А. К. Ша п о ш н и к о в
ДРЕВНЕЙШАЯ ОНОМАСТИКА
ТАВРИЧЕСКОГО ПОЛУОСТРОВА
1. Сурожская земля
Thiswork is dedicated to the problem of the oldest onomastics of Taurica peninsula
and includes entire etymological analysis of local place names found in a given
historical and cultural region of Sugday. It is followed by ethnological and cultural
interpretation. Dealing with old place and personal namesthe author makeslinguistic
attribution, gives probable etymology (where it seems to be necessary) to many local
place- and personal names, examines relations between linguistic signs (names) and
society created those names. As a result of this study a clear picture of migration and
settlement of different ethnic groups in the land of Sugday from the middle of the IV
millennium BC to the middle of the II millennium AD appears.
Статья посвящена проблеме изучения древнейшей ономастики Таврического по-
луострова (преимущественно микротопонимии) и предполагает языковую атрибуцию,
этимологическуюинтерпретациюместных названий и личных имен собственных, атакже
рассмотрение отношений «языковой знак – значение – обозначаемое – социум». В ре-
зультатереконструируется картина древнихмиграций населенияи проживаниянескольких
этнических групп на Сурожской земле.
Историко-культурная и географическая область Сурожская земля охватывает все
юго-восточное побережье Таврики от перевала Судакские Ворота (близ Алушты) на
западе до реки Байбуги на востоке. С севера эта область ограничена главной грядой
Таврических гор (Караби-яйла и Судакские горы до холма Кара-Оба), с юга – берего-
вой линией Черногоморя. Исторические местные названия этой области происходят из
нескольких индоевропейских языков (диалектов индоевропейского праязыка, индои-
ранских, греческого и романских языков и диалектов) как письменного, так и допись-
менного периода.
На территории Судакских гор сохранялись некоторые ономастические следы миг-
рирующих племен, носителей индоевропейского праязыка.
Название горы Киммерий, расположенной к востоку от Трапезунта (Чатырдага),
Κιμμέριον ορος, как и этноним Κιμμέριοι ‘киммерийцы’, античные писатели считали
производными от теонима Κιμμέρις (θεά) ‘Великая мать богов Кибела’. Не является ли
основа данных имен родственной кельт. Cymru, Cimbri ‘север, северный мрак’?
Этноним тавры (др.-греч. Ταυ
~
ροι, лат. Tauri, Taurici) может восходить к самоназ-
ванию, близкому к греч. ταυ
~
ρος, лат. taurus, балт. tauras, др.-инд. tura-, праслав. *turъ
‘бык (дикий)’. Древние греки полагали, что этноним тавры связан словообразова-
тельно с эпиклезой богини Артемиды-Тавро (Ταυρώ).
Топоним Лагюра (Λαγύρα) у Клавдия Птолемея (II в. н. э.) восходит к и.-е. осно-
ве, общей для прагерм. *lagu-, праслав. *loky, -ъve, лат. lacus, -us ‘водоем, озеро,
лужа’, ‘лагуна’ (?) и суффиксу изобилия *-ur-. Таким образом, *lag(u)-ur-a ‘место,
изобилующее водоемами, заливами’.
Топоним Ускут, Искют (средневековая фиксация Casale de lo Scuto, Scutti, Scuti,
Scutum) восходит к и.-е. праформе *skoit-om ‘заслон, щит’, ср. лат. scutum, прусск.
scaytan, праслав. *ščitъ. Эта этимология находит семантическую поддержку во внут-
ренней форме соседнего топонима Туак (см.) – «заслон, щит».
Гидроним Ιστριάνου ποταμου~
~ εκβολαί «впадение реки Истриана» у Птолемея
производен от древнего и.-е. наименования Дуная (Ιστρος) и соседнего города Истрии
(Ιστρία), восходящих в свою очередь к и.-е. *s(t)ros ‘струистый, многоструйный’. Под-
тверждением прабалтийских связей данных топонимов является название одной из рек
Подмосковья – Истра, относимое к балтийскому наследию.
Топоним Гермизий (Hermisium у Помпония Мела, I в. н. э.) является латинской
передачей др.-греч. топонима Ερμει~
σιον, рефлекса туземной формы *herme-isiom ‘ме-
сто, изобилующее гермами (вертикальными каменными стелами, истуканами)’. Гора
Коклюк (окрестности Коктебеля), сложенная меловыми и палеогеновыми мергелями
и известняками, нависает над селом Бараколь величественными скалистыми столпами.
На склонахСары-Каи археологи обнаружили остатки обширного городища (8 га!) конца
II в. до н. э. – начала II в. н. э. Соблазнительно предположить, что это и есть Гермизий,
поскольку античный географ упоминает данный топоним по отношениюк некоемуобъек-
ту, расположенному в непосредственной близости от Феодосии. Но лишь обнаружение
эпиграфических подтверждений на самом городище позволит определить с большей
уверенностью, как назывался этот позднескифский городок.
Топоним генуэзского периода (1320) Possidima трактуется из и.-е. сложной пра-
формы *po-sid(i)-ma ‘у седловины, сиденья’ – редкое префиксально-суффиксальное
производное от корня *sid- ‘сидеть, оседать, садиться’, ср. праслав. *siděti ‘сидеть’.
Этот реликтовый топоним сопоставим с античным Ποστιγία (Старый Крым?) «у стези»
[см.: Шапошников, 2000, 195–198].
Местное название Кафа (греч. Καφά, Καφα
ς, лат. Caffa, Cafa, тур. Kefй, в описа-
нии событий IV в. н. э. «местечко Кафа») может быть истолковано на базе лит. kopа
‘песчаная дюна’, kгpas ‘могильный холм’, kapaι
~
‘могила, кладбище’, лтш. kaps ‘моги-
ла’, kгpa ‘дюна’ (см. также с. 115).
Какой социум являлся создателем этих топонимов? В период развитого неолита,
вместе с распространением производящих способов экономики (V–IV тыс. до н. э.)
в Судакскую горную страну проникли племена – носители древних индоевропейских
диалектов. Эти племена известны из древнегреческого предания как куреты аргивян,
куреты пеласгов, куреты ахайев (носители протоиндоиранского, протославянского,
протобалтийского и протоармянского диалектов индоевропейского праязыка), которые
последовали за Ио, священной белой телицей богини Геры, из Арголиды в Эпир, Илли-
рию, перевалив через хребет Гем (Балканы), прибыли к устьям Истра (Дуная), оттуда
направились в Скифию и Таврику (где, согласно мифу, Зевс-отец (Осирис) впервые
впряг пару быков в ярмо и провел первую борозду, отчего вся земля стала именоваться
Таврикой, т. е. «относящейся к быкам»).
К середине IV тыс. до н. э. эти индоевропейские племена, перевалив Кавказский
хребет, пришли в Египет, оттуда расселились в Закавказье, Анатолии, Сирии и Между-
речье, проникли на Иранское плато и в долину Инда, однако часть их навсегда осталась
в Таврике. Судя по позднейшим историко-культурным свидетельствам, на Тавричес-
ком полуострове оказались куреты, почитавшие в качестве племенных божеств Арте-
миду, Гекату и Асклепия. Ономастические следы их расселения в Таврической горной
стране сохранялись до поздней античности и развитого Средневековья: Αργόδα «блес-
тящая вода», Poidima «место у седловины», Ποστίγια «место у стези, пешеходной
тропы или тропы перегона стад». Потомки этих куретов, возможно, оставили археоло-
гическую культуру Кеми-Оба, а в I тыс. до н. э. доживали свой век на южном берегу
Таврики, известные под именем тавров. Им приписывают южнобережный вариант ки-
зил-кобинской (или таврской) археологической культуры VII–V вв. до н. э.
Часть древнейшей ономастики Сурожской историко-культурной области принад-
лежит арийским диалектам.
Акисалиты (Acisalitae – Plin.) – племенное название I в. н. э. Объясняется как
типичное индоарийское сложение типа др.-инд. ake ‘поблизости, рядом, по соседству’
и salila- ‘вода’ [см.: Tрубачев, Шапошников, 1999, 222].
Вонитике – название ворот средневековой Кафы (porta Vonitiche vel Filatorum),
отражает слово, родственное др.-инд. vana- ‘ткачество, шитье– и vanitika- ‘ткаческий’.
Латинское пояснение «ворота ткачей» не оставляет сомнений в правильности данной
этимологии [см.: Трубачев, 1977, 24; Трубачев, Шапошников, 1999, 286].
Племенное наименование одной из 6 общин внутренней Таврики I в. н. э. Caliordi
восходит к индоарийскому сложению *kali-: ср. др.-инд. kali ‘темная, темно-синяя,
черная’ (также имя богини Кали, жены бога Шивы, аналога др.-греч. Гекаты) и vardhi-
‘воды, океан’ [см.: Трубачев, Шапошников, 1999, 245].
Название перевала Каллистон может восходить к индоарийскому сложному сло-
ву, состоящему из *Kali- (см. выше) и sthāna- ‘стояние, расположение; место, место-
положение’ [см.: Там же, 244].
Топоним Каллитра (лат. Calitra, Callitra, с 1321 г. Callitre), локализуемый в ок-
рестностях Карадага, может восходить к др.-инд. kali (см. выше) и суффиксу имен
места (nomina loci) -tra-, т. е. *Kali-tra- «темно-синее (место) или (место) богини Кали
(Гекаты)» [см.: Шапошников, 1999, 68]; ср., однако, ниже, с. 119.
Название обширной равнинной местности к востоку от Кафы Кампания гораздо
древнее итальянских упоминаний XIV–XV вв. (еще в Равеннской лоции конца VII в.
сказано: «...item patria Campi Campanidon...» <...еще отечество Кампи Кампанидов...>
[Schьtz, 1940, 215]) и восходит не к позднелат. campania ‘полевая местность’, campi
‘поля, нивы’, а к арийск. диал. kampa- м. р. ‘землетрясение’, kampana- ср. р. ‘сотря-
сение, землетрясение’ (в мужском и женском роде употребляется как название области
в Кашмире), наконец, kampanīya- ‘быть сотрясаемым, -ой’. В данном случае название
области мотивировано не равнинным характером ландшафта, а особыми вулканичес-
кими явлениями – грязевыми вулканами и сопками Джау-Тепе.
Гидроним Канака, Канаки родствен др.-инд. kanaka- ‘шиповник’, либо kanana-
‘лес’. Аналогичное наименование (по преобладающему виду растительности) имеет
близлежащее село Андуз (от тур. anduz ‘кипарис’); напомним и средневековый топоним
Элисс ( Ε λισσος «плющ») – название области там же [см.: Шапошников, 1999, 49].
Этноним Sattauci, который фиксируется в произведениях античных авторов в свя-
зи с Феодосией, трактуется как адаптация индоарийского пракрит. *Sat(t)a-auka- «Се-
мидворка», «Семь домов» от *satta- ‘семь’ (др.-инд. sapta- ‘семь’) и *auka- (др.-инд.
oka- ‘дом, жилье’), ср. название села Семь Колодезей, средневековый топоним Casale
de lo Sdaffo [см.: Трубачев, 1977, 18; 1981, 6; IA, 1999, 46, 52, 171, 172, 272–273].
Названиезагородного поместьяв 7 км к востоку от Алушты Casale de lo Sdaffo,Osdaf um
[см.: Braun, 1890, 12] калькировано греками как επτά σπιτίοι «Семь домов» [см.: Сума-
роков, 1805, 212] и турками как jedi-evler [см.: Маркевич, 1928, 25].
Кафинская итальянская средневековая глосса solatassiue tectos[см.: Vigna, 1455, doc.
CXXXI] (если только это не искаженное среднелат. sola®ias) ‘солата или кровли’) – не
что иное, как рефлекс др.-инд. формы śālā- ‘находящийся под кровом’ [см.: Трубачев,
1979, 137–138]. Индоарийская основа оформлена собирательным суффиксом -ta.
Топоним Туак сопоставим с др.-инд. tvak-, tvac- ‘шкура, кожа, кожура, панцирь,
латы’, ср. др.-перс. taka-bara- ‘щитоносные (саки)’. Эта этимология поддерживается
средневековым топонимом Scutum, Сasale de lo Scuto, Scutti «щит, заслон» [см.: Тру-
бачев, 1981, 128; 1999, 154].
Топоним Чегенитра, Чигенитра, Чигинитра – турецкая адаптация местной ин-
доарийской формы *caga-nitra ‘(перевал) козла-вожака’, ср. др.-инд. chāgā-, chāga-
‘коза, козел, козлиный’ и netra- ‘вождь, вожак’ [см.: Шапошников, 1999, 49; Трубачев,
Шапошников, 1999, 232]. Отметим фонетическое отличие от иран. *saga- ‘коза, козел’,
восходящего через ступень *sзaga- к и.-е. *sk’ago- /sk’ogo- [ЭСИЯ, 2, 195–196], ср.
осет. sжγ, sжγж ‘козел, коза’ [ИЭСОЯ, 3, 58–59]. Ср. иное толкование: из *jige-nitra-
‘пеший проход’ на основе др.-инд. jigati, jigeti ‘идти’, netra ‘проход’ [см.: Труба-
чев, 1981, 129–130; 1999, 120–121, 184, 242].
В первой половине II тыс. до н. э. из Закавказья на Северный Кавказ пересели-
лись племена, носители индоарийских диалектов (пандавы?), основными зонами оби-
тания которых стали Западный Кавказ, Прикубанье и Приазовье. Часть этих
синдо-меотских племен проникла вСеверноеПричерноморье, Нижнее Подунавье и даже
на Таврический полуостров, некоторые из них стали предками украинских и дунайс-
ких цыган [см.: Шапошников, 2003, 215–220].
На Сурожской земле также обнаружены ономастические факты, имеющие туранс-
кий (восточно-иранский) облик.
Название оврагов и рек Алакоз, Алака (16 км к западу от Алушты) и Алачук (Рыба-
чье) скорее всего восходят к туран. *alaka- ‘источник, ключ’, слову и.-е. происхождения.
«Таврское» наименование Феодосии Ардавда (перипл V в. н. э.) < *Αβδαρδα при
рукописном Α ρδάβδα επτάθεος «?семибожий (град)» сопоставимо с осет. avd, жvd
‘семь’ и авест. ard(vi) ‘божество’ [см.: Абаев, 1990, 89–90].
Гидроним Бай-Буга толкуется из туран. диал. *bai-buga- ‘имеющий два изгиба’,
где *bai-/bi- ‘два, двое-, дву-’ восходит к индоиран. *d[u]ui- ‘двое-, дву-’, особенно
в составе композитов [ЭСИЯ, 2, 40, 60, 489], а *buga- является диалектным вариантом
праиран. *bauga- ‘изгиб’, производного от *baug-/bauj-, *bug-/buj- ‘гнуться, сгибать-
ся’, ср. др.-инд. bhogб- ‘извилина, изгиб’ [Там же, 480]. Арийские и туранские слова
продолжают и.-е. праформу *b(h)oug(h)a- ‘изгиб’. Примечательно, что значения прас-
лав. *buga ‘сырое, топкое место, затопленный весенними разливами береговой лес
и кустарник’ [ЭССЯ, 3, 78] и лтш. bauga ‘топкое местоу реки, плохая заболоченная почва’
[Mьhlnbach-Endzelin, 1, 267] также подходят для описания этой феодосийской речки.
Гидроним Ворон сопоставим с осетинским словом waryn ‘дождь’, waryny don
‘дождевая вода’ [см.: Шапошников, 1999, 50].
Местное название Кафа недостаточно убедительно толкуют из вост.-иран. *kaufa
(ср. авест. kaofa, сред.-иран. kof) ‘гора’ [см.: Шапошников, 1999, 50] или kafa- ‘рыба’,
осет. kжf [см.: Абаев, 1979, 293] (см. выше).
Название горной вершины Комофырсха, или Комофыхра, доносит в сильно
искаженном виде осет. kom ‘ущелье (рот)’ и fyrxжrag ‘обжора’ или, скорее, fжrssag
‘побочный приток’, ср. fжrsxжy ‘селение в стороне от главной дороги’, fжrsk ‘ребро’.
Заимствованный термин rintsch ‘mons’ [Busbequius, 1605] в языке таврических
готоввосходит к форме *rintz, сопоставимой салан. (осет.) ryndz ‘горный хребет, утес, обрыв’.
Название пирамидальной горы Сориможно толковать из осет. sжr ‘вершина, верхушка’.
Гидроним Шелен сопоставим с осетинским sжlжn [šălăn] ‘замерзающий’ и являет-
ся турецкой адаптацией последнего слова [см.: Шапошников, 1999, 50].
Гидроним Шор сопоставим с осетинским swar [šwar] ‘минеральный источник,
минеральная вода’ [см.: Там же].
Сюдаже может относиться и загадочное, явно нетюркское название горы Кисломно,
не получившеееще убедительной интерпретации.
Эпиграфика позднеантичной Феодосии (III в. н. э.) [КБН, № 947–951] содержит
несколько имен собственных вполне осетинского облика: Αρδάρου – ср. осет. жldar
[ăldar] ‘барин, господин, властелин’; Δαδά, Δάδας, Δαδου
ς – ср. осет. dada ‘папа, де-
душка’; Δαδαίου – ср. осет. dжdжy ‘обрядовый крик при оплакивании’; Φιδα
~
ς – ср.
осет. (иронск.) fyd; осет. (дигорск.) fydж ‘отец’; Φαδσίου – ср. осет. fжddzu ‘алюр’
[см.: Там же, 50–51].
Некоторые личные имена феодосийской эпиграфики III–IV вв. н. э. также могут
быть иранскими по происхождению: Αχαιμένης Ομψαλάκου, Ραδάμειστος Δάδα, Αλέ-
ξανδρος Φαρνακίων, Παπίου Χωνδίακος, ΖΟχωδίακος, Σόγος, Ποτηγου
ς Απαντε [КБН,
№ 947–951].
Αλουφου~
, Αλαφου~
, одно из родовых имен в средневековой Сугдайе, сопоставимо
с прикубанским гидронимом Уруп и авестийским словом Taxma-Urupi- ‘лис, лиса’ (из
и.-е. *(w)lupi- ‘лиса’) [см.: Νυσταζοπουλο, 1965, 146–147; Шапошников, 1999, 51].
Название, которым обозначали в разные эпохи город Судак, залив, порт, долину,
горную страну и целую область, имеет четыре основных варианта: итал. Soldaia, греч.
Σουγδαι
α, рус. Сурож, тат. Судак.
Итальянская форма Soldaia является фонетической адаптацией среднегреческой
формы Σουγδαι
~
α, которая, в свою очередь, восходит к восточно-иранскому (согдийс-
ко-ягнобскому) антецеденту *sugday < *sugdaka- ‘согды, жители Согдианы’.
Татарские формы Судакъ, Суудагъ, Судах и пр. восходят в конечном счете к древ-
нетюркской (рунической) форме *Soγdaq/*Suγdaq ‘согды, жители Согдианы’.
Русские формы Соурожь, Сурож являются результатом адаптации волжско-бул-
гарского (др.-чув.) *suroγ, в свою очередь, восходящего к древнетюркской праформе
*soγdaq ‘согды’ (через ступени *suγδoγ и *suγroγ).
Существует два толкования происхождения всех форм этого топонима.
1. Среднегреч. форма Σουγδαι
α [suγδaia] происходит от этнического наименования
Σουγδ‘αίους του
ς ανω ‘верхние сугдайи (народность), жители τη
ν ανωτέρω Σουγδίαν
«Верхней Сугдии»’, которое было в утраченном Хождении апостола Андрея(I–II вв. н. э.),
цитируемом Эпифанием Монахом (VIII в. н. э.). Народность Сугдайи, которой сам апо-
стол Андрей принес Благую Весть, проживала в его время (середина I в. н. э.) где-то в
верховьях рек Кубань и Уруп. В начале III в. н. э. сугдайи были переселеныбоспорскими
царямивТаврическуюобласть, гдеоколо212 г. н. э. иосновали крепость Сугдайи (τοκάστρον
τη
ς Σουγδαι
ας). Переселение сугдайев с Западного Кавказа в современную Судакскую
горную страну скорее всего было спланированной акцией боспорских царей Тиберия
Юлия Савромата II (193–210 н. э.) и Тиберия Юлия Рескупорида III (210–226 н. э.),
которые, получив практически весь Таврический полуостров к северо-востоку от реки
Альма и Алушты по договору о разделе сфер оккупации с римлянами, развернули в
областях бывшего Скифского (Тавроскифского) царства широкую колонизационную
деятельность. Эти правители строили крепости, заботились о безопасности морских и
сухопутных торговых путей, заселяли запустевшие местности переселенцами из вос-
точных областей Боспора. Их благотворнаявнутренняя и внешняя политика была отме-
чена общинами Пантикапея (Керчь), Феодосии, античного городка в Старокрымском
урочище (Постигия?), Амастриды (Амасра) и Прусы (Бурса) воздвижением почетных
статуй и изданием декретов. Переселенцы сугдайи занимались нетолько охраной отда-
ленного форпоста Боспорского царства (крепости в Судаке), но и контролировали бе-
зопасностьсухопутных и морских путей, разводили скот, возделывалиокрестныедолины,
поддерживали развитие ремесел и торговли (которыми в те времена занимались греки).
В смутные III–V вв. н. э. сугдайцы – военные поселенцы – приняли беженцев из гиб-
нущей позднеантичной Феодосии. Так как среди последних были близкородственные
им по языку и культуре сарматские эллинизированные роды, а также собственно греко-
язычныесемейства, раннесредневековая общинагорода Сугдайи обрела позднеантичный
эллинизированный облик и перешла на греческий язык. Такова первая версия возник-
новения топонима Сугдайя.
2. Для древнетюркской праформы топонима Сугдак (Судак) возможно иное тол-
кование. В период взлета первого тюркского каганата в Монголии (555–581 н. э.), осо-
бенно в правление Муган-кагана, Истеми-Ябгу-кагана и Таспар-кагана, народность
согдов (sugdaq-buduny) играла немаловажную роль в международной торговле кагана-
та, а потому во многих случаях определяла внешнеполитические акции Истеми и Таспара.
Внешняя политика каганов первого каганата была продолжением экономической стра-
тегии согдийского купечества, основной целью которой в VI–VII вв. н. э. было уста-
новление жесткого контроля над северным ответвлением Великого шелкового пути из Китая
в Римскую империю, стабильногофункционирования согдийской транзитной торговли
с Закавказьем и Восточной Римской империей в обход Сасанидского Ирана. Для дос-
тижения этой цели согдийские торговые магнаты использовали как дипломатические
средства (посольства Маниаха в Константинополь), так и военные походы тюркских
войск, в частности завоевание Северного Кавказа и установление военного контроля
над Дарьялом при Сил-Ябгу в 565 г. или захват почти всех таврических владений Вос-
точной Римской империи полководцем Турксантом (Тюрк-шадом) в 575–581 гг. Имен-
но этому тюркскому военачальнику можно приписать основание и первоначальное
обустройство согдийской торговой фактории или даже колонии в отнятой у римлян
крепости Сугдайе. В этом случае топоним Судак имел исходное значение ‘согдийская’
(фактория или колония). В позднелатинском итинерарии Равеннского анонима VII в.
впервые фиксируется топоним patria... Sugdabon «область Сугдабов». Позднелатинс-
кая форма Sugdabon есть не что иное, как транслитерация греческой формы родитель-
ного падежа множественного числа Σουγδάβων «сугдабов», отражающей, если только
это не порча текста переписчиками (*Συγδαίων, *Σουγδάκων?), подлинное согдийско-яг-
нобское сложное слово *suγd-ab- ‘река Согд(ов)’. Согдийско-ягнобские по виду пра-
формы *Suγday и *Suγdab стоят в одном ряду с другими реликтовыми туранскими
топонимами Восточной Таврики – Булзыяб, Сурхат (ср. среднеаз. топоним Surxkat
«красная крепость»). Они могут служить доказательством присутствия носителей со-
гдийских диалектов в раннесредневековой Таврике. Их появление здесь вероятнее всего
совпало по времени с расширением I Тюркского каганата (550–630). В дальнейшем
согды утратили свои ключевые позиции в мировой торговле, а позже были вытеснены
и ассимилированы тюркоязычными этносами (узбеками).
Эти противоречивые толкования можно примирить, если допустить, что древние
тюрки отождествили таврических сугдайев с хорошо известными им среднеазиатски-
ми согдами (сугдаками) и перенесли древнетюркское наименование последних (суг-
дак) на город и область первых (Сугдайя) в концеVI – первой трети VII в. [см.: Шапошников,
1999, 25–30, 53–55].
Туранские диалекты появились в Таврике значительно раньше III–VI вв. Еще на ру-
беже II и I тыс. до н. э. (1200–800) в Северное Причерноморье вторглись новые посе-
ленцы – племена восточно-иранской языковой подгруппы (потомки Сарэма-Салма или
туранцы, потомки Тура?), вышедшие с территорий Южной и Северной Осетий. Одна
из туранских родоплеменных групп, известная как скифы царские, в летние месяцы
пасла свои стада в Приднепровье, а на зимовья возвращалась в предгорья Таврики.
Это население, как полагают историки, оставило кизил-кобинскую археологическую
культуру (VIII–V вв. до н. э.), крымско-днепровский локальный вариант скифской ар-
хеологической культуры V–III вв. до н. э. и археологическую культуру поздних ски-
фов середины III в. до н. э. – середины III в. н. э. Позднее, в 212 г. и между 267 и 275 гг. н. э.,
на Таврический полуостров переселились племена сугдайев и фуллов, также говорив-
ших на диалектах, родственных осетинскому языку.
С VI в. до н. э. юго-восточная Таврика стала известна древним грекам, которые
основали на ее восточной окраине колонию – Феодосию. Помимо археологических
остатков эллинской цивилизации – руин зданий и строений, керамики и монет, в этой
историко-культурной области сохранились и имена собственные – следы пребывания
на Сурожской земле древних греков:
Название античного города Феодосия (др.-греч. Θεοδοία, Θευδοσία, лат. Theodosia)
образовано от мужского личного имени Феодосий (Θεοδόσιος ‘данный богом’). Подоб-
наяноминациягреческих колоний былаширокораспространена и позволяетпредполагать,
что город был назван в честь его основателя, руководителя милетских колонистов.
Название опустевшей гавани скифотавров Αθηναιω
να λιμένα ητοι Σκυθοταύρων
λιμένα ερημον… (вин. п.), Αθηναιωνος λιμένος ητοι Σκυθοταύρων… (род. п.) в перип-
лах Арриана (131–137 н. э.) и Анонима (середины V в. н. э.), находившейся в 200
стадиях к западу от Феодосии, также образовано от греческого мужского имени
Αθηναιω
ν, ω
νος. Был ли этот Атенайон частным предпринимателем или представите-
лем Боспорского царства, когда и при каких обстоятельствах обустроил порт в скифотав-
рской гавани, – об этом история умалчивает [см.: Шапошников, 1997, 8]. Порт Атенайона
предположительно локализуется в Коктебеле или в Приморских Отузах. Стремление
археологов обозначатьэтим названиемСудак или недавно обнаруженную крепость пер-
вых веков н. э. у с. Веселое приходит в противоречие с указанием на расстояние, при-
водимым Аррианом.
Древнегреческое название горы Αγιον ορος (τόπος Σκυθίας, εν ωΑσκληπιος ετιμα
το
‘место в Скифии, где почитали бога-врачевателя Асклепия’) означает «святая гора» и
может соответствовать обозначению вершины БольшогоКарадага (578 м) Святаягора
[см.: Шапошников, 1999, 61, 72–74].
На одной из плит II–III вв. н. э., обнаруженных в руинах церкви монастыря Ай-
Йорги в Судаке, хорошо читается имя ΔΗΜΗΤΡΙ ‘Деметра’ [КБН, № 954].
Название мыса между портом Λαγύρα и впадением реки Истриана на карте Птоле-
мея (II в. н. э.) к западу от Феодосии – Κόραξ ακρον – означает «мыс-ворон» и локали-
зуется на Меганоме [см.: Шапошников, 1999, 63].
Древнегреческому языку принадлежит и большая часть личных имен, сохранен-
ных эпиграфикой Феодосии [КБН, № 947–951]: Αγαθου
ς (род. п.), Αθηναίων, Αθηνο-
δώρου (род. п.), Αλέξανδρος, Απολλωνίου (род. п.), Αρεσίας, Αρίστων, Ασκληπα;
(род. п.), Ατηθύου (род. п.), Αυτ ονόμου (род. п.), Δάμωνος (род. п.), Δημητρη, Δημήτριος,
Δημητρίου (2 раза), Ερμα, Ερως, Ευδαμος, Ευκράτης, Ευμήλος, Ευχαρίστου (род. п.),
Ευοδος, Ευροψάτιος, Ηλιος, Θεοφίλου (род. п.), Θερωνα.., Θεωνύμου (род. п.), Καλλίαρος,
Καλλιγειτο.., Καρδίου (род. п.), Μήνιος, Ολυμπιανος, Ολύμπου (род. п.), Πάππος, Πάππου
(род. п.), Πάτειρος, Πόθος (2 раза), Ποσιδέου (род. п.), Σκ…η, Τειμοκράτου (род. п.), Τρύφων,
Φορμίων, Χαρίτωνος (род. п.), Χρήστους, Χρύσιππος, Ψυχαρίωνος (род. п., 2 раза).
Часть личных имен жителей Феодосии доносят в греческой передаче традицион-
ные римские имена: Αυρήλιος (Aurelius), Δρου
σος (Drusus), Ιούλιος (Julius), Νουμηνίου
(Numenius), Ρου
φος (Rufus), Τιβέριος (Tiberius), Oυαλέριος (Valerius).
Среднегреческая ономастика Судакской горной историко-культурной области со-
держит несколько примечательных имен [см., например: Νυσταζοπουλο, 1965, 81, 92–97,
100, 119–138; Шапошников, 1999, 51–53].
Ай-Анастасию (греч. Αγιος Αναστασίου – 1214 г.), Ай-Стефан (греч. Αγιος
Στέφανος), Аю-Афанасию (греч. οναός του
αγίου Αθ ανασίου – 1289 г.), Аю-Димитрию
(греч. αγίου Δημητρίου – 1339 г.), Аю-Николау (греч. αγίου Νικολάου – 1337 г.), Айя
Варвара (греч. αγία Βαρβάρα), Айя-София (греч. ναός τη
~
ς αγίας λογου θεου
~
σοφίας –
793 г.) – названия церквей в Сугдайе.
Ай-Алексий, ур. – греч. Αγιος Αλέξιος.
Ай-Андрий, Ай-Эндри, Ай-Эндрит, ур. – искаженное греч. Αγιος Ανδρείας.
Мыс Св. Ильи, мыс; Айлия, родник – греч. Αγιος Ηλίας.
Айван-дере (Айванская долина) – адаптация среднегреч. αγι(ος) Ιωάννης [ai(os)-
ioan(is)] «святой Иоанн» (название дано по церкви или монастырю).
Ай-Йорги, гора – адаптация среднегреч. αγι(ος) Γεώργι(ος) [ai(os)-iorgi(os)] «свя-
той Георгий» (наименование по средневековому монастырю; монастырь с таким же
названием был и в Кафе).
Айсава-дере (Айсавская долина) – адаптация среднегреч. αγι(ος) Σαββα
ς [ai(os)-
sava(s)] «святой Савва» (наименование по церкви или монастырю).
Ай-Серез, Ай-Серёс, р. – среднегреч. αγι(ος) Σέργιος [ai( os)-serio s] «святой Сер-
гий»; очевидно, этому святому был посвящен монастырь или церковь поблизости.
Ай-Фока, гора, мыс – среднегреч. αγι(ος) Φοκα
ς [ai( os)-fokб(s)] «святой Фока».
Аю-Кая, скала – среднегреч. αγίου πέτρα «(скала) святого».
Аю-Петру, монастырь в Кафе – греч. μονύδριον του
~
τιμίου Πέτρου (1366).
Алепхор, Алыпхор – татарская адаптация среднегреч. Αλουφου
~
χωρί(ον) [alufu-
хori(on)] «село, деревня (рода) Алуфу» (см. вост.-иран. этимологию имени).
Амбулапла, гора – греч. αμπελος [ambelo-] ‘виноградник’.
Бельтистон, другое название перевала Каллистон (см. ниже) – греч. βέλτιστον
[veltiston] ‘наилучший’.
Вересь-Чокрак, родник – греч. βρύση [vrisi] ‘ключ, источник, родник’.
Вигля, гора – среднегреч. βίγλα [vigla] ‘наблюдательный пост, сторожевой пост,
ночная стража’ из позднелат. vig(i)lia ‘стража’.
Диплис, гора – греч. διπλές ‘двойные, двойня’, прил. διπλός, διπλή.
Домба (она же Хурган, Хриколь, Хырколь-Бурну), гора – турецкая адаптация греч.
τούμπα [tumba] ‘могильный холм, курган’.
Епта-спитии, д. [Сумароков, 1805, 212] – среднегреч. έπτα σπίτιοι ‘семь домов’, ср.
турецкую кальку jedi-evler ‘то же’ [Маркевич, 1928, 25]; греческий язык в данном
случае продолжает традиционное наименование этого места, восходящее, как и сред-
нелат. Casale de lo Sdaffo, Osdaf um [Braun, 1890, 12], к арийск. *satta-auka- ‘семь
домов’ (см. c. 122).
Иван-Баба, о-в умыса, который значитсяв итальянских документах как San Jovanni
«мыс св. Иоанна», – искаженное среднегреч. πάππας Ιοάννης [papa(s)-ioan(is)] ‘отец
Иоанн’; скорее всего – по находящемуся рядом монастырю или часовне.
Инарес, балка в Айванской долине – диал. греч. οιναρές (pl.) к οινηρός ‘богатый
виноградниками’; эта долина поныне используется для разведениявиноградников.
Каламат, гора – искаженное среднегреч. καλαμι
τις, καλαμωτός [kalamotos] ‘камы-
шовая, тростниковая’ или καλαμώδης [kalamodis] ‘заросшая тростником’; в семанти-
ческом планетакаятрактовка оронима имеет поддержку втурецком наименовании другой
горы – Камыш.
Каллистон, перевал – возможно, из среднегреч. κάλλιστον ‘самый лучший, пре-
краснейший, отличный’; ср., однако, выше, с. 113.
Каматра, гора – искаженное греч. καματηρά ‘утомительная, тягостная, изнури-
тельная (о дороге, подъеме)’.
Канака, Канаки, балка – возможно, из среднегреч. κάννακα, κάννακι ‘тростник,
камыш’; ср. аналогичные наименования по преобладающему виду растительности: гора
Камыш, село Андуз (тур. anduz ‘кипарис’), местность Элисс (Ελισσος) ‘плющ’.
Капсель, селение, ур. – адаптация среднегреч. καψέλλα [kapsela] из лат. capsella
‘маленький ящичек’; наименование связано с крупнейшим в восточном Крыму таврс-
ким могильником из так называемых каменных ящиков (VII–V вв. до н. э.).
Капсихор,Капсухор,Капсыгор, с., долина – татарская адаптациясреднегреч. Καψίου
χωρί(ον) [kapsiu-хori(on)] «село, деревня (рода) Капсия». Очевидно, может быть ис-
толковано как «село сундуков», от среднегреч. χωρί(ον) [хori] ‘деревня, село’ (ср.
Ставлухор), καψία, среднелат. capsia ‘сундук’). В таком случае название также было
мотивировано таврским могильником из каменных ящиков.
Кастор, Кастро, поляна – греч. κάστρο ‘крепость’.
Килисе-Кая, гора; Килиса-Кая, гора; Кильсе-Бурун, мыс; Кильсечек, пещера – ту-
рецкая адаптация среднегреч. εκκλησία [eklisia] ‘церковь’. «Церковные» имена мысов и
гор – напоминание о христианских храмах, некогда украшавших их.
Ксеропотамос (тур. Куру-Узень), р., селение – среднегреч. ξεροποταμός, ξηροποτάμι
‘пересыхающая речка, сухоречье’.
Лакана, гора; Лекенез, овраг – вульг. греч. λάκκανες, λάκκανα ‘овраги’, ср. λάκκος
‘овраг, рытвина’.
Лапата, гора – искаженное греч. λάπαθα ‘щавель (конский)’.
Ливаз-Кая, гора; Ливада, бухта – отголосок среднегреч. λιβάς, λιβάδα [livada] ‘ме-
сто с источником, скальный источник’.
Ликон, гора – греч. λυκω
ν [ορος] ‘волчья, гора волков’.
Лифтикар, овраг – искаженное греч. λευκηχώρα ‘место белых тополей’.
Мангана, гора; Манганар-Бурун, мыс – среднегреч. μαγγανόν ‘военное орудие,
катапульта’, μαγγανάρι[ον] ‘военное орудие’.
Марианиде, Марьяниде, Мариали, д. – греч. Μαριανίδαι «происходящие от Ма-
рии (или относящиеся к Марии)»; название связано с наименованием близлежащего
монастыря Всесвятой Марии.
Меганом (итал. Meganome – 1320 г.), мыс, горный массив – вульг. среднегреч.
μέγα [mega] ‘большое, великое’ (вместо μεγάλη) и νομή, νομός [nomi], [nom(os)] ‘пас-
тбище, выгон для скота’, ‘место пребывания, обиталище’, ‘округ, область’.
Микропотамос (Кучук-узень, Малореченское), р., селение – греч. μικροποταμός,
μικροποτάμι ‘малая река’.
Монастырь-Чокрак, пещера на Караби-Яйле – греч. το μοναστη
ρι ‘монастырь’.
Мухаэль, р. в Судаке, сохраняет библейское имя Μιχαήλ.
Паксия, Пакея (искаженно Папса, Папия), гора – греч. παξια, πακια ‘скалистый берег’.
Палеолимени, старый порт в Кафе – греч. ...τη
~
περιοχη~
του
~ Καφα~
εν τω
~ Παλαιω~
λιμένι… (1366).
Панагия, ур.; Панагьянын-Узень, р.; Паная, гора – среднегреч. πανάγία [panaia]
‘Всесвятая Богородица, Богоматерь’, ‘церковь в честь Богородицы’, ‘икона Богомате-
ри’, наименование по имени церкви, монастыря или часовни. В средневековых доку-
ментах из Сугдайи упоминаются монастыри Всесвятой Марии Путеводительницы
(Одигитрии) и Всесвятой Марии Щитоносной: греч. Μονητη
~
ς Παναγίας τη
~
ς Ο δηγητρίας,
μονη τη
~
ς Παναγίας τη
~
ς Σκουταριωτίσσης.
Панаюр(ь), гора – среднегреч. диал. η πανάγυρις [panaiuri] ‘религиозный празд-
ник, народное гулянье, торжество, ярмарка’, скорее всего в память о религиозном праз-
днике и ярмарке у церкви, которая находилась на горе.
Папас-тепе, Папаз-тёпе, горный хребет, гора – среднегреч. πάππας ‘батюшка,
святой отец’.
Paradixi, якорная стоянка – итальянская передача греч. παράδεισος ‘рай, огоро-
женный лесопарк’.
Плаки-Узень (Козская долина), р. Плякья, гора – искаженное среднегреч. η πλάκα
‘каменная плита’, ταπλάκια ‘плитки’, πλάκε[plake] ‘плоский’.
Построфиль, гора – искаженное греч. αποστροφή ‘прибежище, спасение’.
Проватка, Праватка (итал. Provato [ASV, L. XV, 1332–1440]), бухта – вероятно,
отсреднегреч. πρόβατ(ος) [provat(os)] ‘удобный длявыступления вперед’ или πρόβατο(ν)
[provato(n)] ‘выступ’ (ср. турецкую кальку Киик-Атлама «выступ Лани»).
Синор (Синорский перевал) восходит к среднегреч. σύνορ(ον) [sinor(on)] ‘погра-
ничное’, ‘граница, предел’; тут некогда сходились границы общин Солнечной (Мега-
ном) и Отузской (Каллитра) долин.
Сори, гора – греч. οι σωροί ‘кучи, громады’, το σωρί [ον] ‘куча’.
Сотра, Сотыра, гора, ур. – турецкая адаптация среднегреч. σωτείρα [sotira] ‘спа-
сительница (Богоматерь)’ (названия по имени церкви или монастыря).
Ставлухор, овраг – очевидно, от среднегреч. σταυλ(ός) ‘конюшня, стойло’, род. п.,
σταύλου [stavlu] и χωρί(ον) [хori] ‘деревня, село’. Обычно первым элементом сложных
топонимов на -χωρ(ι) выступает антропоним, поэтому в данном случае возможно и
образование от имени Σταυλου (Σταυρου?).
Стаурнын-Бурну, гора – результат турецкой адаптации среднегреческой основы
σταυρ(ός) [stavr] ‘крест’. Греко-турецкий гибрид Стаурнын-Бурну значит «выступ креста».
Судак-лимена, бухта; Судак-лимена-бурун, мыс – турецкая адаптация среднегреч.
λιμένας ‘залив, бухта, порт’.
Терпи-Коба, Тирпи-Хоба, пещера – сохраняет в своем составе греч. τρύπη ‘нора,
дыра, отверстие’.
Торкез-Оба (Таркез-, Теркез-), гора – искаженное греч. το τραπέζι ‘стол’.
Филин, р. – греч. φιλήνιος ‘любящий поводья, послушный поводьям (о конях)’
или φύλλιος ‘лиственный’.
Френк-Мезер, гора – отражает греч. φράγκοι ‘латиняне, французы’.
Фул-Коба, пещера – содержит в своем составе греч. φωλιά ‘нора, берлога’,
αλεποφωλιά ‘лисья нора’.
Харпус-кая, гора – передает греч. καρπός ‘плод’.
Хуна, Хун, Охун, старое название с. Веселое и речки – восходит к греч. χούνη
‘ущелье, овраг, лощина, промоина’.
Царские ворота в Сугдае – калька греч. τω
~
βασιλικω~
πυλω
νι (1321).
Средневековый топоним Элисс ( Ελισσος), название области и церковного округа
между Алуштой и Ускутом – толкуется из среднегреч. ελίσσος [elisos] ‘плющ’ [см.:
Νυσταζοπουλο, 1965, 83–84]. Но возможно интерпретировать это название и как произ-
водное от ελίσσω ‘извиваться, быть извилистым (о реках)’, ср. ποταμος ειλιγμένος, πόροι
ελισσόμενοι, Ελισου
ς, ου
ντος (название реки в Элиде), тем более, что горные речки этой
области Ксеропотамос, Микропотамос, Улу-узень, Куру-узень весьма извилисты.
В различных средневековых документах из Сурожской земли упомянуты многие
греческие имена собственные: Акакий Ακ ακιος (1380), Анастасий Α ναστάσιος (1297,
1339), Антоний Α ντώνιος (1219, 1274, 1295, 1345, 1347, 1360, 1362, 1380), Арсений
ρσένιος (1026, 1297, 1345), Василий Βασιλειος (1292; Василий Капица – 1380), Геор-
гий Γεώργιος (1277, 1302, 1362), Герасим Γεράσιμος (1277), Григорий Γρηγόριος (1277),
Димитрий Черный и Димитрий Саларев (1380), Евсевий Ευσέβιος (1347, 1351–1362),
Евфимий Ευθύ μιος (1398, 1400), Евфросин Ευφροσυνος (1288), Елеуферий (1380), Ефрем
Εφραιμ (800, 1288, 1312, 1357), Захарий Ζαχαρίας (1249), Илья Ηλίας (1418), Иеремия
Ιερεμιας (1362), Иван-Иоанн Ι ωάννης (1270, 1292–1301, 1310, 1380), Иоанникий
Ιωαννίκιος (1418), Сидор-Исидор Елеуферьев (1380), Климент Κλημη
~
ς (1327), Кон-
стантин Κωνσταντι
νος (997, 1277, 1317; Константинъ Болкъ – 1380), Косьма Ко-
вырь (1380), Костас Κώστας (1302), Лазарь Λαζαρος (1345), Лука Λουκα
~
ς (1327–1339),
Макарий Μακάριος (1316), Марк Μαρκος (1345, 1362), Михаил Саларев (1380), Неко-
матъ Брехъ (1375), Никита Νικητας (1331–1336), Павел Παύλος (1271), Пётр Πέτρος
(1398, 1400), Полеас, Пулеас Πολέας, Πουλέας (1267, 1274, 1308), Поликарп Πολύκαρπος
(1262, 1267), Савва Σαββας (1294, 1302), Στέφανος (725, 787, 1289, 1319; Стефан Васи-
лиев – 1403), Симеон Συμέων (1289; Семеон Антонов – 1380), Τιμόθεος (1284; Тимофей
Весяков – 1380), Феоктист Θεοκτιστος (1389, 1393), Феофилакт Θεοφιλακτος (1400),
Николай Νικολαος (1472, 1473), Феофан Θεοφανης (1484/1485), Фёдор Θεόδωρος (1217,
1274, 1282), Филарет (800–815) [см.: Νυσταζοπουλο, 1965, 81, 92–97, 100].
В латинских и итальянских документах XIII–XV вв. есть упоминания некоторых
географических названий романского происхождения.
Часто такие именования по значению близки к географическим терминам. Так,
горная часть венецианских и генуэзских владений в Сурожской земле называлась
Montata (prouintia, contrata) [СС, 1981, 78]; долинные понижения – Valata [Там же];
местность за горами, «Загорье» – Tramontana (prouintia, contrata) [СС, 1981, 73].
Provato, бухта [ASV, L. XV, 1332–1440] – очевидно, от итал. provato ‘испытанный,
проверенный’; см. греч. Проватка, Праватка.
Casale de lo Scuto, Scutti, поместье – от лат. scutum, scutus ‘щит’ [СС, 1981, 100], ср. Туак.
Casale de lo Sdaffo, поместье недалеко от Алушты – среднелат. адаптация арийск.
*satta-auka- ‘семь домов’.
Касал-кишла, гора – отражение среднелат. casale ‘загородное поместье, загород-
ный дом’ [CC, 1981, 79]; ср. примеры употребления термина casale в генуэзских доку-
ментах Casale Coz, Casale Tarantacho (окрестности Сугдайи); см. также предыдущий
топоним.
Чукур-кая, гора – татарская калька среднелат. fossatus [Там же, 78], fossatum ‘рыт-
вина, ров’ [Duсange].
Сastrum Sancta Crucis (1365), Santa Croce, крепость (замок) – от среднелат. crux
[CC, 1981, 70], итал. croce ‘крест’. Наименование Святой Крест, вероятно, относилось
к крепости на горе Крестовой. См. Стаурнын-бурну.
San Jovanni, мыс – см. Иван-баба (с. 119).
San Georgiо, крепость – итал. название крепости Св. Георгия, которое одни исто-
рики относят к крепости, примыкающей к Консульскому замку Сугдайи, другие ищут
иные подходящие объекты.
Романскими по происхождению являютсятакже названия ряда церквей (соборов):
Аre Franasca [СС, 1981, 121] – искаженное лат. Sanctus Franciscus; Аre Petrus и are
Paulus [Там же] – лат. San Petrus и San Paulus; Аre Lukas [Там же, 122] – лат. Lucas;
Sanctus Stephanus, are Steffan1
; are Augustin [Там же, 123] – лат. Sanctus Augustinus; are
Gregor [Там же] – лат. Sanctus Gregorius; Ieronim [Там же, 124] – лат. SanctusJeronymus;
are Ambrosius [Там же, 125] – лат. Sanctus Ambrosius; Johan [Там же, 151] – лат. Sanctus
Iohannes2
.
В документах, происходящих из области сурожан, упоминаются многие итальянс-
кие имена собственные: Nicolo и Mattheo Polo (1260), Henrico di Piazzalunga (1287),
Leonardo Tartaro (1371), Battista di Zoali (1389), Andolo (1389), Iacobo Torsello (1380),
Bernabo di Franchi di Pagano (1414), Bernabo di Amico (1469), Pasquale Judice (1392),
Luchini de Flisco Lavani (1409), Bartholomeo de Illioni (1409), Corrado Cicalo (1404),
Jovanni Marione (1388), Baldo/Rumbaldi Guarco (1394), Frederico Astaguera (1386),
Christoforo di Negro (1475), Guasco (1475) и др.
С XIV–XV вв. в земле сурожан сохраняется несколько армянских географичес-
ких названий.
Гидроним Арпат и топоним Арпат-яйла в Ускутском урочище в искаженном
виде отражают армянское наименование (Surb)-Urpat «святая Параскева». Эти релик-
товые топонимы связаны с армянским монастырем или церковью. Ср. знаменитый
армянский монастырь Св. Параскевы (Пятницы) близ Тополевки (Топлу).
Названиемонастырей вКоктебеле иСтаромКрымуСурб-Степанос. В1793–1794 гг.
развалины армянской церкви у «деревни Карадаг» видел академик П. С. Паллас [1881,
208]. Позднее о руинах поселения с армянской церковью упоминает П. Кеппен [1836,
2, 4]. Эти живописные, издалека видные руины охотно изображали художники, они
сохранились на картинах Е. Юнге, Е. Нагаевской, А. Ромма и др. В середине XIX в.
здесь были найдены и опубликованы две армянские надписи: 1. «Поминайте во Христе
меня, архимандрита Аведика, первого сооружителя сего храма»; «Последнего возоб-
новителя сего храма, архимандрита Стефана, иеромонаха Эндир, господина... Луку
заслуженных, поминайте во Христе, лета 850» (1401); 2. «Сей крест есть предстатель
Иосифа, Авак-хатун и сыновей их: Захария, Султаншаха и Давида, лета 936» (1487).
Недавние раскопки выявили, что церквушка составляла лишь частьтрехапсидного боль-
шого средневекового храма, принадлежавшего, вероятно, монастырю Св. Стефана. Вы-
шеприведенные армянские надписи относятся к XV в. Действительно, именно к этому
времени (после 1300) относится массовое переселение армян в Крым, основание ими
монастырей и церквей, в том числе в Феодосии (церковь Св. Стефана XIV в.), Старом
Крыму (монастыри Сурб-Степанос и Сурб-Хач). Армянские монастыри могли быть
посвящены только первому христианскому мученику Стефану (Сурб-Степанос). В 1998 г.
Судакской археологической экспедицией были начаты охранные раскопки средневеко-
вого христианского храма на восточном склоне горы Сюрю-Кая. В результате были
вскрыты руины трехнефного храма прямоугольной планировки длиной 12 м и шири-
ной 8,1 м. Церковь была ориентирована на восток. Стены сложены на известковом
растворе из дикого камня местных пород. С внешней стороны кладки обнаружены
фрагменты известковой штукатурки. Подобный архитектурный стиль характерен не
для армянских, а скорее для византийских церквей. Он был широко распространен
в средневековой Таврике [см.: Мыц, 1991, 34; Якобсон, 1928, 229–252; Баранов, 1994,
39–40, 42]. Архитектурные детали, найденные при раскопках, представлены капителью
с резным орнаментом и семью тщательно обработанными блоками из ракушечника и
известняка. Археологические находки фрагментов простых и поливных сосудов оран-
жевой, реже красной глины XV–XVI вв., поливной керамики XIV в., железных гвоз-
дей, ножа, подков, бронзовой пластинки и слитка свинца со следами рубки позволяют
определить время существования церкви – XIV–XVI вв. Время разрушения здания
можно определить по кладу из 11 серебряных дирхемов 992 г. Хиджры (1583). Можно
предположить, что поселение с церковью было оставлено жителями в связи с воору-
женным столкновением крымского хана Мухаммеда-Гирея II Жирного с турецкими
властями Кафинского пашалыка в 1584 г. [см.: Тур, 2001, 301–303].
Вгреческой передаче дошло еще имя старшины армянской общины Согдайи αρχω‘ν
Ιβανέσις του
~ Σοβακα
~
(1407), т. е. «Ованес, сын Совака».
http://www.ruslang.r...astica2text.pdf
Увы, некоторые иноязычные шрифты не поддерживаются здесь.
Добро пожаловать на Balto-Slavica, форум о Восточной Европе.
Зарегистрируйтесь, чтобы получить доступ ко всем нашим функциям. Зарегистрировавшись, вы сможете создавать темы, отвечать в существующих темах, получить доступ к другим разделам и многое другое. Это сообщение исчезнет после входа.Войти Создать учётную запись

Древнейшая ономастика таврического полустрова
Started By
Vognejar
, сент. 15 2013 09:30
#1
Опубликовано 15 Сентябрь 2013 - 09:30

G25:
Ukrainian_Dnipro:YF83820,0.127482,0.12491,0.064488,0.048773,0.037853,0.018686,0.009165,0.010615,-0.00409,-0.02041,-0.000162,-0.006744,0.012042,0.023121,-0.008686,-0.01127,-0.009779,0.00076,0.003142,0.002001,-0.000873,-0.006925,0.000986,-0.001566,0.002155
Посетителей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных пользователей