Я вот недавно узнал о компании латинизации, которая разрабатывалась Наркомпросом в 20-30е годы. Она включала и русский язык. Сейчас бы всеми на одной раскладке писали. Наверное рано или поздно так оно и будет.
https://ru.wikipedia...
Добро пожаловать на Balto-Slavica, форум о Восточной Европе.
Зарегистрируйтесь, чтобы получить доступ ко всем нашим функциям. Зарегистрировавшись, вы сможете создавать темы, отвечать в существующих темах, получить доступ к другим разделам и многое другое. Это сообщение исчезнет после входа.Войти Создать учётную запись

Кириллица и латиница
Started By
Bratilov
, сент. 29 2010 13:55
#62
Опубликовано 18 Июнь 2015 - 20:01

Цитата(Краки Нифлунг @ 18.6.2015, 22:50) (смотреть оригинал)
Я вот недавно узнал о компании латинизации, которая разрабатывалась Наркомпросом в 20-30е годы. Она включала и русский язык. Сейчас бы всеми на одной раскладке писали. Наверное рано или поздно так оно и будет.
https://ru.wikipedia...
https://ru.wikipedia...
Видимо у большевиков была дилема: либо латинизировать и таким образом еще на один шаг уйти от
царской России, но поддаться буржуазным пошлостям, либо остаться с кириллицей и бороться с антисовесткими элементами жёстче.
Судя по всему выбрали второй вариант.
#65
Опубликовано 18 Июнь 2015 - 20:20

Цитата(Eugene_rus @ 18.6.2015, 23:10) (смотреть оригинал)
На мой взгляд ввести латиницу в ВЕ - это просто большой уход от исторической культурной последовательности.
А какие выгоды?- я вообще не вижу. Можно еще и гос. языком английский сделать.
Большинство исторических документов на кириллице.
А какие выгоды?- я вообще не вижу. Можно еще и гос. языком английский сделать.
Большинство исторических документов на кириллице.
Выгода в унификации. Ну а последовательность...никто ж не собирается уничтожать кириллицу и не вспоминать. Некоторые исторические документы таким шрифтом написаны, что мало кто из обывателей поймет где какая буква. Да и вообще, давайте вспомним, что еще каких то триста лет назад нынешний год можно было записать буквами. А сейчас арабскими цифрами. Исторические документы от этого пострадали? Я понимаю, что переход на латиницу - это очень серьезная затея, но рано или поздно унификация письменности произоидет. Ну или может на иероглифы какие-нибудь всей планетой перейдем вместо латиницы
#66
Опубликовано 18 Июнь 2015 - 21:05

Цитата(Eugene_rus @ 18.6.2015, 23:10) (смотреть оригинал)
На мой взгляд ввести латиницу в ВЕ - это просто большой уход от исторической культурной последовательности.
А какие выгоды?- я вообще не вижу. Можно еще и гос. языком английский сделать.
Большинство исторических документов на кириллице.
А какие выгоды?- я вообще не вижу. Можно еще и гос. языком английский сделать.
Большинство исторических документов на кириллице.
Ну было же у нас время на заре интернетов, когда ширко использовался транслит.
#68
Опубликовано 18 Июнь 2015 - 21:26

#69
Опубликовано 18 Июнь 2015 - 21:49

Цитата(roaring @ 18.6.2015, 22:26) (смотреть оригинал)
Почему?
А что в этом может быть плохого? Все по-умолчанию будут обязаны более или менее знать английский язык, что повысит конкурентноспособность работников и специалистов на современных рынках. Даст более низкий порог вхождения в новые технологии и меньшую инертность в их освоении и улучшит коммуникативность. Тем более, что Беларусь занимает второе место в мире по экспорту IT-услуг в мире на душу населения после Индии. Туристическому и инвестиционному климату тоже не повредит. Я пытаюсь представить себе минусы и не могу (кроме долгосрочной дополнительной нагрузки бюджет).
Minuć u tumanie stahodździ,
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.
#70
Опубликовано 19 Июнь 2015 - 16:06

Цитата(Краки Нифлунг @ 18.6.2015, 23:20) (смотреть оригинал)
но рано или поздно унификация письменности произоидет
Возможно, но очень нескоро в исторических масштабах.
Потом все будут искать откуда есть пошел английский язык и кто его распространял по миру

#71
Опубликовано 20 Июнь 2015 - 18:00

Интересно, есть хоть одна страна мира, не бывшая британская или американская колония, которая приняла английский язык как государственный "для повышения инвестиционной привлекательности и дополнительных плюсов к туризму"?
Мне на ум ни одной не приходит.
В Нидерландах, Скандинавии обыватели хорошо говорят по-английски и без государственного статуса этого языка.
А в канадском Квебеке, английский так вообще понизили в статусе )).
Я сразу вижу минус английского языка как государственного для неанглоязычных стран: перестанут заморачиваться с переводом на упаковках и инструкциях на импортных товарах. Какой нибудь рецепт и способ применения лекарства на английском без перевода, это ж вообще капец!
Мне на ум ни одной не приходит.

В Нидерландах, Скандинавии обыватели хорошо говорят по-английски и без государственного статуса этого языка.
А в канадском Квебеке, английский так вообще понизили в статусе )).
Я сразу вижу минус английского языка как государственного для неанглоязычных стран: перестанут заморачиваться с переводом на упаковках и инструкциях на импортных товарах. Какой нибудь рецепт и способ применения лекарства на английском без перевода, это ж вообще капец!
#72
Опубликовано 20 Июнь 2015 - 18:38

Цитата
Интересно, есть хоть одна страна мира, не бывшая британская или американская колония, которая приняла английский язык как государственный "для повышения инвестиционной привлекательности и дополнительных плюсов к туризму"?
Не было - будут. В чём проблема? Это был как один из вариантов, а не ультимативное заявление. Меня устроит и поголовное, подтверждаемое сертификатом, знание языка у работников сферы обслуживания, чиновников и т.д. Дело полезное. И для новых поколений реформа среднего образования с обязательным выпускным экзаменом по английскому + англоязычные программы в ВУЗах, особенно технических.
Цитата
Я сразу вижу минус английского языка как государственного для неанглоязычных стран: перестанут заморачиваться с переводом на упаковках и инструкциях на импортных товарах.
Ну вот я знаю русский и не жужжу. С вами вот общаюсь. А те, кто сейчас заморачиваются переводом на белорусский и так продолжат это делать, вне зависимости от дополнительного государственного языка. Чем английский хуже русского? Это даже без перечисления, чем лучше.
Цитата
Какой нибудь рецепт и способ применения лекарства на английском без перевода, это ж вообще капец!
Не покупайте такие. Те, кто видит в вас клиента позаботятся мультиязычной инструкцией. У них и покупайте. This is how it works. Я сам так иногда делаю.
У вас вообще по какому поводу свербит-то? Знать английский это плохо или что?
Minuć u tumanie stahodździ,
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.
#73
Опубликовано 21 Июнь 2015 - 01:42

Цитата(Ravnur @ 20.6.2015, 21:38) (смотреть оригинал)
Не было - будут. В чём проблема? Это был как один из вариантов, а не ультимативное заявление. Меня устроит и поголовное, подтверждаемое сертификатом, знание языка у работников сферы обслуживания, чиновников и т.д. Дело полезное. И для новых поколений реформа среднего образования с обязательным выпускным экзаменом по английскому + англоязычные программы в ВУЗах, особенно технических.
Английский итак будут учить, потому что он даёт неслабые преимущества в жизни. Но делать обязательным в стране знание языка, который культурно и исторически к ней ни сном ни духом – только лишь по той причине, что в данный момент он является цивилизационным лингва-франка – это, как ни крути, жест презрения к своему народу, своей культуре, шаг к растворению своей идентичности. Наоборот, на государственном уровне в мире принято бороться с давлением престижных языков. Обязательными делают везде как раз локальные наречия, которые иначе учить никто не будет, потому что не выгодно.
Конкретно в случае Белой Руси предлагаемое Вами было бы шагом к уходу из русскоязычного ареала. Чем английский хуже русского? Белорусы в быту говорят на отличном русском, но они никогда не будут говорить между собой на английском. Из этого следует, что, несмотря даже на самое гипотетически офигенное качество образования, они будут его знать очень плохо. Он далёк от славянских языков, далёк от нашей логики. Нужно понимать, что для успеха в жизни куда важнее знать язык из шестёрки мировых – на отлично, чем знать мировой лингва франка – плохо.
"Наши души так же бессмертны и так же непостижимы, как и Тот, чьими лучами они являются"
"Если хочешь увидеть Бога, ищи красоту во всём"
"Если хочешь увидеть Бога, ищи красоту во всём"
#74
Опубликовано 21 Июнь 2015 - 08:12

Цитата(Ravnur @ 20.6.2015, 21:38) (смотреть оригинал)
Не было - будут. В чём проблема?
А потом, со временем срочно надо будет забывать английский и вводить обязательный китайский, а потом и китайский забывать...
Цитата(Ravnur @ 20.6.2015, 21:38) (смотреть оригинал)
Не покупайте такие. Те, кто видит в вас клиента позаботятся мультиязычной инструкцией. У них и покупайте. This is how it works. Я сам так иногда делаю.
Для примера. Раньше на товарах был перевод на белорусский язык, наряду с украинским и казахским. Сейчас ставят надпись RU, BY и дальше текст на русском. Конечно, это не проблема для белорусов.
Если английский станет государственным в наших странах, то не станут переводит и на русский. И это будет беда-беда)).
Цитата(Ravnur @ 20.6.2015, 21:38) (смотреть оригинал)
У вас вообще по какому поводу свербит-то? Знать английский это плохо или что?
Знать английский это полезно.
Горе тому программисту, который знает английского.
Vozvrashchayas' k teme, hochu skazat' chto perehod na latinitsu povlechot katastroficheskoe padeniye obrazovaniya. Dazhe interesnuyu informatsiyu napisannuyu takim obrazom ochen' tyazhelo chitat'. A uchit' chto-libo, vosprinimat' prostyni teksta voobshche ne variant. Luchshe postoyanno pereklyuchat' rasskladki na klaviature.
#75
Опубликовано 21 Июнь 2015 - 11:24

Цитата(kazimir @ 21.6.2015, 2:42) (смотреть оригинал)
Но делать обязательным в стране знание языка, который культурно и исторически к ней ни сном ни духом – только лишь по той причине, что в данный момент он является цивилизационным лингва-франка – это, как ни крути, жест презрения к своему народу, своей культуре, шаг к растворению своей идентичности
Про презрение к своему народу и культуре это вы мне говорите? Серьёзно?

И вы как-то странно подменяете понятия делая тождественными "обязательное знание иностранного" с "преданием забвению родного".
Цитата
Конкретно в случае Белой Руси предлагаемое Вами было бы шагом к уходу из русскоязычного ареала.
Какого ещё ареала? Где он и почему кто-то должен быть в нём?
Цитата
Белорусы в быту говорят на отличном русском, но они никогда не будут говорить между собой на английском.
С чего вы взяли? У меня сертификат IELTS есть на 6.5 (просроченный правда, т.к. уже больше двух лет прошло), в след. году буду сдавать опять; на 9 не претендую, но 7.5-8.0, думаю вполне. Свободно говорю, читаю книги, смотрю фильмы без субтитров, путешествую. Я по-вашему египтянин чтоль?
Белорусы и на русском не говорили массово, уж мне ли не знать разницу между бабушками/дедушками и папами/мамами/дядями/тётями. Школа всё исправила. О ней и её реформе с адаптацией к современному миру, собственно, и речь.
Цитата
Из этого следует, что, несмотря даже на самое гипотетически офигенное качество образования, они будут его знать очень плохо.
Из этого ровным счётом ничего не следует, потому что это бездоказательный домысел, основанный на фантазиях. Сами придумали, сами постулируете, сами на себя ссылаетесь. Либо декларируете какую-то умственную осталость у всех белорусов на национальном уровне.
Цитата
Он далёк от славянских языков, далёк от нашей логики.
Что простите? Опять какая-то муть, типа "ареалов". Расскажите что это такое, только без этих ваших фирменных "дзен-буддизмов" и прочих невидимых материй и разноцветных лоскутов фантазии.
Цитата
Нужно понимать, что для успеха в жизни куда важнее знать язык из шестёрки мировых – на отлично, чем знать мировой лингва франка – плохо.
Это вы типа на русский намекаете или что?

Про то, почему знать один язык из шестёрки (почему именно шестёрки-то?) хуже, чем знать два языка из этой же шестёрки, я даже спрашивать не буду в виду каких-то странных установок в ваше голове, которые вы пока не пояснили.
Minuć u tumanie stahodździ,
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.
#76
Опубликовано 21 Июнь 2015 - 11:34

Цитата
Для примера. Раньше на товарах был перевод на белорусский язык, наряду с украинским и казахским. Сейчас ставят надпись RU, BY и дальше текст на русском. Конечно, это не проблема для белорусов.
Если английский станет государственным в наших странах, то не станут переводит и на русский. И это будет беда-беда))
Если английский станет государственным в наших странах, то не станут переводит и на русский. И это будет беда-беда))
Теперь, после "наших стран" и "русский не проблема для белорусов" мне всё стало ясно. Но не хочется скатывать топик про алфавиты в политоту.
Цитата
Vozvrashchayas' k teme, hochu skazat' chto perehod na latinitsu povlechot katastroficheskoe padeniye obrazovaniya. Dazhe interesnuyu informatsiyu napisannuyu takim obrazom ochen' tyazhelo chitat'. A uchit' chto-libo, vosprinimat' prostyni teksta voobshche ne variant. Luchshe postoyanno pereklyuchat' rasskladki na klaviature.
Я недавно прочитал "Мастера и Маргариту" Булгакова и "Камо грядеши" Сенкевича на латинке + по "производственной необходимости" ворох белорусских студенческих газет Вильни тридцатых годов. И отмечу, что ваше заявление есть следствие вашего личного восприятия и политических убеждений с духовными скрепами. Не тяжело и разницы, если брать письменность, основанную на фонетическом принципе, вообще нет никакой в плане восприятия. А что уж тут говорить про детские умы.
Minuć u tumanie stahodździ,
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.
#77
Опубликовано 21 Июнь 2015 - 20:22

Цитата(Ravnur @ 21.6.2015, 14:24) (смотреть оригинал)
Про презрение к своему народу и культуре это вы мне говорите? Серьёзно? 
И вы как-то странно подменяете понятия делая тождественными "обязательное знание иностранного" с "преданием забвению родного".

И вы как-то странно подменяете понятия делая тождественными "обязательное знание иностранного" с "преданием забвению родного".
Да. Важность языка в мире определяется тем, каких высот может в жизни достичь человек, знающий только его! С одним белорусским можно сейчас что? Правильно, только коров в глухой деревне пасти успешно! Но проблема в том, что Ваше предложение никак не направлено на то, чтобы изменить эту ситуацию к лучшему, и проникнуто отсутствием веры в перспективы родного языка. Для этого ведь нужно много трудиться, причём бескорыстно, на чистом энтузиазме: расширять википедию, переводить книги, фильмы, компьютерные игры. С точки зрения рынка это абсолютно бессмысленно и никогда не окупится.
Цитата(Ravnur @ 21.6.2015, 14:24) (смотреть оригинал)
С чего вы взяли? У меня сертификат IELTS есть на 6.5 (просроченный правда, т.к. уже больше двух лет прошло), в след. году буду сдавать опять; на 9 не претендую, но 7.5-8.0, думаю вполне. Свободно говорю, читаю книги, смотрю фильмы без субтитров, путешествую. Я по-вашему египтянин чтоль?
Белорусы и на русском не говорили массово, уж мне ли не знать разницу между бабушками/дедушками и папами/мамами/дядями/тётями. Школа всё исправила. О ней и её реформе с адаптацией к современному миру, собственно, и речь.
Белорусы и на русском не говорили массово, уж мне ли не знать разницу между бабушками/дедушками и папами/мамами/дядями/тётями. Школа всё исправила. О ней и её реформе с адаптацией к современному миру, собственно, и речь.
Судить по себе – ошибка. Такие фрики-полиглоты, как мы с Вами, составляют ничтожное меньшинство в любой стране. Мы живём в контексте мировой культуры и постоянно используем иностранные языки. Но нужно понимать, что обычным, средним людям, даже в самых развитых странах, с головой хватает своей собственной национальной культуры. Иностранные языки, изученные в школе и университете, используются ими крайне редко, и то в основном для чтения, и потому быстро стираются из памяти.
Цитата(Ravnur @ 21.6.2015, 14:24) (смотреть оригинал)
Какого ещё ареала? Где он и почему кто-то должен быть в нём?
Может быть, это для Вас секрет, но цивилизация (если рассматривать даже только европейскую) совсем не исчерпывается англосаксонским миром. Есть русскоязычный, испаноязычный, португалоязычный, франкофонный, немецкоязычный и другие миры. Каждый из них имеет свои сообщества учёных, писателей, артистов, музыкантов и далее по всем сферам деятельности вплоть до собаководов, имеющие свои собственные уникальные для данного ареала подходы к реальности. Белая Русь в настоящий момент находится в русскоязычном – единственном из славянских, который значим в мировом масштабе. Это значит, что абсолютно каждый белорус подключён к сообществу знаний этого ареала и спокойно может зайти на русскоязычный сайт по любой теме и взять нужную информацию, свободно пообщаться на форуме, найти единомышленников и т. д. Если он талантливый человек в своей сфере, в его распоряжении сразу двухсотмиллионный рынок, и его непременно заметят. Многие успешные белорусские писатели, музыканты не стали бы таковыми, не будь в их распоряжении русскоязычного ареала. Шведу, голландцу, финну – одного таланта мало, он должен ещё хорошо знать английский, иначе у него нет шансов пробиться.
Цитата(Ravnur @ 21.6.2015, 14:24) (смотреть оригинал)
Это вы типа на русский намекаете или что?
LOL, из вашего ж первого абзаца следует, что я должен торопиться и начать бороться с ним как с заразой, иначе там презрение, растворение и прочие нехорошие штуки вот-вот произоидут.
Про то, почему знать один язык из шестёрки (почему именно шестёрки-то?) хуже, чем знать два языка из этой же шестёрки, я даже спрашивать не буду в виду каких-то странных установок в ваше голове, которые вы пока не пояснили.

Про то, почему знать один язык из шестёрки (почему именно шестёрки-то?) хуже, чем знать два языка из этой же шестёрки, я даже спрашивать не буду в виду каких-то странных установок в ваше голове, которые вы пока не пояснили.
Это Вы хотите предстать здесь в качестве живого примера, как знание английского заставляет забывать русский? Прочтите ещё раз пост, на который отвечаете

А так, конечно, лучше знать прекрасно все шесть, а ещё лучше – тридцать шесть.
"Наши души так же бессмертны и так же непостижимы, как и Тот, чьими лучами они являются"
"Если хочешь увидеть Бога, ищи красоту во всём"
"Если хочешь увидеть Бога, ищи красоту во всём"
#78
Опубликовано 21 Июнь 2015 - 21:05

Цитата
С одним белорусским можно сейчас что? Правильно, только коров в глухой деревне пасти успешно!
В мире не существует людей, которые понимают один только белорусский, кроме совсем уж дряхлых стариков, поэтому вы не можете делать никаких выводов. Используя только белорусский в пределах Минска и окрестностей можно достаточно комфортно жить и существовать. Я лично знаю несколько примеров.
Цитата
Ваше предложение никак не направлено на то, чтобы изменить эту ситуацию к лучшему, и проникнуто отсутствием веры в перспективы родного языка. Для этого ведь нужно много трудиться, причём бескорыстно, на чистом энтузиазме: расширять википедию, переводить книги, фильмы, компьютерные игры. С точки зрения рынка это абсолютно бессмысленно и никогда не окупится.
Моё предложение вообще никаким боком не относится к родному языку и никак ему навредить не может. Я не вижу в популяризации английского языка никакой опасности для родного. К тому же вы меня лично не знаете, поэтому ваши рассуждения о моём энтузиазме опять голословны, а переводческая деятельность занимает огромную часть моего личного времени и даже финансов, с которыми у меня слава богу всё в порядке. К слову, даже к скриншотам Windows 8, которые я вам как-то сбрасывал в одном из топиков, я имею прямое отношение и знаю обоих переводчиков для Майкрософт лично. Английский язык может прекрасно конкурировать с русским в сферах где сейчас наблюдается его засилье и по моему мнению будет смотреться в них гораздо более уместнее, потому что в той же технической области и особенно в IT русский сейчас выступает просто в роли промежуточного звена ничего особенного и уникального не предлагая и, зачастую, просто мешает.
Цитата
Судить по себе – ошибка. Такие фрики-полиглоты, как мы с Вами, составляют ничтожное меньшинство в любой стране. Мы живём в контексте мировой культуры и постоянно используем иностранные языки. Но нужно понимать, что обычным, средним людям, даже в самых развитых странах, с головой хватает своей собственной национальной культуры. Иностранные языки, изученные в школе и университете, используются ими крайне редко, и то в основном для чтения, и потому быстро стираются из памяти.
Русский язык выученный мной в школе почему-то не стирается в памяти у меня. В жизни я общаюсь на нём только на БС, молгене, и с парой друзей в соц. сетях. Всё. Всё дело в постоянном использовании. И пространства для использования английского предостаточно. И я не знаю никого из своего окружения, который жил бы только собственной национальной культурой. Североамериканские, западноевропейские, российские, польские медиа повсюду. Маленькие страны в современном информационном мире не в состоянии жить только своей культурой, будь это даже обеспеченные Швейцария, Дания, Финляндия или даже Эстония с Венгрией. И в этом нет ничего плохого. И с их культурой всё в порядке. Просто так есть и надо с этим жить. Россияне в виду масштабов могут попытаться быть и жить самодостаточными, если им нравится, о них я речи не веду. Если захотят, конечно. Но я не думаю, что им понравится.
Цитата
Белая Русь в настоящий момент находится в русскоязычном – единственном из славянских, который значим в мировом масштабе. Это значит, что абсолютно каждый белорус подключён к сообществу знаний этого ареала и спокойно может зайти на русскоязычный сайт по любой теме и взять нужную информацию, свободно пообщаться на форуме, найти единомышленников и т. д.
Что мешает черпать информацию одновременно из двух? При том, что в черпать "англосаксонском", как вы выразились (почему бы просто не использовать прилагательное "англоязычный"?), в абсолютном большинстве случаев будет эффективнее и продуктивнее? Особенно с учётом настоящего и будещего, а не только наследия прошлого.
Цитата
Это Вы хотите предстать здесь в качестве живого примера, как знание английского заставляет забывать русский? Прочтите ещё раз пост, на который отвечаете smile.gif.
Мммм... Я что-то не так понял? Пост прочитал и свой и ваш.
Minuć u tumanie stahodździ,
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.
#79
Опубликовано 22 Июнь 2015 - 07:42

Цитата(Ravnur @ 22.6.2015, 0:05) (смотреть оригинал)
я не знаю никого из своего окружения, который жил бы только собственной национальной культурой
В нашем контексте здесь мы говорим исключительно о культуре, воспринимаемой на языке оригинала. Любой перевод – это уже артефакт культуры языка, на который переводят. И ещё, постсоветские страны, Вы же понимаете, несколько нетипичные в силу исторических причин; для них не нужно считать русскую как чужую, так как почти все знают русский. Если соблюсти эти условия, то тоже из окружения никого не знаете, кто жил бы только своей и русской?
Цитата(Ravnur @ 22.6.2015, 0:05) (смотреть оригинал)
Что мешает черпать информацию одновременно из двух? При том, что в черпать "англосаксонском", как вы выразились (почему бы просто не использовать прилагательное "англоязычный"?), в абсолютном большинстве случаев будет эффективнее и продуктивнее? Особенно с учётом настоящего и будещего, а не только наследия прошлого.
Это правда, что с точки зрения интересов любой конкретной персоны знание английского даёт чистую выгоду. С этим никто не будет даже начинать спорить. Но, с точки зрения интересов любого языкового эгрегора, кроме англофонного, каждый человек, владеющий английским, и тем более дарящий свой ум и талант англофонному сообществу – вместо своего родного – предатель. Да, это так.
Когда ты думаешь о своих перспективах в жизни, и учишь английский, потому что тебя заедает клаустрофобия в твоём родном языковом сообществе (зависит от масштабов личности и размаха интересов) – это по-человечески понятно и терпимо. Но когда ты мечтаешь научить английскому всех чиновников, полицейских и продавщиц в магазинах в твоей стране («ради их же блага и блага страны») – это уже перебор, особенно если исторически страна не имеет каких-то особенных связей с англофонным миром, и сам её язык английскому не родствен и принадлежит другой ветви.
На свете есть народы, которым не нужно учить вовсе никакой иностранный язык, чтобы иметь доступ к самой богатой базе знаний и самому обширному сообществу. Это предоставляет им огромное, ничем не заслуженное стартовое конкурентное преимущество по сравнению с другими. Хотя и кажется, что с этой ситуацией крайне трудно бороться, всё равно нужно стремиться её изменить. Замедлять всеми способами естественное давление английского, препятствовать его становлению как мирового языка, сокращать его ареал – это цель грандиозной сложности, но благородная, красивая и правильная. Даже если она и не будет достигнута, каждое усилие на этом пути – благословенно. Действовать же наоборот – ускорять культурную ассимиляцию англофонами остального мира (которая итак происходит естественным образом), убирая преграды с её пути – это примитивная и безобразная цель, работающая на упрощение мира: уничтожение разнообразия подходов к жизни, стирание индивидуальности других национальных культур и, в перспективе ста лет – их постепенное исчезновение, начиная с германских народов Северной Европы.
И если бы англосаксонская культура была бы ещё самой обаятельной, самой эстетичной и человечной – всё было бы, может, и не так однозначно! Так нет же, на фоне других европейских она выделяется почему-то такими качествами, как насильственность, жёсткость и бесчувственность. Эстетика в ней играет крайне скромную роль, зато прямолинейного животного варварства больше, чем в любой другой. Всё, что в англосаксах есть достойного и благородного, они унаследовали от романских культур. Всё, что они добавили исключительно от себя, начиная с момента когда перестали оглядываться на Францию и стали главным культурным центром (начало 20-го века в Америке), ведёт нас вовсе не к сверхчеловеку, а, скорее, к пещерному человеку. Благодаря их влиянию и престижу все заимствуют их подход, берут его как образец. Мир, в котором мы сейчас живём, является таким циничным и бесчувственным, потому что он изуродован англосаксами.
"Наши души так же бессмертны и так же непостижимы, как и Тот, чьими лучами они являются"
"Если хочешь увидеть Бога, ищи красоту во всём"
"Если хочешь увидеть Бога, ищи красоту во всём"
#80
Опубликовано 22 Июнь 2015 - 09:01

Вообще существует логичная тенденция-чем меньше языковой ареал, тем лучше его носители знают какой-либо лингва-франка. В испано-португало-франкоязычных (кроме Бельгии и Швейцарии) странах, Италии, даже в Польше или Турции английский знают обычно достаточно посредственно, а в Бенилюксе, Скандинавии или Эстонии-в основном неплохо. Естественно. что и в русскоязычном ареале знание английского на высоком уровне еще долго останется уделом только тех, кому это необходимо в рамках профессиональной деятельности. Не вижу в этом ничего страшного.
Что до кириллицы-это часть национальной идентичности (как минимум русской) и никакого смысла отказываться от неё -ради того, чтоб попасть в один ряд с вьетнамским, филиппинским, турецким, узбекским, суахили и прочими латинографическими языками- я не вижу. Ровно как и не отказываются от своих уникальных алфавитов греки, евреи, грузины или армяне (хотя масштаб языкового пространства и образуемого им рынка просто несопоставим).
К тому же двойственность раскладок дает дополнительные выразительные средства на письме, а переключение между ними может составлять сложность.. ну даже не знаю для кого.
Что до кириллицы-это часть национальной идентичности (как минимум русской) и никакого смысла отказываться от неё -ради того, чтоб попасть в один ряд с вьетнамским, филиппинским, турецким, узбекским, суахили и прочими латинографическими языками- я не вижу. Ровно как и не отказываются от своих уникальных алфавитов греки, евреи, грузины или армяне (хотя масштаб языкового пространства и образуемого им рынка просто несопоставим).
К тому же двойственность раскладок дает дополнительные выразительные средства на письме, а переключение между ними может составлять сложность.. ну даже не знаю для кого.
Ситуация, определяемая как реальная, реальна по своим последствиям.
#81
Опубликовано 24 Июнь 2015 - 10:03

Цитата(kazimir @ 22.6.2015, 9:42) (смотреть оригинал)
В нашем контексте здесь мы говорим исключительно о культуре, воспринимаемой на языке оригинала. Любой перевод – это уже артефакт культуры языка, на который переводят. И ещё, постсоветские страны, Вы же понимаете, несколько нетипичные в силу исторических причин; для них не нужно считать русскую как чужую, так как почти все знают русский. Если соблюсти эти условия, то тоже из окружения никого не знаете, кто жил бы только своей и русской?
Это правда, что с точки зрения интересов любой конкретной персоны знание английского даёт чистую выгоду. С этим никто не будет даже начинать спорить. Но, с точки зрения интересов любого языкового эгрегора, кроме англофонного, каждый человек, владеющий английским, и тем более дарящий свой ум и талант англофонному сообществу – вместо своего родного – предатель. Да, это так.
Когда ты думаешь о своих перспективах в жизни, и учишь английский, потому что тебя заедает клаустрофобия в твоём родном языковом сообществе (зависит от масштабов личности и размаха интересов) – это по-человечески понятно и терпимо. Но когда ты мечтаешь научить английскому всех чиновников, полицейских и продавщиц в магазинах в твоей стране («ради их же блага и блага страны») – это уже перебор, особенно если исторически страна не имеет каких-то особенных связей с англофонным миром, и сам её язык английскому не родствен и принадлежит другой ветви.
На свете есть народы, которым не нужно учить вовсе никакой иностранный язык, чтобы иметь доступ к самой богатой базе знаний и самому обширному сообществу. Это предоставляет им огромное, ничем не заслуженное стартовое конкурентное преимущество по сравнению с другими. Хотя и кажется, что с этой ситуацией крайне трудно бороться, всё равно нужно стремиться её изменить. Замедлять всеми способами естественное давление английского, препятствовать его становлению как мирового языка, сокращать его ареал – это цель грандиозной сложности, но благородная, красивая и правильная. Даже если она и не будет достигнута, каждое усилие на этом пути – благословенно. Действовать же наоборот – ускорять культурную ассимиляцию англофонами остального мира (которая итак происходит естественным образом), убирая преграды с её пути – это примитивная и безобразная цель, работающая на упрощение мира: уничтожение разнообразия подходов к жизни, стирание индивидуальности других национальных культур и, в перспективе ста лет – их постепенное исчезновение, начиная с германских народов Северной Европы.
И если бы англосаксонская культура была бы ещё самой обаятельной, самой эстетичной и человечной – всё было бы, может, и не так однозначно! Так нет же, на фоне других европейских она выделяется почему-то такими качествами, как насильственность, жёсткость и бесчувственность. Эстетика в ней играет крайне скромную роль, зато прямолинейного животного варварства больше, чем в любой другой. Всё, что в англосаксах есть достойного и благородного, они унаследовали от романских культур. Всё, что они добавили исключительно от себя, начиная с момента когда перестали оглядываться на Францию и стали главным культурным центром (начало 20-го века в Америке), ведёт нас вовсе не к сверхчеловеку, а, скорее, к пещерному человеку. Благодаря их влиянию и престижу все заимствуют их подход, берут его как образец. Мир, в котором мы сейчас живём, является таким циничным и бесчувственным, потому что он изуродован англосаксами.
Это правда, что с точки зрения интересов любой конкретной персоны знание английского даёт чистую выгоду. С этим никто не будет даже начинать спорить. Но, с точки зрения интересов любого языкового эгрегора, кроме англофонного, каждый человек, владеющий английским, и тем более дарящий свой ум и талант англофонному сообществу – вместо своего родного – предатель. Да, это так.
Когда ты думаешь о своих перспективах в жизни, и учишь английский, потому что тебя заедает клаустрофобия в твоём родном языковом сообществе (зависит от масштабов личности и размаха интересов) – это по-человечески понятно и терпимо. Но когда ты мечтаешь научить английскому всех чиновников, полицейских и продавщиц в магазинах в твоей стране («ради их же блага и блага страны») – это уже перебор, особенно если исторически страна не имеет каких-то особенных связей с англофонным миром, и сам её язык английскому не родствен и принадлежит другой ветви.
На свете есть народы, которым не нужно учить вовсе никакой иностранный язык, чтобы иметь доступ к самой богатой базе знаний и самому обширному сообществу. Это предоставляет им огромное, ничем не заслуженное стартовое конкурентное преимущество по сравнению с другими. Хотя и кажется, что с этой ситуацией крайне трудно бороться, всё равно нужно стремиться её изменить. Замедлять всеми способами естественное давление английского, препятствовать его становлению как мирового языка, сокращать его ареал – это цель грандиозной сложности, но благородная, красивая и правильная. Даже если она и не будет достигнута, каждое усилие на этом пути – благословенно. Действовать же наоборот – ускорять культурную ассимиляцию англофонами остального мира (которая итак происходит естественным образом), убирая преграды с её пути – это примитивная и безобразная цель, работающая на упрощение мира: уничтожение разнообразия подходов к жизни, стирание индивидуальности других национальных культур и, в перспективе ста лет – их постепенное исчезновение, начиная с германских народов Северной Европы.
И если бы англосаксонская культура была бы ещё самой обаятельной, самой эстетичной и человечной – всё было бы, может, и не так однозначно! Так нет же, на фоне других европейских она выделяется почему-то такими качествами, как насильственность, жёсткость и бесчувственность. Эстетика в ней играет крайне скромную роль, зато прямолинейного животного варварства больше, чем в любой другой. Всё, что в англосаксах есть достойного и благородного, они унаследовали от романских культур. Всё, что они добавили исключительно от себя, начиная с момента когда перестали оглядываться на Францию и стали главным культурным центром (начало 20-го века в Америке), ведёт нас вовсе не к сверхчеловеку, а, скорее, к пещерному человеку. Благодаря их влиянию и престижу все заимствуют их подход, берут его как образец. Мир, в котором мы сейчас живём, является таким циничным и бесчувственным, потому что он изуродован англосаксами.
kazimir, но если вы считаете, что мне вместо пропаганды необходимо бороться и противодействовать массовому внедрению и распространению английского языка, который способен немедленно или в перспективе повредить языку белорусскому, развитию которого я должен, если не отдавать все свои усилия, то как минимум всячески способствовать (с чем я абсолютно согласен); то исходя из данного утверждения я должен начать бороться и с русским, который получается абсолютно таким же образом мешает развитию и вредит белорусскому языку не когда-то там в будущем, а прямо сейчас!
Об этом ли думали форумчане andronn и Санёк, когда плюсовали вашему посту? У многих экспертов и интеллектуалов нашего форума, боюсь, просто растрескаются от высоких температур седалищные и подвздошные кости и будем надеяться, что дождь из моментально сгустившихся над Русским Миром после вашего утверждения багровых туч сможет потушить этот пожар. Говорят, что достаточно одной лишней снежинки, чтобы вызвать лавину. Быть может вы, kazimir, станете предвестником нового мира, где белорусы упиваясь национальным языком и культурой изгонят все инородные элементы из своей жизни и страны, растопят докрасна печи оксфордскими и Ожегова словарями, а на белорусской границе будь то "англосакс" или россиянин или улыбающийся тёмнокожий парень - все они будут доставать из кармана белорусский разговорник и с некрываемым почтением, запинаясь, читать таможеннику "Ci žadaje šanoŭny pan mytnik nadhledzieć rečy abo kišeni nakont najaŭnaści zabaronienych rečyvaŭ?".
Однако, кажется, что мой, полный иронии, пассаж выше совсем не к месту и отказывая, в нашем стремительно глобализирующемся мире, языку английскому в роли connecting languange для новых поколений белорусов, вы не отказываете в этом языку русскому, что, конечно же, рушит всю стройную логику моего первого абзаца. Мысли "почему так?" заставляют меня грустить и вынуждают сделать предположение, что вы, пусть может и не осознанно, руководствовались каким-то личными мотивами и убеждениями, не исключено, что даже политическими. Но я не буду и не имею права трясти пальчиком и журить вас, т.к. как и в случае с Саньком прекрасно понимаю откуда ноги растут и что у вас в голове, хотя в вашей, к счастью, всё немного по-другому.
От себя ещё раз замечу, что в моём представлении разницы между русским и английским в данном контесте нету никаких и обязательное знание второго на уровне хотя бы обязательного школьного выпускного экзамена и критерия для поступления в ВУЗ абсолютно никак и никому не повредит. К тому же, ратующие за сохранение монополии и доминирования русского языка должны в раскаянии сделать себе массовое харакири, ведь когда-то сам русский язык путём административного ресурса и государственного статуса и выбора людей, которые хотели добиться чего-то большего, чем "пасти коров" или как там у вас было сказано про белорусский, заменил собой польский, который и не услышишь-то сейчас из уст белоруса. Какие-то кубические лукавство и непоследовательность получаются. Но речь совсем не об этом, а о том, о чём сказано во второй части первого предложения этого абзаца. Но я не уверен, что смогу пробить эту стену у местной диванной гвардии с востока, да и не хочу. Потому что, наверное, никто не читает то, что я пишу, а вместо этого наблюдаем забавное явление, как люди встали в стойку защищая свой язык в чужой стране (лол), хотя про него и речи вообще не было. Видимо, какие-то глубинные страхи.
Вторую часть вашего поста я комментировать не буду, т.к. там вас опять унесло в эстетику, метафизику и прочие, достойные обсуждения в драматическом кружке, субъективные вещи, спор о которых будет иметь такой же смысл, как и спор что лучше: блондинки или брюнетки; т.е. никакого.
Minuć u tumanie stahodździ,
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.
#82
Опубликовано 25 Июнь 2015 - 08:25

Цитата(Ravnur @ 24.6.2015, 13:03) (смотреть оригинал)
kazimir, но если вы считаете, что мне вместо пропаганды необходимо бороться и противодействовать массовому внедрению и распространению английского языка, который способен немедленно или в перспективе повредить языку белорусскому
О необходимости бороться с давлением английского я говорил не столько применительно конкретно к вашей стране, сколько ко всему миру вообще.
Цитата(Ravnur @ 24.6.2015, 13:03) (смотреть оригинал)
От себя ещё раз замечу, что в моём представлении разницы между русским и английским в данном контесте нету никаких
Утверждение, будто русский и английский для белоруса могут быть одинаково чужды в каком бы то ни было контексте, соидёт только в качестве дурного анекдота. Славянские языки очень похожи между собой, в первую очередь грамматикой и способом построения фраз. Это означает, что выразить сложную мысль поляку на русском проще, чем на английском, даже если первый он знает не очень, а второй – хорошо: ведь в русском те же падежи, те же роды, те же времена глаголов, те же приставки и суффиксы, те же грамматические обороты, к которым он привык, говоря на своём родном. С другой стороны, английский в этих категориях является абсолютным антиподом для славянских языков в рамках индоевропейского мира. Его фонетика также крайне причудлива и нетипична вообще для Европы, альвеолярные звуки в нём имеют самые близкие аналоги в Чёрной Африке. Вообще, ситуация, при которой славянские народы вынуждены общаться между собой по-английски, мне кажется неприемлемой, дикой и символизирующей всю глубину нашего падения.
"Наши души так же бессмертны и так же непостижимы, как и Тот, чьими лучами они являются"
"Если хочешь увидеть Бога, ищи красоту во всём"
"Если хочешь увидеть Бога, ищи красоту во всём"
#84
Опубликовано 25 Июнь 2015 - 08:46

Цитата(kazimir @ 25.6.2015, 10:25) (смотреть оригинал)
Утверждение, будто русский и английский для белоруса могут быть одинаково чужды в каком бы то ни было контексте, соидёт только в качестве дурного анекдота. Славянские языки очень похожи между собой, в первую очередь грамматикой и способом построения фраз. Это означает, что выразить сложную мысль поляку на русском проще, чем на английском, даже если первый он знает не очень, а второй – хорошо: ведь в русском те же падежи, те же роды, те же времена глаголов, те же приставки и суффиксы, те же грамматические обороты, к которым он привык, говоря на своём родном. С другой стороны, английский в этих категориях является абсолютным антиподом для славянских языков в рамках индоевропейского мира. Его фонетика также крайне причудлива и нетипична вообще для Европы, альвеолярные звуки в нём имеют самые близкие аналоги в Чёрной Африке. Вообще, ситуация, при которой славянские народы вынуждены общаться между собой по-английски, мне кажется неприемлемой, дикой и символизирующей всю глубину нашего падения.
Так вот именно по этому и ещё в силу ряда обстоятельств русский более опасен для сохранения национальной идентичности белорусов и белорусского языка, чем английский или любой другой язык. Влияние английского оно более нейтрально. Вот скажем для скандинавских или голандского английский более опасен. Скандинавы иногда по этому поводу волнуются, но пока ещё ничего страшного не произошло.
#86
Опубликовано 26 Июнь 2015 - 10:17

Цитата(Санёк @ 26.6.2015, 11:02) (смотреть оригинал)
Я вижу противоречие в этой логике.
Английский более опасен для скандинавов и голландцев, однако у них ничего страшного не произошло. Это ж Европа, и это ж английский!
Но русский для белорусов - это прям беда, беда?
Английский более опасен для скандинавов и голландцев, однако у них ничего страшного не произошло. Это ж Европа, и это ж английский!
Но русский для белорусов - это прям беда, беда?

не произошло, но они опасаются и стараются несколько ограничивать влияние английского и расширять применение своих языков (в образовании, научной работе и т.д.). Кроме того есть несколько существенных различий в ситуации и вы об этих различиях знаете.
p.s. По факту, статус белорусского в Беларуси ниже чем статус скандинавских в своих странах и применение беларусского более ограничено (его вытеснял русский). Такого нет в Скандинавии с английским. Этo по факту. А почему так, сами понимаете.
#87
Опубликовано 17 Январь 2016 - 13:51

Латиница и кириллица.
М.В. Арапов
Информация и фасцинация (1)
Возникновение (2)
Два стиля — две судьбы (3)
Глаголица и кириллица. Спор о первородстве (4)
Развитие до XVIII в.(5)
Реформа Петра I и после нее (6)
Век XIX: от Вука Караджича до «большевистской» реформы 1918 г. (7)
Экспансия кирилицы за пределы первоначального ареала (8)
Послереволюционная волна латинизации и сталинская контрреформа (9)
Конец XX в.: «Ползучая латинизация» (10)
https://web.archive....a/latinitsa.htm
https://web.archive....a/latinitsa.pdf
М.В. Арапов
Информация и фасцинация (1)
Возникновение (2)
Два стиля — две судьбы (3)
Глаголица и кириллица. Спор о первородстве (4)
Развитие до XVIII в.(5)
Реформа Петра I и после нее (6)
Век XIX: от Вука Караджича до «большевистской» реформы 1918 г. (7)
Экспансия кирилицы за пределы первоначального ареала (8)
Послереволюционная волна латинизации и сталинская контрреформа (9)
Конец XX в.: «Ползучая латинизация» (10)
https://web.archive....a/latinitsa.htm
https://web.archive....a/latinitsa.pdf
#90
Опубликовано 17 Январь 2016 - 14:15

Посетителей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных пользователей