Я тоже когда услышал имя на слух, понадеялся, что будет "Сасун". Но он одногруппник моего друга, поэтому доподлинно известно, что его имя пишется именно С-О-С-У-Н.
PS О чём думали родители?!
Некалендарное имя
Сосун и дериват от него -
Сосунко зафиксировано в русских памятниках XV-XVII в.в.
Да и фамилия
Сосунов и нынче встречается.
Цитата
Скорее всего, фамилия Сосунов происходит от прозвища Сосун. Так могли назвать ребенка, которого мать долгое время кормила грудью или имевшего привычку сосать палец.
Менее вероятно, что эта фамилия восходит к уменьшительной форме мужского имени Сосипатр, которая звучала как Сосун. Само имя Сосипатр в переводе с греческого означает «спасший отца». Сосипатром звали одного из 70 апостолов. Именины Сосипатра приходятся на 4 января, 28 апреля и 9 ноября.
В «Ономастиконе» С.Б. Веселовского упоминаются: кн. Иван Иванович Сосун Засекин, начало XVI в.; Михаил Сосунов, крестьянин, 1615 г., Осташков. Сосун, со временем получил фамилию Сосунов.
И еще два курьезных примера (про второй пример уже писал
Skalagrim):
1.Родители подали в суд из-за буквы «с» в окончании имени ребенкаЦитата
Административный районный суд завело дело по прошению родителей, малыш которых родился в Берлине. Суд решит как писать имя ребенка в документах - Марк или Маркс.
Родители сообщили, что в момент рождения ребенок получил гражданство Германии с правом иметь и гражданство Латвии, так как его мать - гражданка Германии, а отец - Латвии. Управление по делам гражданство и миграции, признав ребенка гражданином Латвии, отказало родителям в просьбе не менять имя - Хуго Марк Балмакс. Так малыша записали в Германии. В Латвии, что логично, к имени Марк добавили букву «с».
Родители считают, что облатышив имя ребенка, УДГМ нарушило нормы европейских актов.
Родители не собираются менять латышскую грамматику, просто хотят устранить неточности в латвийских нормативах.
Источник2.Отец Мирона не позволит Латвии переименовать своего сына в «покойникаЦитата
Семья Антоновых подала апелляционную жалобу на решение Лиепайского административного суда, дело № А42-03683-13/39 от 18 июля 2013 года. Родители приняли твёрдую и принципиальную позицию в отстаивании своего конституционного права называть своего новорождённого сына русским именем Мирон, а «миронис» (в переводе с латышского - мертвец), как им это предложили работники городского ЗАГСа.
Полностью тут
Сообщение изменено: smolinsky, 17 Август 2013 - 07:05.