Цитата(RUMALI @ 5.1.2013, 23:49) (смотреть оригинал)
Не согласен с вами. Русское е по-латышски логичнее передавать как je или ie, а ы имеет смысл как ji.
п.с. Кириллица и латиница в славянских языках хорошо взаимно транскрибируются. Вспомните бывший сербо-хорватский язык там все фразы на 100% и без проблем передавались и латиницей и кириллицей.
п.с. Кириллица и латиница в славянских языках хорошо взаимно транскрибируются. Вспомните бывший сербо-хорватский язык там все фразы на 100% и без проблем передавались и латиницей и кириллицей.
На латышском +- как пишешь так и говоришь.
je будет зучать как Е (открытое = ЙЭ), ie будет звучать как ИЭ (только не с таким твёрдым Э), ji будет звучать как ЙИ (но не раздельно, а слитно, как один звук). На самом деле на латышском очень легко научится правильно читать, исключений фактически нет, есть только трудности с долготами гласных (которые обозначаются), ну и есть различия (в том числе диалектные) с произношением звука Е (латышского) иногда он звучит как e , а иногда как ж