Cлава, у Вас мысль, кажется, не поспевает за Вашим же пером, а надо бы наоборот. Просто, читать Вас трудно.
Ваш метод представляется неправильным, потому что Вы ищите буквальные совпадения, а языки литовский и латышский, в том числе, впитали массу лексики и не только лексики как из не существующих на сегодня восточно- и западнобалтийских ( а они разные ), так и из германских, славянских, финских языков.
Например, Вы говорите, "море" не совпадает. Во-первых, тот факт, что у разных индоевропейцев - разные термины для обозначения "моря", считается доказательством того, что курганцы пришли откуда-то, где нет моря. И лишь оказавшись в Европе, они назвали море каждый по-своему. Во-всяком случае, такая версия существует.
Во-вторых, в разных языках одно и то же слово может иметь разные значения. Вот у латышей "море" - juura, а у ливов, которые с латышами бок о бок жили, это "озеро". А в языке пруссов это был "залив", а море у них - maren, как в языке жемайтийцев и куршей . Вот, есть такой топоним Юркалне ("Морская гора" переводится)в Курземе , так курши это место звали Маренгарбе.
А вот что касается "реки", тут Вы попали прямо в десятину с Вашим санскритом. Ибо upe - река в балтийских языках ( кстати, реку Упу знаете? приток Оки) - это древнейшая основа, в санскрите фигурирует как upa - "под" "за" "бок о бок" (и оно же - ὑπερ-βολή - "брод, переход" в древнегреческом, "гипербола", слышали? super в латыни, open, up, upon в современном английском), в оригинале - "нечто, лежащее под" .
Сообщение изменено: Bhalu, 08 Март 2011 - 18:36.