другой звук. 

 

Побывыв в Хорватии , обратил внимание на длинные гласные , как в латышском ā , ī , ē , ū. Например вода - вооода , пляж- плааажа , вино - вииино и т.д. Звучит очень похоже на латышский



#67
varang

varang

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 740 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Стамбул
  • Национальность:------------

Побывыв в Хорватии , обратил внимание на длинные гласные , как в латышском ā , ī , ē , ū. Например вода - вооода , пляж- плааажа , вино - вииино и т.д. Звучит очень похоже на латышский

 

А на короткие? :) Smrt, krv...? :) 



#68
Kavalaksala

Kavalaksala

    Чукча-читатель

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 397 сообщений
  • Пол:женский
  • Национальность:Беларусь
  • Фенотип: ЗБ

Это действительно проблема, особенно когда языки фонетически сильно отличаются. 

 

Мне кажется, что во многом это и есть камень преткновения во многих акцентах.

 

 

Мне лично индийский, китайский или французский акценты английского тоже сложнее понять, чем, например, немецкий акцент оного - вообще благодать для ушей, немцы ну оочень понятно говорят на английском. И похоже что дело именно в замене сложных звуков на более знакомые. Всё же фонетика немецкого языка ближе к фонетике русского.

 

Я когда учила шведский, то вообще некоторые гласные на слух не различала. Вот прям вообще. Просто заучивали положение губ/языка во время чтения.


Тело - храм, а в моём большевики устроили склад картошки.


#69
Kurš

Kurš

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 819 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Rīga
  • Национальность:латыш
  • Фенотип: нордид
  • Y-ДНК:R-M417
  • мтДНК:HV
  • Вероисповедание:православный, лютеранин, католик

А на короткие? :) Smrt, krv...? :)

Да , тоже есть - Крк , добр дан 



#70
varang

varang

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 740 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Стамбул
  • Национальность:------------

Да , тоже есть - Крк , добр дан 

 

dobar dan - норм.

но вот krv, произносится как среднее между кэрв и кырв, но звук  краткий, полугласный.

например, чешское Брно русскоязычные и многие другие произносят как брнО, а надо на первый слог делать ударение, то есть бРно. :) 



#71
maximaxi

maximaxi

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 266 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:German
  • Y-ДНК:I-Y5282
  • мтДНК:H40c
  • Вероисповедание:ev.-luth.
соответствует

 

 Всё же фонетика немецкого языка ближе к фонетике русского.

 

Это немного ошибочное мнение. Я часто слышал от русскоязычных, что если-бы они научились произносить немецкую "R", то у них бы не было проблем с произношением. На самом деле "R" это один из самых не важных для акцента звуков. Важна в немецком длинна гласных, она часто определяет значение слова - fühlen/füllen, Mann/man, rott/roth. Звука для немецкой буквы H нет в русском языке и русскоязычные его заменяют русским  Х, в немецком русской Х соответствует CH, при чем CH в немецком есть в двух вариантах  Ach и Ich по-русски Ах и Ихь. Буква Е в немецком может как любая гласная длинной или короткой, а так же она может быть звуком Шва, как например в словах machen или Lehre, русскоязычные вместо Шва обычно произносят русскую Э. Большой проблемой так же является гортанная смычка в немецком, например слово Arbeitsamt в немецком звучит примерно так - 'А(р)байтс-'амт, русские его произносят - Арбайт-замт, здесь так же два ударения в одном слове, но русскоязычные произносят такие слова обычно с одним ударением. Двойные согласные произносятся так же как одинарные, двойная согласная показывает, что гласная перед ней короткая, например в füllen, ü короткая, русскоязычные же тянут и ü и l. Дифтонги тоже обычно проблема, audi произносят как а-уди, хотя au это один звук. Еще русскоязычные смягчают согласные перед i или е, Тisch получается Tиш, где Т звучит как Ть, а i которая в в данном слове короткая, звучит как немецкая длинная ie. Так почти по всем буквам/звукам.  Схожая фонетика я думаю у русского и польского, немцы плохо русский акцент от польского отличают.


Wonn tu des vrsteha dust, pist' a Wolgateitscher, wonn tu fir Wasr Wosser sochst, pisch' a Schworzmeeateitscher.


#72
Digenis

Digenis

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 301 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:---
  • Y-ДНК:I2a
  • мтДНК:H28a

не согласен с тем, что есть какой-то восточно-европейский акцент. Даже нет такого одного - славянского акцента ИМХО


Ну не знаю, на этом видео хорватские спортсмены дают интервью на английском и вот мне кажется, что большая часть славян так говорят. Первый мужчина в видео даже идентично, как roaring говорит.

https://youtu.be/41Rd_sZUYLc

Но я соглашусь, что могут быть отличия с русскими, например с аканием. Я плыл однажды на пароме Греции и на обед можно было заказать курочку и я сразу определил, что продавщица в сталовой была из России. Она на греческую курицу "котопуло" говорила "катопуло" :)
  • "Спасибо" сказали: maximaxi

#73
daster

daster

    Qvos ego!

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 3 860 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:georgian
  • Фенотип: iberian
  • Y-ДНК:G2a2b
  • мтДНК:...
  • Вероисповедание:georgian church
До 18 лет говорил с осетинским акцентом, ьипа мать так говорила и я так говорил, потом пришлось избавлятся, но до сих пор иногда мать делает замечание: не говори как осетин :))
  • "Спасибо" сказали: Digenis

#74
Digenis

Digenis

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 301 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:---
  • Y-ДНК:I2a
  • мтДНК:H28a
@maximaxi прошу оценить мою речь на немецком, слышны какие нибудь отклонения? То есть акцент проскальзывает?

https://voca.ro/1l9OXRS6HeY6
  • "Спасибо" сказали: Skalagrim

#75
maximaxi

maximaxi

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 266 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:German
  • Y-ДНК:I-Y5282
  • мтДНК:H40c
  • Вероисповедание:ev.-luth.

продавщица в сталовой была из России. Она на греческую курицу "котопуло" говорила "катопуло" :)

Точно! Кайн Праблем(Kein Problem), Матарад,(Motorrad) Хайка Маaс(Heiko Maas).  :lol:


  • "Спасибо" сказали: Kavalaksala и Digenis

Wonn tu des vrsteha dust, pist' a Wolgateitscher, wonn tu fir Wasr Wosser sochst, pisch' a Schworzmeeateitscher.


#76
maximaxi

maximaxi

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 266 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:German
  • Y-ДНК:I-Y5282
  • мтДНК:H40c
  • Вероисповедание:ev.-luth.

@maximaxi прошу оценить мою речь на немецком, слышны какие нибудь отклонения? То есть акцент проскальзывает?

https://voca.ro/1l9OXRS6HeY6

1A!  :beer:


  • "Спасибо" сказали: Kavalaksala и Digenis

Wonn tu des vrsteha dust, pist' a Wolgateitscher, wonn tu fir Wasr Wosser sochst, pisch' a Schworzmeeateitscher.


#77
Digenis

Digenis

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 301 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:---
  • Y-ДНК:I2a
  • мтДНК:H28a

1A!  :beer:


Zwischen Leber und Nierchen passt immer ein Bierchen!

#78
parastais

parastais

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 836 сообщений
  • Национальность:Latish
  • Фенотип: брюн-западный балтид
  • Вероисповедание:n/a
По поводу «Моя пiсня» интересно что комментарии пишут что Ренар вообще без акцента спел.
И тут я припомнил как в одном из ранних видео из Украины кто-то говорил быстро и казалось как будто на латышском, но это был украинский.
Правда когда Зелинский или другие высокие говорят, такого печатления у меня нету. Вот и думаю может это какой-то акцент определенного региона Украины который чем то латышский звук напоминает.

Может наши украинцы что могут сказать по этому поводу?

#79
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!

По поводу «Моя пiсня» интересно что комментарии пишут что Ренар вообще без акцента спел.
И тут я припомнил как в одном из ранних видео из Украины кто-то говорил быстро и казалось как будто на латышском, но это был украинский.
Правда когда Зелинский или другие высокие говорят, такого печатления у меня нету. Вот и думаю может это какой-то акцент определенного региона Украины который чем то латышский звук напоминает.

Может наши украинцы что могут сказать по этому поводу?

 

В связи с событиями в Украине, я в разы чаще слушаю украинскую речь и в общем всё понимаю. Чем больше и чаще слушаю тем больше и лучше понимаю.
Нужно сказать что украинский мне начинает нравится всё больше и больше. Отмечу несколько наблюдений и выводов. У украинского языка есть множество диалектов (как и в любом нормальном языке) и есть социолекты. Есть украинский язык русскоязычных украинцев (но не суржик). Отрадно что русскоязычные украинцы переходят на украинский. Что характерно для такого языка, так это то что фонетика в той или иной мере  тяготеет к русскому, в зависимости от говорящего. Особенно в тех словах, которые в обеих языках идентичны или похожи. В лексике чаще используются те синонимы, которыеподходят и для русского языка.  В общем фонетика (интонация, мелодика, произношение звуков) украинскго значительно отличается от русского. Украинский как бы мягче, плавнее и гибче - без Ы, Э. Меньше артикулирован.
Что касается произношения Кауперса, то, конечно, ему делают комплименты, но мне (ИМХО) кажется что иногда он произосит украинские слова на русский лад или в ту сторону, хотя и через всё проходит и латышский акцент. Кауперс и на русском говорит с латышским акцентом. Кауперсу, как и любому певцу/музыкальному человеку  произношение даётся легче, чем таким, которым медведь на уши натупил (мне например :)
В общем, я открыл для себя, что , оказывается, украинский ближе к латышскому, чем русский. Это удивительно.  Но это я отдельно постораюсь обобщить. Это касается и лексики и лексических форм и фонетики, словообразования. Мы похожим образом (отличным от русского) используем многие германизмы и интернационализмы. В русских германизмов полно, но много таких германизмов, которые в украинском и латышском, а в русском нету. Например, слово потрапити. Иногда оно и в русских диалектах, но в украинском литературном это обычное слово. Не знаю германизм ли это но в скандинавских есть treffe (по моему в английском и немецком что-то похожие), этё означает достигнить цели, попасть, встретить. В латышском trāpīt, можно и patrāpīt. Вот такое. Таких моментов много. Попробую их обобщить. Или вот, viņš , viņa = він, вона. 

  • "Спасибо" сказали: КОВАЛЬ ЛЮДОТА

#80
КОВАЛЬ ЛЮДОТА

КОВАЛЬ ЛЮДОТА

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 032 сообщений
  • Национальность:Українець
  • Вероисповедание:Православний

По поводу «Моя пiсня» интересно что комментарии пишут что Ренар вообще без акцента спел.
И тут я припомнил как в одном из ранних видео из Украины кто-то говорил быстро и казалось как будто на латышском, но это был украинский.
Правда когда Зелинский или другие высокие говорят, такого печатления у меня нету. Вот и думаю может это какой-то акцент определенного региона Украины который чем то латышский звук напоминает.

Может наши украинцы что могут сказать по этому поводу?

 

Ренарс очень хорошо поёт. Можно даже согласиться, что без особого акцента. (Людям с хорошим слухом это проще даётся). Хотя я сразу слышу, что украинский ему не родной. Может дело в  гласных...  Украинцы их немножко протягивают. Как говорил один известный русский: "Они "О", как бы прокручивают на жерновах".  :)  Хотя, если я уже выискиваю такие "мелочи" = значит Ренарс справился великолепно.  :thumbs up:  Видно сразу профессионала. Очень ответственно подготовился к записи. Может даже с репититором. 

Кстати - когда слышу латышскую, или литовскую речь - тоже иногда кажется, что говорят украинцы (восточные славяне). Знаете, как будто люди беседеют себе за дальним столиком в кафе, а вы слышите, что вроде "свои" - но разобрать о чём уже не получается. Далеко сидят.  :)     

 

По поводу Зеленского и "других высоких" - так у них тоже украинский не родной. Раньше Зеленский был типичным "какая разница на каком языке". Специально только что послушал его поздравление с новым 2020 годом... Так украинский Ренарса - мне нравится больше. Хотя сейчас Зеленский "подтянулся". 


  • "Спасибо" сказали: parastais

#81
parastais

parastais

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 836 сообщений
  • Национальность:Latish
  • Фенотип: брюн-западный балтид
  • Вероисповедание:n/a
“ Кстати - когда слышу латышскую, или литовскую речь - тоже иногда кажется, что говорят украинцы (восточные славяне). Знаете, как будто люди беседеют себе за дальним столиком в кафе, а вы слышите, что вроде "свои" - но разобрать о чём уже не получается. Далеко сидят”
У меня так только с эстонским.
С литовским и русским языком иначе, из-за е. Если латышский e примерно как э (очень условно), то литовец и русский даже на английском будет говорить что то близкое русскому е (je но не совсем). Не знаю удалось донести что хотел сказать или нет.. Кстати можно уловить разницу и между литовским и русским е. Но оба отличаются от латышского.
Украинцы кажется чаще ~э говорят, которое привычнее моему латышскому уху.

Есть песня украинская:
«Ты ж мене пидманула ты ж мене пидвела» вот там везде е по латышскому произносят.

Кстати вопрос - а есть где на ютюбе сборник украинских акцентов? Ну там Киев, Одесса, Львив, Харьков. Вообще по тому как говорят можно сказать чел с какого города/края?

#82
КОВАЛЬ ЛЮДОТА

КОВАЛЬ ЛЮДОТА

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 032 сообщений
  • Национальность:Українець
  • Вероисповедание:Православний

“ Кстати - когда слышу латышскую, или литовскую речь - тоже иногда кажется, что говорят украинцы (восточные славяне). Знаете, как будто люди беседеют себе за дальним столиком в кафе, а вы слышите, что вроде "свои" - но разобрать о чём уже не получается. Далеко сидят”
У меня так только с эстонским.
С литовским и русским языком иначе, из-за е. Если латышский e примерно как э (очень условно), то литовец и русский даже на английском будет говорить что то близкое русскому е (je но не совсем). Не знаю удалось донести что хотел сказать или нет.. Кстати можно уловить разницу и между литовским и русским е. Но оба отличаются от латышского.
Украинцы кажется чаще ~э говорят, которое привычнее моему латышскому уху.

Есть песня украинская:
«Ты ж мене пидманула ты ж мене пидвела» вот там везде е по латышскому произносят.

Кстати вопрос - а есть где на ютюбе сборник украинских акцентов? Ну там Киев, Одесса, Львив, Харьков. Вообще по тому как говорят можно сказать чел с какого города/края?

Отвечу здесь, что бы не засорять тему про музыку. По поводу нашего "Э" - оно достаточно архаично. Вроде как "праславянское". Дэнь, вэсна, зэмля, мэд, сэло, далЭко. Из него, вроде как, по словам лингвистов - образовалось русское "Е" и даже местами "Ё". День, весна, земля, мёд...

По поводу украинских диалектов - есть тема на Балто-Славике. Там даже ролики толковые выкладывали. Правда на украинском... https://www.balto-sl...showtopic=13247

По тому, как говорят конечно можно опредилить откуда человек. Я так точно могу. Если человек не "потерял аромат" родной речи. На самом деле украинские говоры не так сильно разнятся, как об этом любят говорить невежды. Особняком стоят, разве что - архаичные говоры Карпат. И язык Закарпатья - Русиньскый язык, как его ещё называют. Он рос с нами "на одном дереве" века до 15-го. А потом, в силу изолированости, обособился. Хотя их я тоже без проблем понимаю. Проблемы возникают у тех, кто плохо знает украинский вообще. Это если кототко.   :)


  • "Спасибо" сказали: parastais

#83
lana

lana

    Ветеран

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 8 381 сообщений
  • Пол:женский
  • Город:Донецк
  • Национальность:русская
  • Фенотип: норд-иранид
  • Y-ДНК:I2a1b
  • Вероисповедание:Православная

//По поводу нашего "Э" - оно достаточно архаично. Вроде как "праславянское".

 

 

Вы ошибаетесь



#84
КОВАЛЬ ЛЮДОТА

КОВАЛЬ ЛЮДОТА

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 032 сообщений
  • Национальность:Українець
  • Вероисповедание:Православний

//По поводу нашего "Э" - оно достаточно архаично. Вроде как "праславянское".

 

 

Вы ошибаетесь

Что вы имеете ввиду? Обьясните. Очень интересно.  :)

Разве наше «э» -  «серце, далеко, село, земля» - не того же происхождения, что и например в хорватском, или сербском? -  «срце, далеко, село, земља»?


Сообщение изменено: КОВАЛЬ ЛЮДОТА, 14 Октябрь 2022 - 07:57.


#85
Kurš

Kurš

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 819 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Rīga
  • Национальность:латыш
  • Фенотип: нордид
  • Y-ДНК:R-M417
  • мтДНК:HV
  • Вероисповедание:православный, лютеранин, католик

Отвечу здесь, что бы не засорять тему про музыку. По поводу нашего "Э" - оно достаточно архаично. Вроде как "праславянское". Дэнь, вэсна, зэмля, мэд, сэло, далЭко. Из него, вроде как, по словам лингвистов - образовалось русское "Е" и даже местами "Ё". День, весна, земля, мёд...

По поводу украинских диалектов - есть тема на Балто-Славике. Там даже ролики толковые выкладывали. Правда на украинском... https://www.balto-sl...showtopic=13247

По тому, как говорят конечно можно опредилить откуда человек. Я так точно могу. Если человек не "потерял аромат" родной речи. На самом деле украинские говоры не так сильно разнятся, как об этом любят говорить невежды. Особняком стоят, разве что - архаичные говоры Карпат. И язык Закарпатья - Русиньскый язык, как его ещё называют. Он рос с нами "на одном дереве" века до 15-го. А потом, в силу изолированости, обособился. Хотя их я тоже без проблем понимаю. Проблемы возникают у тех, кто плохо знает украинский вообще. Это если кототко.   :)

Украинское " потрапити" , попасть. В латышском trāpīt. Когда слушаю украинские новости с фронта , всегда обращаю внимание на это слово. 


Сообщение изменено: Kurš, 14 Октябрь 2022 - 08:25.

  • "Спасибо" сказали: КОВАЛЬ ЛЮДОТА

#86
Kurš

Kurš

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 819 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Rīga
  • Национальность:латыш
  • Фенотип: нордид
  • Y-ДНК:R-M417
  • мтДНК:HV
  • Вероисповедание:православный, лютеранин, католик

Что вы имеете ввиду? Обьясните. Очень интересно.  :)

Разве наше «э» -  «серце, далеко, село, земля» - не того же происхождения, что и например в хорватском, или сербском? -  «срце, далеко, село, земља»?

Хорватский вообще звучит как латышский , с длинными гласными - вИИно , вООда, плААжа и т.д.



#87
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!
Я думаю что  parastais имел ввиду то, что в русском (на мой взгляд странным образом) согласный звук перед буквой "е", как и "и", "я", "ё", "ю" очень сильно смягчается. Не смягчать его возможно лишь используя быквы "ы" и "э", "У". Но тогда получается совсем другое, кроме при "у". Буква "i" врусском пропала, со всеми вытекающими. 
Поэтому русские и в других языках без надобности смягчают согласные.
Что касается литовского, то в литовском согласные вообще мягче чем в латышском. Например и в норвежском согласные тоже несколько мягче и приглущённей, чем в латышском. Латышский в этомотношении, похож на эстонский. Ещё момент. В латышском, как и в русском, но и во многих других языках звук "х" [h] довольно чётко артикулируется. Например в норвежском (наверное в др. скандинавских, датском и в меньшей степени в шведском), наверное в английском, возможно недерландском и  французском кроме обычного "х" есть такое "х" с предыханием, особенно в начале слов перед гласным. Это похоже чем-то на украинский легендарный звук  "гхе" (геканье). Иногда в начале слов этого звука почти не слышно, но он там есть. Языки начинают учить с личных местоимений. Han, hun (он, она на норвежском). У украинцев сразу получается лучше. В латышском раньше было два различных звука "х", обозначались на письме как "h" и "сh". Под влиянием русского второй упразднили и он пропал и в речи. Кроме того в латышском упразднили смягчённый "р" ŗ. Раньше в латышком присутствовал и палатализованный "л",сейчас встречается редко, в индивидуальной речи. Т.е. латышский намеренно сближали с русским и в некоторых аспектах это удалось.
p.s. эту ветку перенести бы в раздел лингвистики. Что-то такое мы уже обсуждали. Помню о произношении латыни русскими и латышами.

  • "Спасибо" сказали: КОВАЛЬ ЛЮДОТА

#88
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!

Украинское " потрапити" , попасть. В латышском trāpīt. Когда слушаю украинские новости с фронта , всегда обращаю внимание на это слово. 


Мы похожим образом (отличным от русского) используем многие германизмы и интернационализмы. В русских германизмов полно, но много таких германизмов, которые в украинском и латышском, а в русском нету. Например, слово потрапити. Иногда оно и в русских диалектах, но в украинском литературном это обычное слово. Не знаю германизм ли это но в скандинавских есть treffe (по моему в английском и немецком что-то похожие), этё означает достигнить цели, попасть, встретить. В латышском trāpīt, можно и patrāpīt. Вот такое. Таких моментов много. Попробую их обобщить. Или вот, viņš , viņa = він, вона. 
 

 

 


  • "Спасибо" сказали: КОВАЛЬ ЛЮДОТА

#89
Ravnur

Ravnur

    Dryhavič

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 9 826 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Менск
  • Национальность:белорус
  • Фенотип: норик + зап. балтид
  • Y-ДНК:I
  • мтДНК:U5b
  • Вероисповедание:атеист

Это слово с точно таким же смыслом есть и в белорусском (трапіць) и в польском (trafić).


Minuć u tumanie stahodździ,
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.

#90
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!

Это слово с точно таким же смыслом есть и в белорусском (трапіць) и в польском (trafić).

 

скорее всего это древний германизм или даже общее балто-славяно-германское слово




Посетителей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных пользователей