Цитата(Филин Ф. П.)
Ранний этап - от времени образования общеславянского языка примерно до конца I тыс. до н.э. На этом этапе формировались основы общеязыковой системы, значительно отличавшие ее от других индоевропейских языковых систем. В области гласных прежде всего надо указать на ослабление роли лабиализации (огубления), которое привело к ряду существенных изменений. По причине этого ослабления унаследованные от древнего индоевропейского состояния гласные ā, ă, ō, ŏ сблизились в своем произношении. Гласные ā и ō совпали в одном ā, гласные ă и ŏ - в одном ŏ. Различие между новообразованными ā и ŏ сохранилось главным образом в том, что первый из них был долгим, а второй кратким гласным. Это состояние сохранялось на всем протяжении истории общеславянского языка. Гласные ă и ŏ в заимстованных словах в общеславянском изменялись в ŏ, а гласные ā и ō - в ā: греч. σατανᾶς > слав. сотона, иран. tāpara > слав. топор и т. д. Факт изменения ā и ō в ā, ă и ŏ в ŏ хорошо подтверждается как сравнением с другими индоевропейскими языками, так и данными самих славянских языков. Ср. ст.сл. мати, лит. mótė (о < ā), в котором славянское ā произошло из индоевропейского ā, ст.сл. дати, лит. dúoti (слав. ā развилось из индоевропейского ō), ст.сл. ось, лит. ašìs, где ŏ в общеславянском из древнего ă. Тенденция делабиализации постепенно захватывает также древние гласные ū и ŭ, которые изменяются в специфически славянские ы и ъ. Пример на ū > ы: ст.сл. дымъ, лит. dūmai (мн. ч.), на ŭ > ъ: ст.сл. мъхъ, лит. músos «плесень». Эти изменения повлекли за собой перестройку всей системы гласных общеславянского языка. Образуются специфические славянские звуки ы, ъ, ь, и ѣ. Противопоставление гласных по долготе и краткости прекращается: гласные а, i, ы, ѣ становятся только долгими, гласные ŏ, ě, ъ, ь только краткими. В связи с качественными изменениями гласных изменяется и характер их чередований: прежние фонетические чередования становятся морфологическими. Древние количественные чередования ā : ă, ō : ŏ изменяются в качественные ā : ŏ (ср. жена – жено, макати – мочити, приваждати – приводити) и т. д.
Абсолютная хронология фонетических процессов определяется преимущественно с помощью заимствований. Собственно, заимствования из славянских в соседние, неродственные, языки свидетельствуют о том, что делабиализация гласных — факт из жизни непосредственно предписьменного праславянского.
фин. palttina < *påltĭnå ‘полотно’
фин. akkuna < *åkŭnå ‘окно’
фин. taltta < *dål(b)tå ‘долото’
(на рефлексацию ā, ō и ū у меня нет примеров)
рум. baltă = алб. balltë < *båltå ‘болото’
алб. matukë < *måtūkā ‘мотыка’ (мотыга)
алб. karrutë < *kårūtå ‘корыто’
алб. magulë < *mågūlā ‘могыла’ (могила)
венг. szalma < *sålmā ‘солома’
(на рефлексацию ā и ō у меня опять же нет примеров)
(ауслаутная позиция ā нерелевантна)
Следовательно, возможно предполагать общее с германскими и балтийскими языками отражение праиндоевропейских ă и ŏ как *a, которое впоследствии даёт *o (условно обозначаю его как å) (в полногласных/неполногласных формах по-разному, в зависимости от группы диалектов). Подобную параллель на общее отражение ā и ō хотелось бы провести, да оснований маловато.