Перейти к содержимому

Добро пожаловать на Balto-Slavica, форум о Восточной Европе.
Зарегистрируйтесь, чтобы получить доступ ко всем нашим функциям. Зарегистрировавшись, вы сможете создавать темы, отвечать в существующих темах, получить доступ к другим разделам и многое другое. Это сообщение исчезнет после входа.
Войти Создать учётную запись
Фотография

Балты и славяне. Кто мы?


  • Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы ответить
591 ответов в этой теме

#151
альбинос в черном

альбинос в черном

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 747 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Ставрополь
  • Национальность:русский
  • Фенотип: балтид + понтид
  • Y-ДНК:E-V13
  • мтДНК:Н
  • Вероисповедание:чань-буддист
Цитата(lana @ 2.4.2011, 19:52) (смотреть оригинал)
В то время, о котором идет речь, еще и праславянского-то не было. Первую палатализацию (возникновение звуков ЖЧШ) связывают с готской экспансией.


Что Вы думаете по поводу мнения Ф.П. Филина:

Цитата
Как нам представляется, историю общеславянского языка условно можно разделить на три основных этапа. Ранний этап - от времени образования общеславянского языка примерно до конца I тыс. до н.э. На этом этапе формировались основы общеязыковой системы, значительно отличавшие ее от других индоевропейских языковых систем. В области гласных прежде всего надо указать на ослабление роли лабиализации (огубления), которое привело к ряду существенных изменений. По причине этого ослабления унаследованные от древнего индоевропейского состояния гласные ā, ă, ō, ŏ сблизились в своем произношении. Гласные ā и ō совпали в одном ā, гласные ă и ŏ - в одном ŏ. Различие между новообразованными ā и ŏ сохранилось главным образом в том, что первый из них был долгим, а второй кратким гласным. Это состояние сохранялось на всем протяжении истории общеславянского языка. Гласные ă и ŏ в заимстованных словах в общеславянском изменялись в ŏ, а гласные ā и ō - в ā: греч. σατανᾶς > слав. сотона, иран. tāpara > слав. топор и т. д. Факт изменения ā и ō в ā, ă и ŏ в ŏ хорошо подтверждается как сравнением с другими индоевропейскими языками, так и данными самих славянских языков. Ср. ст.сл. мати, лит. mótė (о < ā), в котором славянское ā произошло из индоевропейского ā, ст.сл. дати, лит. dúoti (слав. ā развилось из индоевропейского ō), ст.сл. ось, лит. ašìs, где ŏ в общеславянском из древнего ă. Тенденция делабиализации постепенно захватывает также древние гласные ū и ŭ, которые изменяются в специфически славянские ы и ъ. Пример на ū > ы: ст.сл. дымъ, лит. dūmai (мн. ч.), на ŭ > ъ: ст.сл. мъхъ, лит. músos «плесень». Эти изменения повлекли за собой перестройку всей системы гласных общеславянского языка. Образуются специфические славянские звуки ы, ъ, ь, и ѣ. Противопоставление гласных по долготе и краткости прекращается: гласные а, i, ы, ѣ становятся только долгими, гласные ŏ, ě, ъ, ь только краткими. В связи с качественными изменениями гласных изменяется и характер их чередований: прежние фонетические чередования становятся морфологическими. Древние количественные чередования ā : ă, ō : ŏ изменяются в качественные ā : ŏ (ср. женажено, макатимочити, приваждатиприводити) и т. д.
Серьезные перемены происходят в системе согласных, из них укажем здесь на изменение древнего индоевропейского s в ch, причины которого остаются неясными. Изменение s в ch происходило после звуков i, u, r, k, если s стоял перед следующим гласным (перед согласным s сохранился): ст.сл. блъха, лит. blusà (ъ < ŭ), ст.сл. мѣхъ, лит. máišas «мешок», ст.сл. ухо, лит. ausìs, слав. вьрхъ, лит. viršùs «вершина» и т. д. Изменение s в ch произошло до того, как закончился процесс делабиализации гласных и переход ĭ в ь. Это одно из ранних новообразований в общеславянском языке.
В области грамматики складываются основные особенности склонения и спряжения с специфическим славянским распределением слов по именным основам и глагольным классам, с целым рядом грамматических новообразований (например, в склонении оформляется особый местный падеж, возникает окончание -а род. пад. ед. ч. Основ на -о, окончание -м- и т. п.). Истоки многих новообразований были заложены еще до окончательного выделения общеславянского языка из древних индоевропейских диалектных группировок.


Филин Ф.П. Образование языка восточных славян. - М., 2010. С. 101-103

Сообщение изменено: альбинос в черном, 11 Апрель 2011 - 12:30.

Если кто-нибудь может с очевидностью доказать мне, что я неправильно сужу или действую, то я с радостью изменюсь. Ибо я ищу истины, от которой еще никто никогда не потерпел вреда. Терпит же вред тот, кто упорствует в своем заблуждении и невежестве.


#152
mike 117

mike 117

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 083 сообщений
  • Национальность:русский
  • Фенотип: поволжский
Цитата
Все эти слова, т.е. lokys, krautuvė, meška, parduotuvė встречаются по всей Литве.
.
Медведь - сплошное табуирование, привыкают к одному названию, и тут же приходится искать заменитель, чтоб не называть его своим собственным именем. Например, само "медведь" - табуирование "бера" (bear/берлога), но его и медведем нельзя называть, надо хозяином или мишкой. А с чем могут быть связаны эти литовские слова?

#153
ломехи

ломехи

    пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 835 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:смоленск
  • Национальность:метис
  • Фенотип: понтид
  • Y-ДНК:не знаю
  • мтДНК:не знаю
  • Вероисповедание:ваттисен йăле
Уважаемые форумчане!я тут вообще-то задавал вопрос о странной топонимике Смоленщины.У меня лично никаких гипотез
на эту тему нету.Именно поэтому я и задал здесь этот вопрос.Теперь о литовцах Смоленска.Они действительно не понимают
Латышский,и через пень-колоду общались с единственной моей знакомой -Жемойткой,которая родилась в Шауляе.Нелишне
будет тут сказать,что ни я ,ни большинство смоленских Литовцев,знакомых мне,в Литовской республике никогда не были.Ещё
замечу,что топоним Удра относится не к речке,а скорее к ручью.Отто Диксу-спасибо за его мнение,единственно на мой
взгляд разумное в данной теме.Если кто-то ещё ответит на поставленный мною вопрос-нажму спасибо .Больше мне тут написать пока нечего

#154
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!
Цитата(ломехи @ 11.4.2011, 15:59) (смотреть оригинал)
Отто Диксу-спасибо за его (?) мнение,единственно на мой
взгляд разумное
в данной теме.

Т.е оппортунизм ради оппортунизма и любой ценой. А в чём разумность никто так и не пояснил, ни Ломехи, ни Отто Дикс, ни Шахматов. Чем конкретно не состоятельно мнение ведущих балтистов и славистов?

#155
lana

lana

    Ветеран

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 8 377 сообщений
  • Пол:женский
  • Город:Донецк
  • Национальность:русская
  • Фенотип: норд-иранид
  • Y-ДНК:I2a1b
  • Вероисповедание:Православная
Альбинос, по поводу общеславянского языка:
Разные есть мнения по поводу его выделения из балто-славянского единства (и было ли само балто-слав. единство) . Общепринятым считается, что выделился он в к.II тыс. до н. э. Все I тысячелетие до нашей эры он потихоньку развивался. В приведенном вами отрывке как раз описываются эти изменения. Был он в то время очень близок к балтийским.
Мне кажется, что в то время на огромных просторах ВЕ (там, где сейчас распространена балтская топонимика) было несколько таких вот близких языков. Довольно близко стоял к ним и фракийский. То есть можно сказать, что от Балкан до Оки и Волги тянулся этакий пояс близких друг другу языков и диалектов (Не все они дожили до нашего времени). Да и германские и иранские обнаруживают значительное сходство с балто-славянскими.
Но наступила новая эпоха - Эпоха переселения народов. Все пришло в движение. И в первой половине I тыс. протославянский язык сильно изменился. Почему это случилось - мне и самой интересно. Вот с большим интересом читаю раздел археология...
Eugen-march, спасибо Вам огромное за размещенные на форуме материалы о славянах и балтах.

#156
Weissthorr

Weissthorr

    Учредитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 6 511 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Vilnius (LT)
  • Национальность:литовец
  • Фенотип: KM+понтид
Цитата(ломехи @ 11.4.2011, 16:59) (смотреть оригинал)
Теперь о литовцах Смоленска.Они действительно не понимают
Латышский,и через пень-колоду общались с единственной моей знакомой -Жемойткой,которая родилась в Шауляе.


Я тоже не понимаю латышский, но понимаю все диалекты литовского. Я говорил с знакомыми литовцами как раз не давно и они сказали примерно то же самое, что и Скалагрим некогда на этом форуме. Т.е., литовцу нужно некоторое время пообщаться с латышами, и тогда происходит некий "щелчок" в понимании.

#157
альбинос в черном

альбинос в черном

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 747 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Ставрополь
  • Национальность:русский
  • Фенотип: балтид + понтид
  • Y-ДНК:E-V13
  • мтДНК:Н
  • Вероисповедание:чань-буддист
Цитата(lana @ 11.4.2011, 20:03) (смотреть оригинал)
Общепринятым считается, что выделился он в к.II тыс. до н. э. Все I тысячелетие до нашей эры он потихоньку развивался. В приведенном вами отрывке как раз описываются эти изменения. Был он в то время очень близок к балтийским.


Все-таки (прошу прощения за занудство) нельзя ли было бы уточнить степень этой близости? Можно ли говорить о том, что праславянский уже существовал в I тысячелетии до нашей эры как самостоятельный язык? И что, соответственно, существовали и его носители, продуцирующие специфические формы жизни и отражающую их материальную культуру?

Если кто-нибудь может с очевидностью доказать мне, что я неправильно сужу или действую, то я с радостью изменюсь. Ибо я ищу истины, от которой еще никто никогда не потерпел вреда. Терпит же вред тот, кто упорствует в своем заблуждении и невежестве.


#158
mike 117

mike 117

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 083 сообщений
  • Национальность:русский
  • Фенотип: поволжский
Цитата(альбинос в черном @ 12.4.2011, 17:28) (смотреть оригинал)
Все-таки (прошу прощения за занудство) нельзя ли было бы уточнить степень этой близости? Можно ли говорить о том, что праславянский уже существовал в I тысячелетии до нашей эры как самостоятельный язык? И что, соответственно, существовали и его носители, продуцирующие специфические формы жизни и отражающую их материальную культуру?

Интересует под таким углом (уважаемый альбинос в черном, сорри, если это расходится с Вашим вопросом, мне показалось, что близко): насколько реально можно говорить о мирном длительном распаде некой балтославянской общности на балтскую и славянскую, либо это некое импульсное воздействие на часть балтского ареала, которая резко превратилась в славянскую? Только, пожалуйста (если будет желание ответить), не надо приводить длинные цитаты из Топорова и т.д. Просто плз личное впечатление по этому поводу, пусть и основанное на высокоуважаемом Топорове.

#159
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!
Цитата(альбинос в черном @ 12.4.2011, 15:28) (смотреть оригинал)
Все-таки (прошу прощения за занудство) нельзя ли было бы уточнить степень этой близости? Можно ли говорить о том, что праславянский уже существовал в I тысячелетии до нашей эры как самостоятельный язык? И что, соответственно, существовали и его носители, продуцирующие специфические формы жизни и отражающую их материальную культуру?

Степень близости, я так думаю ,определяют в том числе и по гидронимам. Лингвисты могут отличить специфически балтские слова от спицифически славянских и от общеиндоевропейских.

#160
lana

lana

    Ветеран

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 8 377 сообщений
  • Пол:женский
  • Город:Донецк
  • Национальность:русская
  • Фенотип: норд-иранид
  • Y-ДНК:I2a1b
  • Вероисповедание:Православная
Цитата(альбинос в черном @ 12.4.2011, 16:28) (смотреть оригинал)
Все-таки (прошу прощения за занудство) нельзя ли было бы уточнить степень этой близости? Можно ли говорить о том, что праславянский уже существовал в I тысячелетии до нашей эры как самостоятельный язык? И что, соответственно, существовали и его носители, продуцирующие специфические формы жизни и отражающую их материальную культуру?

1. Праславянского в 1 тысячелетии до н.э. не было, был протославянский;
2. Славян как отдельного народа в 1 тыс. до н.э. тоже не было.
3. Степень близости. Есть разные точки зрения по этому поводу. Языки бесписьменные, время отдаленное...
Можно посмотреть здесь: http://ru.wikipedia....
4. Про носителей, продуцирующих что-то там такое... Сформулируйте конкретнее, что вы хотели сказать.

Майк, там и вы найдете ответ на свой вопрос.

#161
альбинос в черном

альбинос в черном

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 747 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Ставрополь
  • Национальность:русский
  • Фенотип: балтид + понтид
  • Y-ДНК:E-V13
  • мтДНК:Н
  • Вероисповедание:чань-буддист
Цитата(mike 117 @ 12.4.2011, 18:09) (смотреть оригинал)
насколько реально можно говорить о мирном длительном распаде некой балтославянской общности на балтскую и славянскую, либо это некое импульсное воздействие на часть балтского ареала, которая резко превратилась в славянскую? Только, пожалуйста (если будет желание ответить), не надо приводить длинные цитаты из Топорова и т.д. Просто плз личное впечатление по этому поводу, пусть и основанное на высокоуважаемом Топорове.


Если вопрос адресован мне... Поскольку я не лингвист, то все, чем я могу заниматься - это только составлять компилятивные гербарии из разнотравья чужих цитат. Мое личное впечатление значит очень мало (если вообще хоть что-то). Тем не менее, раз уж речь об этом зашла... Многие лингвисты рассматривает праславянский именно как периферийный диалект балтского, отколовшийся от основного ареала в результате внешнего воздействия. Я бы и готов принять идею праславянского как преобразованного балтского, но пока что она не подтверждается данными популяционной генетики. Те гаплогруппы, которые, по всей видимости, являются праславянскими (I-M423 и R-M458) вряд ли можно ассоциировать с балтами. С другой стороны, в составе праславян определенно не было носителей гаплогруппы N-TAT. Так что в балто-славянским отношениях мне пока ничего толком непонятно.


Цитата(lana @ 12.4.2011, 22:59) (смотреть оригинал)
Праславянского в 1 тысячелетии до н.э. не было, был протославянский


Существуют ли какие-либо строгие критерии, позволяющие отделять одно языковое состояние от другого? В частности, те процессы, которые описывает Филин отражают именно протославянское состояние, не праславянское?

Если кто-нибудь может с очевидностью доказать мне, что я неправильно сужу или действую, то я с радостью изменюсь. Ибо я ищу истины, от которой еще никто никогда не потерпел вреда. Терпит же вред тот, кто упорствует в своем заблуждении и невежестве.


#162
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!
Цитата(альбинос в черном @ 12.4.2011, 21:35) (смотреть оригинал)
Те гаплогруппы, которые, по всей видимости, являются праславянскими (I-M423 и R-M458) вряд ли можно ассоциировать с балтами.

А какие можно?

#163
альбинос в черном

альбинос в черном

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 747 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Ставрополь
  • Национальность:русский
  • Фенотип: балтид + понтид
  • Y-ДНК:E-V13
  • мтДНК:Н
  • Вероисповедание:чань-буддист
Цитата(Skalagrim @ 12.4.2011, 23:39) (смотреть оригинал)
А какие можно?


В том-то и проблема, что пока что ни один из отснипованных субкладов R-M17 (R1a1a) надежно с балтами не ассоциируется. Есть мнение, что балтской может быть одна из веток R-M17, выделяемых филогенически, например, ветка, которую на молгене называют венедской. Но это только предположение.

Если кто-нибудь может с очевидностью доказать мне, что я неправильно сужу или действую, то я с радостью изменюсь. Ибо я ищу истины, от которой еще никто никогда не потерпел вреда. Терпит же вред тот, кто упорствует в своем заблуждении и невежестве.


#164
Vognejar

Vognejar

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 3 254 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:українець
  • Фенотип: западный балтид
  • Y-ДНК:J-Y167175
  • мтДНК:J1c5a1
  • Вероисповедание:агностицизм
Я не знаю, где, но есть работа Гумилева о том, как рождаются нации, государственность, нельзя ли применить его метод для выделения славян из балто-славянской общности?
Я честно говоря, не совсем знаком с его методом....

G25:

Ukrainian_Dnipro:YF83820,0.127482,0.12491,0.064488,0.048773,0.037853,0.018686,0.009165,0.010615,-0.00409,-0.02041,-0.000162,-0.006744,0.012042,0.023121,-0.008686,-0.01127,-0.009779,0.00076,0.003142,0.002001,-0.000873,-0.006925,0.000986,-0.001566,0.002155

 


#165
Kurš

Kurš

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 989 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Латвия
  • Национальность:латыш
  • Фенотип: не знаю
  • Y-ДНК:R1a
Цитата(hirundo @ 11.4.2011, 14:56) (смотреть оригинал)
Далеко, однако, балтская выдра-удра заплыла! smile.gif
В чувашском выдра — ăтăр, читается как адар, одар; короче, русскими буквами передать произношение очень сложно, но почти удр smile.gif
А вот что говорит этимологический словарь Егорова по чувашской ăтăр:

Извиняюсь за оффтоп, но просто удивило меня сходство слов.

И вроде от слов ВОДА - выдра. UDENS - udris/ udra
Dziv i biezs un ķēpīgs morasts:

mazak mais, le mazak ož!

Vēlāk tiks viss vairak norasts,

senak dūran mazak kož...

Le muld cit, kas viņems muldams,

tu, drogs, dzīve ceper kuldams!

#166
Санчес

Санчес

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 231 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Русская земля
  • Национальность:Руссич
  • Фенотип: балтид
  • Вероисповедание:христианство
Цитата(Vognejar @ 13.4.2011, 1:53) (смотреть оригинал)
Я не знаю, где, но есть работа Гумилева о том, как рождаются нации, государственность, нельзя ли применить его метод для выделения славян из балто-славянской общности?
Я честно говоря, не совсем знаком с его методом....

О методе Гумилева:
http://ru.wikipedia....ория_этногенеза
Серьезные историки скептически относятся к теории Гумилева.

#167
Kurš

Kurš

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 989 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Латвия
  • Национальность:латыш
  • Фенотип: не знаю
  • Y-ДНК:R1a
Цитата(mike 117 @ 11.4.2011, 17:06) (смотреть оригинал)
.
Медведь - сплошное табуирование, привыкают к одному названию, и тут же приходится искать заменитель, чтоб не называть его своим собственным именем. Например, само "медведь" - табуирование "бера" (bear/берлога), но его и медведем нельзя называть, надо хозяином или мишкой. А с чем могут быть связаны эти литовские слова?

Мишкас или мишкис ( могу ошибится) по литовски - лес
Dziv i biezs un ķēpīgs morasts:

mazak mais, le mazak ož!

Vēlāk tiks viss vairak norasts,

senak dūran mazak kož...

Le muld cit, kas viņems muldams,

tu, drogs, dzīve ceper kuldams!

#168
Kurš

Kurš

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 989 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Латвия
  • Национальность:латыш
  • Фенотип: не знаю
  • Y-ДНК:R1a
Цитата(ломехи @ 11.4.2011, 17:59) (смотреть оригинал)
Уважаемые форумчане!я тут вообще-то задавал вопрос о странной топонимике Смоленщины.У меня лично никаких гипотез
на эту тему нету.Именно поэтому я и задал здесь этот вопрос.Теперь о литовцах Смоленска.Они действительно не понимают
Латышский,и через пень-колоду общались с единственной моей знакомой -Жемойткой,которая родилась в Шауляе.Нелишне
будет тут сказать,что ни я ,ни большинство смоленских Литовцев,знакомых мне,в Литовской республике никогда не были.Ещё
замечу,что топоним Удра относится не к речке,а скорее к ручью.Отто Диксу-спасибо за его мнение,единственно на мой
взгляд разумное в данной теме.Если кто-то ещё ответит на поставленный мною вопрос-нажму спасибо .Больше мне тут написать пока нечего

Литовцу понять латыша и наоборот, примерно как русскому поляка или серба.Жемайтский ближе к латышскому.
Dziv i biezs un ķēpīgs morasts:

mazak mais, le mazak ož!

Vēlāk tiks viss vairak norasts,

senak dūran mazak kož...

Le muld cit, kas viņems muldams,

tu, drogs, dzīve ceper kuldams!

#169
lana

lana

    Ветеран

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 8 377 сообщений
  • Пол:женский
  • Город:Донецк
  • Национальность:русская
  • Фенотип: норд-иранид
  • Y-ДНК:I2a1b
  • Вероисповедание:Православная
Цитата(альбинос в черном @ 12.4.2011, 22:35) (смотреть оригинал)
Существуют ли какие-либо строгие критерии, позволяющие отделять одно языковое состояние от другого? В частности, те процессы, которые описывает Филин отражают именно протославянское состояние, не праславянское?

В той цитате, которую вы приводили, описывается развитие именно протославянского языка.
О критериях... тяжелый вопрос. Возьмем такой пример: древнерусский и русский. Где тот момент, когда древнерусский сменился русским? Вы сможете назвать день, час, год?
Или такой вопрос: что считать диалектом, а что языком? Знаете, сколько тут копий сломано?

То есть деление достаточно условное. Мы видим, что в первой половине 1 тыс. н.э. языковые процессы протекали с необыкновенной интенсивностью, затронули всю систему языка, сделали этот язык непонимаемым для ближайших родственников - балтов. А почему с языком такое случилось? Видимо, происходили крутые перемены и в жизни народа.

#170
Kurš

Kurš

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 989 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Латвия
  • Национальность:латыш
  • Фенотип: не знаю
  • Y-ДНК:R1a
Цитата(Weissthorr @ 12.4.2011, 9:51) (смотреть оригинал)
Я тоже не понимаю латышский, но понимаю все диалекты литовского. Я говорил с знакомыми литовцами как раз не давно и они сказали примерно то же самое, что и Скалагрим некогда на этом форуме. Т.е., литовцу нужно некоторое время пообщаться с латышами, и тогда происходит некий "щелчок" в понимании.

Как у латышей с латгальцами.Вроде с начала ничего не понять , но когда врубишся - один язык на 70 -80 %. только гласные все перепутаны. И звук Ъ у них есть
Dziv i biezs un ķēpīgs morasts:

mazak mais, le mazak ož!

Vēlāk tiks viss vairak norasts,

senak dūran mazak kož...

Le muld cit, kas viņems muldams,

tu, drogs, dzīve ceper kuldams!

#171
Kurš

Kurš

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 989 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Латвия
  • Национальность:латыш
  • Фенотип: не знаю
  • Y-ДНК:R1a
Цитата(Kurš @ 13.4.2011, 0:19) (смотреть оригинал)
Как у латышей с латгальцами.Вроде с начала ничего не понять , но когда врубишся - один язык на 70 -80 %. только гласные все перепутаны. И звук Ъ у них есть

Меня русские друзья попросили обьяснить как отличается латышский от латгальского и почему латышу трудно понять латгальца. Я подумал и привёл такой пример - " Наша Таня громко плачет, уронила в речьку мяч" , а по латгальски это звучало бы примерно так - "Ноуша Тоня грымко плоучыт , аурынила в рычьку моуч"
Dziv i biezs un ķēpīgs morasts:

mazak mais, le mazak ož!

Vēlāk tiks viss vairak norasts,

senak dūran mazak kož...

Le muld cit, kas viņems muldams,

tu, drogs, dzīve ceper kuldams!

#172
AndreyB

AndreyB

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 356 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:Человек
  • Фенотип: балтид+уралоид
  • Вероисповедание:РПЦ
Цитата(Kurš @ 12.4.2011, 23:12) (смотреть оригинал)
Литовцу понять латыша и наоборот, примерно как русскому поляка или серба.Жемайтский ближе к латышскому.

я вот ни одного ,ни другого не понимаю;. Впрочем я еле-еле понимаю украинскую речь
Diplomatie besteht darin, den Hund solange zu streicheln, bis der Maulkorb fertig ist",Friedrich Nietzsche

#173
Kurš

Kurš

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 989 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Латвия
  • Национальность:латыш
  • Фенотип: не знаю
  • Y-ДНК:R1a
Цитата(AndreyB @ 13.4.2011, 0:38) (смотреть оригинал)
я вот ни одного ,ни другого не понимаю;. Впрочем я еле-еле понимаю украинскую речь

Задорнов интересно написал. Правда он не лингвист и ошибся пару раз , но в основном всё правильно. http://www.subbota.c...3/26/zd004.html Летом ко мне в Юрмалу приезжала съемочная телевизионная группа от «РЕН-ТВ». Гостили несколько дней. Молодые, быстро соображающие... На второй день оператору надо было поменять доллары на латы. Он спросил меня, где это сделать. Я ответил:
— В любом пункте, над которым будет написано «Valūtas maiņa». Запомнишь или записать?
— Чего тут запоминать, это же практически по-русски — «мена валюты».
На третий день режиссер и оператор гуляли по Риге самостоятельно. Вечером с восторгом доложили мне, что они поняли практически все латышские надписи: «Rīgas Modes», «bars Miers», «drāmas teātris», «kafejnīca», «banka», «kase»... Даже догадались, что «pārdod» означает «продать». Кстати, в кафе, когда официантка принесла счет, все цифры тоже звучали как родные: «divi», «trīs», «četri», «pieci»... Кто-то из посетителей за соседним столиком сказал официанту: «Es tev doŝu seŝi lati». И эта фраза не нуждалась в переводе. Явно угадывалось: «Я тебе даю шесть латов».
Далее последовал ошеломляющий вопрос режиссера съемочной группы:
— Почему русские в Латвии не могут выучить латышский? Это же так просто! Практически один язык. Разве нет?

Братские соответствия
Я попросил его громко об этом в Латвии не говорить. Латышские чиновники услышат — в следующий раз не дадут визу. Правда, после этого я, на всякий случай шепотом, — мы были в многолюдном месте — признался своим гостям, что в детстве, когда учил латышский, именно по такой системе и запомнил большинство слов.
«Brālis» — «брат», «māte» — «мама», «mans» — «мой», «tavs» — «твой», «sniegs» — «снег», «salds» — «сладкий», «sāls» — «соль», «vētra» — «буря», «krāsa» — «краска», «tumšs» — «темный», «jauns» — «юный», «lēns» — «лень»...
А «jūra» — море, которое я очень любил, — запараллелил с возгласом «ура», который хотелось издавать каждый раз, выходя на пляж. И даже более сложное «krājkase» уже тогда полушутя представил себе как «касса, в которой крадут деньги». Я и не подозревал, что эта шутка окажется предсказанием.
Мы стали играть с москвичами в увлекательную игру: они спрашивали меня какое-то слово по-русски, я им отвечал по-латышски. Удивлялись не только они, но и я.
«День» — «diena». «Белый» — «balts». «Лед» — «ledus». «Дверь» — «durvis». «Когда» — «kad», «тогда» — «tad»....«Книга» — «grāmata». Тоже весьма близкие друг другу слова. Безграмотный книгу не прочтет.

«Kopā» — «вместе», «вкупе»
Через пару дней съемочная группа уехала, а я уже не мог остановиться и продолжал сам с собой играть в русско-латышские братские соответствия. Чем азартнее становилась моя игра, тем больше я поражался тому, как благодаря политикам близкие друг другу, практические родные (судя по языку) народы разделяются и превращаются чуть ли не во врагов. Шутка ли, почти в каждом латышском слове, если вглядеться, можно узнать или современное русское слово, или древнее славянское:
«сilvēks» — если «с» заменить на «ч», получится русское «человек», «dzirnavas» — «мельница», «šodien» — старорусское «сего дня», «atvērt» — «отворить», «pavēlēt» — «велеть»! «Lauks» — «луг». «Mīlestība» — это же «милая»! А латышское слово «labs» — точь-в-точь наше «любо»!
Слова раскрывались и сыпались в родничок сами:
«cieтa» — «уважать» («ценить»), «joma» — «бухта» («яма»), «pirts» — «баня» («пар»), «ēna» — две последние буквы от русского слова «тень», «pēc» — первые три буквы в слове «после», «kaps» — «могила» («копать»). От этого же слова и латышское «кладбище» — «kapi».
Особенно мне по сердцу пришлось слово «ražot» — «производить». То есть рожать!
Я завел записную книжку. И уже через несколько дней созрела неожиданная мысль — составить словарь, который помог бы русским в Латвии изучить латышский. Ведь большинство из русскодумающих не могут его выучить не потому, что они неспособны и бездарны, а потому, что поставлен «политический блок».
Плюс гордыня. Они нас заставляют, а мы не будем! Не подчинимся. Мы Москву в 41-м не сдали, а здесь что, сдадимся?! Упрямство оказалось настолько темпераментным, что многим действительно кажется, будто латышский трудно выучить. Ну где же трудно?!
Вслушайтесь в слово «iela» — «улица»! Явно от латышского слова «iet». А «iet» — это «идти». На слух одно и то же.
«Kopā» — «вместе». Старорусское слово «вкупе». От него произошло и слово «купец». Товары продавали вкупе. По-современному — оптом. И слово «купаться» из этой же корневой лунки. Поскольку купались компаниями. Особенно на праздник Ивана Купалы. И да простят меня пуритане, из того же корня произросло и «совокупление». И «купель». Кстати, «купель» по-латышски тоже немудрено — «kubls».
Как же ни русские, ни латыши этого не слышат? Со многими латышами я делился своими размышлениями. Показывал записи. Все очень удивлялись:
— А мы думали, наш язык больше от немецкого произошел!
Почти в каждом латышском слове можно узнать или современное русское слово, или древнее славянское.


Не далее чем двоюродные
Вот как политики народ зомбировали! Судя по языку, русские и латыши если не родные, то не более чем двоюродные братья. Чтобы не быть голословным и иметь хоть какие-то обоснованные научные доказательства, я заглянул в латышский этимологический словарь — Latvieрu etimoloмijas vārdnоca. Автор и составитель — Konstantins Karulis. 1992 год издания.
Каково же было мое удивление, когда я увидел в этом словаре практически подтверждение всех моих выводов! К примеру, латышское слово «gailis» — в одном ряду с русским «голос». Но разве не братья народы, у которых «gailis» — от слова «голосить», а петух — от слова «петь»?!
«Garр» — «высокий». Согласно словарю, пересекается с русским «гора». И правда, среди низкорослых высокий смотрится, как гора.
Я чуть не подпрыгнул от радости, когда увидел, что в цепочке синонимов к латышскому «bērns» — русские слова «беременный» и «бремя».
«Karogs» — «знамя». Никогда не догадался бы без словаря, что это старорусское слово «хоругвь».
Подчеркиваю еще раз: приведенные примеры не мои фантазии и домыслы, а выписки из латышского этимологического словаря, составленного ученым.
«Cepure» — «чепец».
«Karote» — «корыто». Я думаю, здесь закралась неточность. И «karote», и русское «корыто» произошли от общего древнего слова «кора». Поскольку из коры делались и ложки, и корыта, и чаши, и вазы...
«Krāsns» — «печь». Русское выражение «раскалить печь докрасна».
«Dāvana» — «подарок» («давать»).
«Art» — «пахать». Древнеславянское слово «орать». Известно выражение «перекуем мечи на орала».
«Istaba» — «комната» («изба»).
«Dēls» — «сын» (русское «дети»).
«Ciets» — «твердый» (древнерусское слово, синоним твердому — «чистый»).
«Kalps» — «слуга» («холоп»).
«Balss» — «голос» («болтать»).
«Klaips» — «буханка» («хлеб»).
«Bads» — «голод» («беда»).
«Daudz» — «много» («дюжина»).
И, конечно же, порадовало загадочное слово «cuka» — «свинья». Я с детства думал, что это совсем от другого русского слова произошло. И негодовал: за что так оскорблять свинью — невинное животное?! Слава богу, ошибся. Наши древние предки свинью называли чухой. Мол, чухай сюда по грязи ко мне.
Я читал словарь как захватывающий синопсис к голливудскому боевику. Даже когда слова явно разнятся, в них заложен один и тот же природо-ведический смысл, который чувствовали наши общие предки.
Самый яркий пример — слово «нос». По-латышски «deguns». Оказалось, от старолатышского слова «tecēt» — «вытекать». И опять это ближнеродственное ощущение сути явления. У латышей нос — орган, из которого вытекает, у русских — который выносит. Кстати, и «голова» по-латышски — «galva» — означает, как и в русском, главную часть тела.
Я часто говорил, что только в русском языке слово «спасибо» имеет сакральный смысл — «спаси Бог». Ошибался. И в латышском! Кстати... Попробуйте у ста латышей спросить, что означает слово «paldies»? Вряд ли даже пятеро ответят правильно. Правда, что означает «Годманис», ответят все. Но каждый сформулирует свой ответ. Ну что ж, придется русскому человеку расшифровать их самое популярное слово. «Paldies» — «palidz Dievs»!!! «Помоги, Отче!»
Кстати, «dievs» также расшифровывается как «dienas tēvs», а если еще далее углубляться в процесс словообразования, то получится «debesis». Более того, а следующее действие вообще будет напоминать некий словесный фокус: замените в слове «debesis» «d» на «н» — и получите «небеса».

Чем пахнет правительство?
Какое удивительно созвучное чувствование природы у обоих языков!
«Krеkls» — «рубаха». От латышского старого слова «krek» — «рубить». И у нас рубаха от слова «рубить»! Так называлась одежда у лесорубов.
«Tēvzeme» — «tēvs zeme». И у нас — «отцовская земля» — «отчизна».
«Gulbis» — «лебедь» («голубь»). Слово «голубь» означало «головами любятся». Но ведь и лебеди любятся головами!
«Daba» — «природа». Латышские предки, как и прадеды русских, более всего ценили природу. Она давала для жизни все. У нее возможно было для счастья добыть все необходимое! Поэтому и «daba».
Слово «dzirnavas», казалось бы, не имеет ничего общего с русским «мельница». Но это лишь на первый взгляд. «Dzirnavas» — от слова «жернова». А жернова — от слова «зерно».
Кто бы мог подумать, что даже такие различающиеся на слух слова, как «кожа» и «āda», имеют один исток! «Кожа» — от слова «коза». Коров на севере не было, молоко давала коза. А латышское «āda» — опять-таки согласно словарю — от слова «козел» — «āzis».
«Govs» — «корова». По-русски — «говядина». Позже — английское «cow». Еще позже — американское «cowboy». А если учесть, что от слова «говядина» произошло полуцензурное русское... сами догадайтесь, какое слово... То и «cowboy» будет понятно, чем пахнет!
Поскольку я все еще сатирик, позволю себе легкое ерничество, но, по-моему, английское слово «government» («правительство») — того же происхождения. Во всяком случае, мне забавно читать в Интернете, когда какой-то сайт обозначается www.gov . — и далее инициалы страны.
Однако более всего меня удивило при чтении словаря то, что, оказывается, слово «балтийский» произошло от слова «болото»...

Сообщение изменено: Kurš, 12 Апрель 2011 - 21:25.

Dziv i biezs un ķēpīgs morasts:

mazak mais, le mazak ož!

Vēlāk tiks viss vairak norasts,

senak dūran mazak kož...

Le muld cit, kas viņems muldams,

tu, drogs, dzīve ceper kuldams!

#174
Приднестровец

Приднестровец

    Учредитель

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 8 718 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Берега Итиля
  • Национальность:Русский
  • Фенотип: Нордоид
  • Y-ДНК:N1a2b-E
Цитата(Kurš @ 13.4.2011, 2:28) (смотреть оригинал)
Меня русские друзья попросили обьяснить как отличается латышский от латгальского и почему латышу трудно понять латгальца. Я подумал и привёл такой пример - " Наша Таня громко плачет, уронила в речьку мяч" , а по латгальски это звучало бы примерно так - "Ноуша Тоня грымко плоучыт , аурынила в рычьку моуч"

Беларусский! smile.gif
Ситуация, определяемая как реальная, реальна по своим последствиям.

#175
Weissthorr

Weissthorr

    Учредитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 6 511 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Vilnius (LT)
  • Национальность:литовец
  • Фенотип: KM+понтид
Ну приведу и я пример.
Например, на официальном литовском: Duok vandens atsigerti ("Дай воды напится").
A на североаукштайтском Duok undens atsgėrti.

#176
Kurš

Kurš

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 989 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Латвия
  • Национальность:латыш
  • Фенотип: не знаю
  • Y-ДНК:R1a
Цитата(Weissthorr @ 13.4.2011, 10:42) (смотреть оригинал)
Ну приведу и я пример.
Например, на официальном литовском: Duok vandens atsigerti ("Дай воды напится").
A на североаукштайтском Duok undens atsgėrti.

Мои родственники из Вентспилского района ещё покруче говорят.Без переводчика латыш не поймёт.
Dziv i biezs un ķēpīgs morasts:

mazak mais, le mazak ož!

Vēlāk tiks viss vairak norasts,

senak dūran mazak kož...

Le muld cit, kas viņems muldams,

tu, drogs, dzīve ceper kuldams!

#177
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!
Цитата(Kurš @ 15.4.2011, 8:45) (смотреть оригинал)
Мои родственники из Вентспилского района ещё покруче говорят.Без переводчика латыш не поймёт.

По-моему вы приувеличиваете. Я вполне понимаю ventiš . Я бы сказал что латгальский мне трудней понять, но тоже вполне понятно. Можно не понять какое отдельное слово или словосочетание, но нет проблем с пониманием разговора. Текст читать так вообще нет проблем, а вот латгальский сложнее, т.к. там особенности орфографии.

#178
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!
Цитата(Отто Дикс @ 10.4.2011, 13:50) (смотреть оригинал)
Это карта кельтского мира,как я понял?
Я на Шахматова ссылался с Неманом.


Цитата(Отто Дикс @ 10.4.2011, 14:04) (смотреть оригинал)
Он особенно не углублялся в доказательства, просто выводил Неман из имени кельтской богини. А Наименование Lithuania от кельтского Litvania (прибрежная)
А. Шахматов. К вопросу о славяно-кельтских отношениях. Казань, 1912, стр. 25

Цитата(Отто Дикс @ 10.4.2011, 14:11) (смотреть оригинал)
Ну как...Шахматов все же..не Фоменко.
А почему бы и нет? В соседней Чехии проживают бойи, до Немана рукой подать вообще-то...

Цитата(ломехи @ 11.4.2011, 15:59) (смотреть оригинал)
Отто Диксу-спасибо за его мнение,единственно на мой
взгляд разумное в данной теме.


Вот нашёл статью латышского филолога, балтиста и специалиста по сравнительному языкознанию Яниса Эндзелина
http://www.liis.lv/l...a/Citati/10.htm


Далее мой перевод статьи:

Цитата
Проживали ли в Балтии кельты?

[1911 Dzimtenes Vēstnesis Nr, 227]



В 219 номере журнала “Dzimtenes Vēstnesis” 219. из “Rig. Zeitung” перепубликован реферат по гипотезе академика А Шахматова о том что в Балтии якобы проживали кельты. Таким образом такое мнение становится широко известным и, учитывая авторитет автора - такая гипотеза принимается на веру. Это призывает и меня высказаться по этому поводу., т.к. не могу признать, что упомянутая мысль доказанна. Академик Шахматов явлаэтся очень хорошим знатоком славянских языков и, особенно, русского языка, но он мало занимался сравнительной грамматикой индо-европейских языков. И поэтому в егостатье “о древнейших отношениях славянских и кельтских языков”1 находим ошибки, которые происходят из-за отсутствия строгой методологии. Шахматов доказывает свои мысли, ссылаясь на названия сдешних мест и речек. Но эти слова являются таким материалом, с помощью которого, при желании, доказать что угодно. Ради примера можно бы было "доказать" что латыши некогда проживали за Уральскими горами, т.к. там находим, например город Ирбит, который хорошо согласовывается с нашей куропаткочкой (ирбите); и можно было бы там найти и другие топонимы, которые возможно вывести из латышских слов. И таким же образом по всему миру было бы возможно найти слова похожие на кельтские. Для того что бы было какое нибудь основание выводить топонимы Балтии из кельтского языка, для начала надо бы доказать что кельты когда либо проживали в Балтии. Ш. сам теперь считает что он доказал. Важнейшим доказательством для него явлаются слова историка Тацита об аэстах (Aestii), населяющих побережье Балтики: “quibus ritus habitusque Suevorum, lingua Britannicae propior” (= у которых обычаи и одежда свеев, а язык ближе к британскому). Но Ш. неправильно воспроизводит последнее предложение: “Die Sprache der Esten war der britannischen ä h n l i c h”, и продолжает: “also es war eine von den keltischen Sprachen”. Таково его важнейшее доказательство! С такой же лёгкостью тогда, например, можно было бы доказать что латыши и литовцы это славяне. Т.к. с полным правом можно утверждать что латышский и литовский языки ближе к славянским (чем к германским) языкам; аргументируя подобно Шахматову, можно бы было дальше рассуждать, что лаышский и литовский языки похожи на славянские и таким образом сами явлаются славянскими языками! Но каков смысл упоминанию Тацита о языке аэстов? С уверенностью это нельзя установить, т.к. точно не знаем кто явлался этими аэстами .1 Сейчас главенствует гипотеза что это были балты (предки литовцев, латышей и пруссов) и приведённое упоминание Тацита об их языке не может быть помехой. Балтские языки уж точно не явлаются более родственными кельтским, чем германским языкам. Но сдесь нам надо иметь ввиду, что Тацит свою информацию черпал не у языковедов (коих в те времена ещё не было), а у торговцев, которые скорее всего только поверхностно знали языки кельтов, германцев и аэстов. Некоторые балтские слова действительно могли звучать более похоже на кельтские (чем германские), т.к. кельтские и балтские языки сохранили, например, древние b, d, g, которые в германских языках превратилось в p, t, k; сравните., напр., литовское dantis и кимрское 2 (кельтское племя) dant “зуб” со старосаксонским (германское племя) tand “зуб”. Подобные примеры могли подвинуть к мысли, что аэстский язык ближе к "британскому" языку, чем к "свейскому" . Таким образом слова Тацита некак не доказывают что аэсты были кельтами. Но может быть Ш. нашёл в Балтии множество топонимов, которые действительно похожи на кельтские слова? Таких слов Ш. упоминает действительно много, но сравнения не выдерживают критики. Тот кто хочет использовать топонимы для научных целей, тот должен прежде всего выяснить правильное произношение этих слов. Но об этом Ш. совсем не заботился. Он, например, где-то нашёл название реки Uszawa (по-немецки Hasau) и сравнивает это слово с ирландским uske “вода”; но на самом деле эта курземская река называется Užava, и у такой формы нет никакого с ходства с ирландским uske. Дальше нужно учитывать что балтские и кельтские языке это родственные языки и что нет ничего удивительного в том что на земле балтов находим топонимы, которые созвучны кельтским словам. Ш. сравнивает, например, приток Даугавы Дубну (Dubnа) с кельтским словом dubno “глубокий”; но этот же корень находим в латышском слове dubens (= dibens) "дно"; какова же тогда причина считать Дубну кельтским словом? Или Alūksnе Ш. выводит из кельтского слова Alussa; но в латышском языке (алуксненский говор RKr. XV 104) ещё сегодня используется слова aluksna “зыбкое место”, и выводить это слово из кельтского нет никакой причины. Кельтскими можно было бы считать только такие топонимы, которым характерны эксклюзивные кельтские особенности. И недостаточно того, что корень слова сегодня находим только в кельтских языках: известно явление что некоторые слова со временем исчезают из языка, так что в топонимах можно обнаружить корни, которые уже пропали из языка и которые можно обнаружить только в родственных языках. Но Ш. не смог найти в Балтии топонимы характерные особенностям звуков кельтских языков. Сам Ш. всё же упоминает название Риги, сравнивая его с с кельтскими топонимами Rigomagos, Rigodunon и др. Читаются эти слова с долгим ī, так же как наша Rīga (которая теперь названна Rigа), и долгий ī в упомянутых кельтских словах происходит из долгого ē в индоевропейском праязыке (каторый в кельтском языке по языковым законам превращается в долгий ī, а в балтских как ē): корень там тотже что и в латинском rex, rēgis “король”. Но какая связь сегодняшней Риги с понятием король (правитель)? Возможно Ригу теперь можном назвать королевской, но не будем забывать что Ригу основали не кельты, а немецкие пришельцы.3 А до этого на месте будующего горада была лишь маленькая речушка и дюны и нечего королевского. Напротив если последующий город названн по речушке возле которой он построен и эта речушка так названна латышами, то название Рига легко обяснимо самими балтскими языками. По звуковым правилам латышского языка (грамматика 4 8. § d.) слово Rīga могло образоваться от более древнего *Ringa, и в некоторых говарах литовского языка действительно нашу Ригу называют Ringа (см. Juškeviča Lietuviškos dājnos, Nr. 298 и Becenbergera5 Litauische Forschungen 24 и 41). И в литовском языке находим слова ringa “тот кто сгорбившись сидит” и ringuoti6 “krümmen”; слово Rīga, таким образом может обозначать “Кривая” или “Извилистая”. И этноним литовцы и латыши нет причины вместе с Шахматовым выводить из к кельтских языков по той лишь причине, что до сих пор нет безспорного толкования этих слов. Слово литовцы или (как они сами себя называют) lietuviai происходит от формы корня leit-; и этот корень leit- не мог происходить из lit- (что мы находим в кельтском *Litavia), так же ка lat- не могло произойти от lit-, т.к. в балтских языках гласный i никогда не превращается ни в ei, ни в a. Что касается этнонима latvieši (латыши) то следует отметить указание профессора П. Шмидта на словарь Ланге (Latvija, 1911, Nr. 176), где указанно, что латыши своё название получили от названия реки Late 7 “gegen der polnischen Grenze” (подразумевается польская Видземе или Инфлантия), а Латгалия это наша окраина (Maliena). Округу реки Late могли называть Latuvа или Latavа (сравните. литовское Lietuvа) а жителей региона соответственно - lat(u)vieši или lat(a)vieši.

Нет необходимости тут анализировать всю статью Шахматова, уже эти мои замечания показывают, что нет никакого смысла обращать внимание на упомянутoе сочинениe.


#179
Bhalu

Bhalu

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 372 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:Lett
  • Фенотип: чего?
Цитата
Правда он не лингвист и ошибся пару раз , но в основном всё правильно


да не пару раз, а много.smile.gif

"хлеб" - слово готское ( германское), dēls - совсем не от "дети" ( и дети тут не при чем, вообще), а родственно русскому "теленку" ( "часть" родителя, как бы), хоругвь вообще трактуют из монгольского (хотя , где бы, например, пруссам перенять от монгол karengus??), "изба" - это хорошо, конечно, но как быть с немецкой "Stube" - "комната"( а не изба совсем)?? bads конечно родственен "беде", но во-первых есть в латышском просто слово "bēdas", что значит "беда, несчастье", а во -вторых, и в английском есть "bad", и в фарси есть bad в значении "плохой, худой" и все это происходит от древнеперсидского vat - плохой, скверный, неурожайный, беда. И чего тут русского?

Нее, Задорнов - это не оригинально.smile.gif)

#180
Bhalu

Bhalu

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 372 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:Lett
  • Фенотип: чего?
Цитата(Weissthorr @ 13.4.2011, 10:42) (смотреть оригинал)
Ну приведу и я пример.
Например, на официальном литовском: Duok vandens atsigerti ("Дай воды напится").
A на североаукштайтском Duok undens atsgėrti.



Weissthorr, хотел Вас спросить. Все думаю о возможном происхождении этнонима "анты" и все больше склоняюсь к тому, что это может означать "те, другие".

Вот Оксфордский словарь дает такую справку:

ante
Цитата
1838 (n.), 1846 (v.), Amer.Eng. poker slang, apparently from L. ante "before," from PIE *anti "facing opposite, near, in front of, before" (cf. Skt. antah "end, border, boundary," Hittite hanti "opposite," Gk. anta, anten "opposite," anti "over against, opposite, before;" O.Lith. anta "on to;" Goth. anda "along;" O.E. and- "against;" Ger. ent- "along, against"), from base *ant- "front, forehead."


Вот, что это может быть за "Старо-Литовский"? и нет ли в современном литовском аналогов?

Кроме того,


Цитата
other
O.E. oþer "the second, one of the two, other," from P.Gmc. *antharaz (cf. O.S. athar, O.N. annarr, Ger. ander, Goth. anþar "other"), from PIE *an-tero-, variant of *al-tero- "the other of two" (cf. Lith. antras, Skt. antarah "other, foreign," L. alter), from base *al- "beyond" + adj. comp. suffix *-tero-. Sense of "second" was detached from this word in English (which uses second, from Latin) and German (zweiter, from zwei "two") to avoid ambiguity. In Scandinavian, however, the second floor is still the "other" floor (cf. Swed. andra, Dan. anden). Phrase other world "world of idealism or fantasy, afterlife, spirit-land" is c.1200; hence otherworldliness (c.1834). The other woman "a woman with whom a man begins a love affair while he is already committed" is from 1855. The other day originally (mid-12c.) was "the next day;" later (c.1300) "yesterday;" and now, loosely, "a day or two ago" (early 15c.). Phrase other half in reference to either the poor or the rich, is recorded from c.1600.


Заранее признателен,

Bhalu


Посетителей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных пользователей