Мне лично все эти "защиты языка" кажутся полной херней.
Тогда вам должна понравиться идея перевести русский язык на латиницу.
Тогда вам должна понравиться идея перевести русский язык на латиницу.
Не очень ...
Зачем мне это?
P.S. Я исхожу не с точки зрения какой-то неприязни вообще ко всему искусственному, а скорее против насильственного с одной стороны; и чтобы во главе угла стояла практическая целесообразность.
Ну например финны сохранили/воссоздали язык - и в этом есть практическая польза, иначе финнов вообще не было бы. И шведами бы они не стали, а были бы этакими недошведами. Чехи вот тоже в таком германском окружении выглядят туристически очень привлекательнее, когда все по другому делают.
Но вот конъюнктура в восточной Европе несколько другая по разным причинам. Язык начинают эксплуатировать не в национальных буржуазных интересах, а в каких-то шовинистических.
Не очень ...
Зачем мне это?
P.S. Я исхожу не с точки зрения какой-то неприязни вообще ко всему искусственному, а скорее против насильственного с одной стороны; и чтобы во главе угла стояла практическая целесообразность.
Ну например финны сохранили/воссоздали язык - и в этом есть практическая польза, иначе финнов вообще не было бы. И шведами бы они не стали, а были бы этакими недошведами. Чехи вот тоже в таком германском окружении выглядят туристически очень привлекательнее, когда все по другому делают.
Но вот конъюнктура в восточной Европе несколько другая по разным причинам. Язык начинают эксплуатировать не в национальных буржуазных интересах, а в каких-то шовинистических.
Т.е. шовинисты это белорусы, украинцы, татары , чеченцы, карелы и всяко разные, но не русские. "Шовинисты и нацисты/фашисты" это те, кто обычно умеет использовать два и больше языков, а интернационалисты это те, кто хотят что бы все говорили только на одном языке - на ихнем
Т.е. шовинисты это белорусы, украинцы, татары , чеченцы, карелы и всяко разные, но не русские. "Шовинисты и нацисты/фашисты" это те, кто обычно умеет использовать два и больше языков, а интернационалисты это те, кто хотят что бы все говорили только на одном языке - на ихнем
Я исходил в данном обсуждении только с точки зрения фактической целесообразности в наше время.
Если рассуждать с политической точки зрения, то это уже будет другая история - история возможно современной реальности в развивающихся странах. Опять же нехватку капитала компенсируют возможностью доступа к ресурсам по этническому/языковому принципу. Ситуация очень напоминает клановость, но только распространена там где клановость уже разрушена давно.
Я лично без проблем бы перешел на латиницу... я думаю в течение пары недель.
Но вот инициировать я такое не стал бы, если бы у меня была возможность - нет смысла в этом. А минусы очевидны - отсутствие исторической преемственности в письме русским языком в более ранние времена.
неужели при вашем нигилизме вас заботит какая то историчерская приемственность?
Я генеалог ... как же не заботит преемственность то. Для меня преемственность - это как фон, постоянно в памяти.
Но, применительно к латинице - пускай даже меня не заботила бы преемственность алфавита, но сделать латиницу это не просто быть безразличным, это быть скорее предвзятым к кириллице...
Просто не вижу аргументов. Если бы их кто-то озвучил, то не исключаю что поменял бы свою точку зрения.
Но я вообще не нигилист.
Я генеалог ... как же не заботит преемственность то. Для меня преемственность - это как фон, постоянно в памяти.
Но, применительно к латинице - пускай даже меня не заботила бы преемственность алфавита, но сделать латиницу это не просто быть безразличным, это быть скорее предвзятым к кириллице...
Просто не вижу аргументов. Если бы их кто-то озвучил, то не исключаю что поменял бы свою точку зрения.
Но я вообще не нигилист.
Ну так вот, русский язык (его внезапное доминирование) за исторически короткий срок - 50, да хоть 200 лет это и есть нарушение приемствености и форсирование. Надо возвращаться к приемственности.
Ну так вот, русский язык (его внезапное доминирование) за исторически короткий срок - 50, да хоть 200 лет это и есть нарушение приемствености и форсирование. Надо возвращаться к приемственности.
Ну так что-то мешает видимо?
Русский язык группа партийных бонз различного этнического происхождения распространяли. Не думаю что цель была только в личной выгоде, но система очевидно нуждалась в унификации.
Тут понимаете конъюнктура такая, в ВЕ. А вы хотите чтобы целесообразность была как где-нибудь в буржуазных странах мультикультурализма - так не бывает.
На западе деньги есть оружие манипуляции, самый действенный способ, он же формирует устойчивую классовую идентичнсоть. На востоке этот способ не доступен в нужном количестве.
Ну так что-то мешает видимо?
Русский язык группа партийных бонз различного этнического происхождения распространяли. Не думаю что цель была только в личной выгоде, но система очевидно нуждалась в унификации.
Тут понимаете конъюнктура такая, в ВЕ. А вы хотите чтобы целесообразность была как где-нибудь в буржуазных странах мультикультурализма - так не бывает.
На западе деньги есть оружие манипуляции, самый действенный способ, он же формирует устойчивую классовую идентичнсоть. На востоке этот способ не доступен в нужном количестве.
Да зачем деньги. Уничтожаем физически элиту, высылаем основу (крестьян), завозим "советских людей" (русскоязычных) и никакие политтехнологии (деньги) и другие буржуазные извращения не нужны. Окончательное решение национального вопроса решается чисто механически. "Новая приемственность" создаётся в две ударные пятилетки.
Да зачем деньги. Уничтожаем физически элиту, высылаем основу (крестьян), завозим "советских людей" (русскоязычных) и никакие политтехнологии (деньги) и другие буржуазные извращения не нужны. Окончательное решение национального вопроса решается чисто механически. "Новая приемственность" создаётся в две ударные пятилетки.
Ну так это и были методы идеалогии в советах. Так везде и у самих русских уничтожили элиту. Как раз потому что денег то не было ...
Сейчас так уже не получиться.
Пять рассказов мексиканского писателя, поэта и философа Oscar de la Borbolla, в каждом из которых используется только один гласный звук.
https://cantarcatoli...la-borbolla.pdf
У всей Латинской Америки, наверное, должны теперь лопаться резинки на трусах от счастья и осознания своей уникальности и неповторимости
Русский язык в данной области, конечно, тоже силён, но вот подача и пафос видеоролика печалят, равно как и выбор причины для гордости.
"Частично был утрачен женский род существительных — «евонай мать весь ночь телевижен караулил» (его мать всю ночь смотрела телевизор)[1], или «мой дочь пришёл»[2]. По одной из гипотез, исчезновение рода как грамматической конструкции началось в поколении детей первопоселенцев Нинильчика, так как их матери не знали русский язык.
Средний род также исчез полностью"
https://ru.wikipedia..._русского_языка
В русском языке «живые» и «мертвые» слова склоняются по-разному. Если слово «живое», то его винительный падеж множественного числа будет совпадать с родительным (вижу мальчиков), а если «мертвое» — то с именительным (вижу улицЫ, а не улиц).
С креветками, устрицами и мидиями в России массово познакомились с появлением железных дорог в XIX веке. По понятным логистическим причинам их доставляли уже бездыханными. И склонять их начали, как «мертвых». Я ем креветки, устрицы, мидии, а не – я ем креветок и пр.
Но интересно, что если речь идет, например, о рыбе, которая питается креветками, то рыба уже будет есть креветок, а не креветки.
В русском языке «живые» и «мертвые» слова склоняются по-разному. Если слово «живое», то его винительный падеж множественного числа будет совпадать с родительным (вижу мальчиков), а если «мертвое» — то с именительным (вижу улицЫ, а не улиц).
С креветками, устрицами и мидиями в России массово познакомились с появлением железных дорог в XIX веке. По понятным логистическим причинам их доставляли уже бездыханными. И склонять их начали, как «мертвых». Я ем креветки, устрицы, мидии, а не – я ем креветок и пр.
источник
Кто-то незнающий в своем блоге написал свою ... о банальном предмете, а ее перепечатывать? Никакого отношения "живые" и "мёртвые" слова к этому разделению не имеют, в данном случае речь идет о категориях одушевленных и неодушевленных объектов. Ну хотя бы поинтересовался в школьной программе как это называется.
Интересно!
Насчет того, что ёж - по-русски ож.
Папа мой говорил: лохматый, как ожище. Только он произносил [ажишша]. Я думаю, что в данном случае переход [е] в [о] перед слогом с гласным переднего ряда. Есть такой фонетический процесс. Зафиксировали ли словари слово ож? Что-то сомневаюсь.
И с тем, что колобок - сложное слово - не согласна.
А в остальном - прекрасная лекция.
Зафиксировали ли словари слово ож? Что-то сомневаюсь.
В белорусском ож было всегда. Добавилась, правда, согласно фонетическому правилу приставная в (вожык, возера, воблака и т.д.) и осталась только уменьшительная форма:
0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных пользователей