В 1979 г. в американском журнале, посвященном исследованию эпохи средневековья, - "Speculum", был впервые опубликован неизвестный до этого источник по истории и географии Европы XIII в.
Colker M.L. America rediscovered in the thirteenth century? // Speculum. A Journal of medieval studies. Vol. 54. № 4. 1979. Cambridge, Massachusetts. P. 712-726.
Рукопись XIII века, которая хранится в библиотеке англиканского университета (Trinity College) в Дублине (Ирландия). Эта рукопись малого формата (158x113 мм) насчитывает 406 листов и содержит разнообразные средневековые произведения на латинском языке: стихи, анонимные проповеди, поучительно-дидактические трактаты и др., в том числе завет св. Франциска, пророчества Иоахима Флорского. Краткая летопись, посвященная преимущественно истории Ирландии и доведена до 1274 г. включительно. М. Колкер датирует сборник концом XIII в.
В начале "Дублинской рукописи" на страницах 3-5 помещен небольшой географический трактат под названием "Incipiunt descriptiones terrarum" - "Описание земель". Как свидетельствуют его заключительные слова, это краткое описание являлась своеобразным вступлением к основной работе о татарах, которая либо не была написана, или не сохранилась. Автор, по всей видимости христианский миссионер, путешествовал по Восточной Европе в середине XIII века, крестил ятвягов, и даже по его словам был в Литве во время коронации Миндовга (1253). Само "Описание" датируется между 1255 и 1260 годами.
(3) Сама эта часть, то есть Европа, по мнению некоторых также разделяется надвое, то есть на церковь восточную и западную. Западная начинается от Италии включительно.
(4) С нею на севере, через море Венетийское, соседит земля унгаров. Ее населяют славы (Sclaui), ранее называвшиеся хунами, а после, войдя в центр ее, завладели ею хунгары. В ней некогда было пастбище римлян (Pascua Romanorum).
(5) К Хунгарии (Hungarie) присоединяется с северной стороны часть восточной Польши (Polonie), за которой следует Прусция (Pruscia), также с севера омываемая пресным морем (Маrе Dulce). Ее обращение началось благодаря богоугодному мужу Кристиану, первому епископу той земли, из ордена цистерцианского, причем без меча, но через благодать крещения.
(6) Отсюда на западе расположена большая часть Польши, называемая Померания, с ее северной стороны — морское побережье.
(7) А с востока, по направлению к Руссии (Russiam), к ней же примыкает Йетвезия (Jetwesya). Я с товарищем начал ее крестить. За Прусцией следует Самбия (Zambia) на севере, там тот же язык; приблизительно на севере она выходит к морю.
(8) Пятый король богемцев (Boemorum) Примиций (Primicius), который ныне правит, принял крест и лично с помощью большого войска подчинил ее владычеству христиан, и одному вождю названной земли, восприяв его из священной купели, дал свое имя. Было это в моем присутствии, то есть в первый год понтификата господина Александра IV.
(9) Они, как и прутены (Prutheni), за богов почитали особые рощи. Усердно следовали гаданиям. А мертвых с конями, оружием и лучшими платьями сжигали, веря, что смогут всем этим и прочим, что сжигается, пользоваться в будущей жизни.
(10) К Самбии присоединяется Курляндия, которая изгибается к северу и омывается морем с южной, а также западной стороны. С восточной же стороны располагается земля язычников, называемая Самоита (Samoita). Без меча там никогда не проповедовали.
(11) А от нее на восток — граничащая с Русцией (Ruscie) земля Лектавия (Lectauie). Ее первый король Мендог (Mendogus) принял крещение. В бытность мою там он короновался, и, принимая от Римского престола свое королевство, оставил своим потомкам поступать так же, только бы они не меньшее усердие прилагали для свершения такого дела.
(12) Упомянутые Лектавы (Lectaui), Йетвезы (Jetuesi) и Налсаны (Nalsani) с легкостью крестятся, потому что христианские няньки их выращивают с колыбели. Так что мы сможем в безопасности среди них пребывать.
(13) За Курляндией на севере следует Ливония. Там архиепископ с семью епископиями, из коих четыре в Пруссии и три в Ливонии. В эту страну купцы принесли начало ее спасения. Гонимые бурей, они попали в большую реку, которая называется Дуна (Duna) и которая течет из областей Русции. И увидели народ простой и незлобивый. Осторожно и не торопясь они получили согласие на то, чтобы воздвигнуть на острове упомянутой реки изгородь из камней вокруг небольшого двора, дабы ни волки, ни разбойники не тревожили по ночам ни их самих, ни скот, в тех местах ими приобретенный. И, приготовив цемент, начали (возводить) достаточно прочный замок. А видевшие сие местные жители говорили так: «Позволим этим людям воздвигнуть камни, а когда дело будет закончено, обвяжем крепчайшими канатами, запряжем в них быков и лошадей и в одно мгновение все опрокинем на землю». Когда же с названным снаряжением явились, и оказалось, что много своих людей потеряли от стрел противника, то посовещались и заключили с купцами вечный мир. И таким образом христиане стали там распространяться.
(14) К этой земле примыкает Хестония (Hestonia), более отклоняясь к северу, она расположена под Арктуром. С южной стороны она также омывается морем. С западной стороны за ней следует Бирония (Bironia).
(15) После к ней же примыкает королевство Швеция (Suecie), как с юга, так и с запада; оно отклоняется в сторону севера и летнего заката. И затем сразу же будет королевство Норвегия, оно простирается как в направлении севера, так и на северо-запад.
Полностью: http://www.vostlit.i...e/frametext.htm