7/7 ✓
В греческом нет шипящих, Шольц пишется Солтс и выговаривается Сольц.
Жук будет Зук, Шапка = Сапка, Чай= Тсай итд.
Почти как эстонцы
Повезло не только Б и Д, также не повезло и Г, УА почему буквам Б, Д так не повезло? Я так и не смогла прочитать фамилию Байден
Сообщение изменено: Digenis, 24 Октябрь 2022 - 10:50.
Я вот не пойму, лингвисты того времени Кирил и Мефодий для славян изобрели кириллицу, или сперва глоголицу а потом кириллицу, которая очень четко подходит к славянскому языку, а греческий алфавит не изменился.
Пасьля таго, як улады вырашылі прыбраць лацінку з вулічных паказальнікаў, некаторыя беларусы пачалі адпраўляць звароты чыноўнікам з просьбай патлумачыць рашэньне і яго адпаведнасьць заканадаўству. Дзяржкамітэт маёмасьці даслаў адказ на звароты.Дзяржаўны камітэт маёмасьці разьмясьціў адказ на звароты на сваім сайце.Чыноўнікі спасылаюцца на Інструкцыю аб трансьлітарацыі геаграфічных назваў літарамі лацінскага альфабэту (яна зацьверджана пастановай ад 23 лістапада 2000 году № 15). Яны пішуць, што гэтыя правілы дзейнічаюць толькі пры стварэньні картаграфічнай і іншай прадукцыі, прызначанай для міжнароднага карыстаньня. А таму, на думку чыноўнікаў, нічога не парушаецца.Аднак тлумачэньня, чаму назвы вуліц на паказальніках не адносяць да картаграфічнай прадукцыі для замежных карыстальнікаў, у адказе няма.Выкарыстаньне лацінкі для трансьлітарацыі нацыянальных геаграфічных назваў на вулічных паказальніках апошнім часам крытыкавалі праўладныя актывісты і блогеры. Улады абмяркоўвалі праблему 8 сьнежня на пасяджэньні Рэспубліканскай рады па гістарычнай палітыцы.Як адзначаецца ў дакумэнтах, што трапілі ў сеціва, удзельнікі, абмеркаваўшы пытаньне, пагадзіліся, што лацінка на паказальніках «ускладняе ўспрыманьне інфармацыі і абцяжарвае арыентаваньне».Кіраўнік Адміністрацыі Лукашэнкі Ігар Сергеенка, што «ў яе аснову пакладзены польскі варыянт лацінскай графікі, які з XVI стагодзьдзя выкарыстоўваўся ў мэтах палянізацыі беларусаў разам з навязваньнем каталіцтва». У той жа дзень Сергеенка адзначыў, што ўлады абмяркоўваюць зьмену трансьлітарацыі назваў гарадоў, вуліц зь беларускай на расейскую мову.
Сообщение изменено: christo_tamarin, 06 Февраль 2023 - 11:48.
Я дал ссылку про глаголицу, хотя тема, весьма старая впрочем, озаглавлена "Кириллица и латиница".
Глаголица - это тупик, мёртвая ветвь. Всё таки, в моей статье о глаголице есть разделы "Влияние кириллицы на глаголицу" и "Влияние глаголицы на кириллицу".
Чтобы понять историю кириллицы, надо познакомиться с греческим алфавитом по следующей ссылке:
Происхождение греческого алфавита и некоторых потомков его (на болгарском языке).
А про са̀мую кириллицу можете прочитать по этой ссылке, опять на болгарском:
Общи разсѫђения по темата: За кирилицата.
Сообщение изменено: christo_tamarin, 06 Февраль 2023 - 12:32.
0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных пользователей