Чего спорить? Литературы в сети об этом выше крыши.
Войти Создать учётную запись

Украинский язык.
#61
Опубликовано 16 Сентябрь 2010 - 16:59

Чего спорить? Литературы в сети об этом выше крыши.
#64
Опубликовано 17 Сентябрь 2010 - 19:19

А в каком именно вузе студенты "очень даже говорят по-украински"?
Сегодня специально поросил сына точно сказать расклад. Итак Киевский Нац. Университет имени Шевченко, юридический факультет.
В группе мало ребят с востока - в основе местные, центр, запад. По-украински говорит один, на суржике человека три-четыре, остальные по-русски. примерно такая же ситуация на всем потоке.
Сын учился несколько лет в блатном киевском лицее. Естественно как практически и во всех киевских школах преподавание на украинском, русский был в качестве факультива до 7 класса, дальше все -не было вообще. Первое время запрещали ученикам разговаривать по-русски на переменах, потом плюнули -бесполезно. Был на выпускном, по-украински говорили только два ученика и их родители, выходцы из Галичины( кстати и те и другие отличные компанейские люди - ночка выпускная прошла на-ура

#65
Опубликовано 17 Сентябрь 2010 - 20:14

Сегодня специально поросил сына точно сказать расклад. Итак Киевский Нац. Университет имени Шевченко, юридический факультет.
В группе мало ребят с востока - в основе местные, центр, запад. По-украински говорит один, на суржике человека три-четыре, остальные по-русски. примерно такая же ситуация на всем потоке.
Юридический, экономический, международных отношений - это крутизна.Большая половина евреи и другие нацменшинства.Если есть ребята с запада, то должны говорить по украински, если не говорят, значит скорее всего не украинцы.Поинтересуйтесь о тех факультетах которые более доступны широким массам населения - физический, мехмат, биофак, геофак.Я уже не говорю о лингвистах.В КПИ много знакомых , там студенты говорят и на украинском, и на русском.То же самое и в авиационном и др.
Сообщение изменено: Брут, 17 Сентябрь 2010 - 20:15.
#66
Опубликовано 17 Сентябрь 2010 - 21:47

Сказки от непоступивших. Много видели судей и прокуроров - евреев?
Говорят на украинском конечно. Вопрос - в каких пропорциях?
Кстати некоторое время назад был в Черновцах и пришлось поотиратьсяв местном универе. Честно говоря был очень удивлен что большинство как горожан, так и студентов(здесь тяжело судить - большинство, половина и т.д., во всяком случае много) говорит по-русски
#67
Опубликовано 18 Сентябрь 2010 - 08:19

Достаточно.Кроме того, юристы - это не только судьи и прокуроры.
Не был в Черновцах. Скажу только что в Львове примерно 1/5-1/4 говорит по русски - опять-же, русские и евреи.
#68
Опубликовано 18 Сентябрь 2010 - 08:26

Не нужно этого. Я тему знаю, процент очень невелик.
#69
Опубликовано 18 Сентябрь 2010 - 08:34

В Донецке может быть одно, а других местах по другому.
#71
Опубликовано 20 Сентябрь 2010 - 06:43

Но когда ходил на семинары в КИМО, видал определенный контингент иностранцев и нацменьшинств, в том числе кавказцев и армян. Но они были в меньшинстве по отношению к основной массе студентов, просто стояли всегда вместе да и сильно в глаза бросаются, поэтому их заметил.
По поводу украинского языка там не скажу точно о преобладании, но украинскую речь в КИМО слышал, хотя все знакомые, которые подходили к моим коллегам, говорили по-русски.
А вот по поводу других ВУЗов - это да, всякие швейные училища наполнены суржикоговорящим народом...
Сообщение изменено: киевлянин, 20 Сентябрь 2010 - 06:45.
#72
Опубликовано 21 Сентябрь 2010 - 18:11

Коби-м учинився серед тако пустині - лиш я та бог аби був. Аби-м ходів, як дика звір, лиш кобих не видів ні панів, ні ксьондзів. Отогди би назвалоси, що-м пан! (В.Стефаник "Камінний хрест", причем автор использует все эти диалектизмы исключительно в речи персонажей).
А вот стихотворение западноукр. писателя И. Франко:
Чого являєшся мені у сні?
Чого звертаєш ти до мене
чудові очі ті ясні,
сумні,
немов криниці дно студене?
Как вы можете видеть, вполне литературный укр. яз.
Ну а в наше время, лит. язык заимствует слова из зап.укр. Некоторые из них действительно раздражают. Но в конце концов жизнь все расставит по своим местам!
Сообщение изменено: lana, 21 Сентябрь 2010 - 18:15.
#73
Опубликовано 05 Октябрь 2010 - 03:57

Сообщение изменено: makc, 05 Октябрь 2010 - 04:00.
#74
Опубликовано 15 Октябрь 2010 - 20:35

Очень язык красивый, хочется на нём говорить и петь (:
Из славянских в эстетическом плане нравится ещё сербский.
Гаутама Будда.
#78
Опубликовано 27 Июль 2011 - 12:34

и 95% понимаю
только говорить не могу.
#80
Опубликовано 27 Июль 2011 - 15:22

Бывая в Крыму, очень часто попадаю там на отдыхающих беларусов. И хотя, восновном они говорят на русском, то когда ради интереса прошу заговорить на беларуском, так такое впечатление, буд то бы украинский и беларуский - это диалекты одного языка вообще. Разница лишь в том, что в беларуском бывают балтские словечки, хотя в украинском их тоже не мало...
Но мне кажется, что для повышения конкурентоспособности возможно, хорошо было бы создать украинско-беларуский язык, на подобии сербскохорватского. Я уверен, что эти оба языка можна называть одним, не особо их корриктируя...
G25:
Ukrainian_Dnipro:YF83820,0.127482,0.12491,0.064488,0.048773,0.037853,0.018686,0.009165,0.010615,-0.00409,-0.02041,-0.000162,-0.006744,0.012042,0.023121,-0.008686,-0.01127,-0.009779,0.00076,0.003142,0.002001,-0.000873,-0.006925,0.000986,-0.001566,0.002155
#81
Опубликовано 27 Июль 2011 - 18:06

Но мне кажется, что для повышения конкурентоспособности возможно, хорошо было бы создать украинско-беларуский язык, на подобии сербскохорватского. Я уверен, что эти оба языка можна называть одним, не особо их корриктируя...
У меня впечатление, что и украинский и русский и белорусский-диалекты одного языка, и создавать надо(а лучше вспомнить) единый русский язык

#82
Опубликовано 27 Июль 2011 - 18:45


Ничего не выйдет. )))
#83
Опубликовано 27 Июль 2011 - 18:47


Кто-то пытается реконструировать ностратический праязык, даже стишок на нем встретил. Лучше уж на него сразу переходить всем и не париться.
#87
Опубликовано 28 Июль 2011 - 06:55



#88
Опубликовано 28 Июль 2011 - 07:34



Киевлянин несколько раз мне убеждал, что украинский надо будет понятний для меня как болгарин. Правда, что сколько раз читал текст на украинский, мне било очень трудно.
Квалификации как "смешной" или "ошибочний русский", конечно не могу принять - кстати, чехи так говорят по отношение поляков - что полский является ошибочний чешкий.

Трудност скорее является из того, что украинский для нас, болгар, так сказать "новий язьик" - не как время появления, просто до скоро он бил абсолютно незнакомий для нас. Другое - что большинство из взросльих болгар учили до 1989 г. русский - в етом отношение он достаточно знаком.
Но мне сделало и другое впечатление - оказалось, что есть немало украинские слова, которие являются и болгарские, а в русский их нет. Сейчас могу дам только один пример - "гарно", "гарна дивчина", на болгарский "харно" - хорошо, "харен човек" - хороший, добрий человек, "харна мома" - гарна дивчина.

#90
Опубликовано 28 Июль 2011 - 07:50

Если говорить о действительно украинском языке...
посудите сами, разве такой украинский производит впечатление русского:
Это два фильма по повести Ивана Франка "Украденное счастье", второй - даже не фильм, а сериал, современная трактовка сообытий...
Сообщение изменено: киевлянин, 28 Июль 2011 - 08:38.
Посетителей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных пользователей