Перейти к содержимому

Добро пожаловать на Balto-Slavica, форум о Восточной Европе.
Зарегистрируйтесь, чтобы получить доступ ко всем нашим функциям. Зарегистрировавшись, вы сможете создавать темы, отвечать в существующих темах, получить доступ к другим разделам и многое другое. Это сообщение исчезнет после входа.
Войти Создать учётную запись
Фотография

Народная астрономия восточной Европы


  • Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы ответить
2 ответов в этой теме

#1
Тренята

Тренята

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 291 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:----------
  • Фенотип: ----
  • Y-ДНК:-------
  • мтДНК:------
  • Вероисповедание:--------
Тема народной астрономии Беларуси плохо изучена. Я помещу несколько статей по белорусской народной астрономии, а желающие присоединиться могут поместить статьи по народной астрономии других народов .

------------------------------


Вайшкунас Й. Народная астрономия белорусско-литовского пограничья

Аўтар: Вайшкунас Й.,
Дадана: 06-08-2011,
Крыніца: Вайшкунас Й. Народная астрономия белорусско-литовского пограничья // Балто-славянские исследования. XVI. Москва, 2004. С. 168-179.



В область ономастических исследований все увереннее включается новый разряд собственных имен - космонимы. Это названия космических объектов: звезд, планет и их спутников, астероидов, комет, созвездий, галактик и т. п. Предлагается из этой среды выделить видимые невооруженным глазом объекты, закрепив за их на­званиями термин астронимы (Рут 1975, 6).

Возникшие в глубокой древности названия звезд и созвездий могут служить драгоценным источником данных о происхождении народов и их языков, о космологии, истории, быте и психологии древних. Исследования семантических ареалов астронимов могут помочь установить былую контактную или этногенетическую общность населения.

К сожалению, материал по народной астронимии и астрономии до сих пор как следует не собран и не исследован. Несмотря на постановку проблемы и призывы к созданию космонимии в русской ономастической литературе семидесятых годов (Никонов 1971, 34-35), серьезных трудов в этой области не последовало, за исключением работ М. Э. Рут и В. А. Никонова (Рут 1970; 1971,154-155; 1973,373-381; 1974,51-56; 1975; 1987; Никонов 1973,33-37; 1975; 1978,373-381; 1980,242-261). В Литве и Белоруссии [1] до сих пор отмечается отставание по сравнению с соседями: Польшей, Германией, Эстонией, где изданы специальные работы по народной астрономии (Hurt 1899; Reuter 1934; Gładyszowa 1960; Прюллер 1966, 145-169; Szyfer 1969; Kupiszewski 1974) [2] . Отчасти это можно объяснить спецификой самого материала исследований. Народная астрономия и астрономия как бы проваливаются в бездну, разделяющую такие области науки, как астрономия, этнография, диалектология.

Цель данной статьи - обзор довольно скудных собраний астронимов белорусско-литовского пограничья и северо-западной Бело­руссии с целью еще раз привлечь внимание потенциальных исследо­вателей к этой важной области народного знания в целом и к мало изученному белорусскому материалу в частности [3] .

Материал для статьи в основном почерпнут из самого богатого астронимами словаря белорусских говоров северо-западной Белоруссии и ее пограничья (СБГ), труд а М. Гладышовой (Gładyszowa 1960), лексического атласа белорусских народных говоров (ЛАБ) [4] , рукописных материалов Института литературы и фольклора АН Литвы [5] , а также из полевых записей самого автора [6] .

Одним из наиболее известных разным народам звездных объектов является рассеянное звездное скопление Плеяды (Pleiades). В Литве в настоящее время повсеместно это созвездие называется одинаково - Sietynas 'люстра' [7] или Sietas 'сито', 'решето'. Отмечаются лишь разные диалектные фонетические варианты этих названий (Vaiskunas 1993, 19). По предварительным данным, название в форме Сіто (иногда Решето) распространено как единственное на всей территории белорусско-литовского пограничья, отмечается оно также и на литовских этнических землях в Польше, в области Сувалок и Белостока. На этих территориях отмечены следующие варианты названий Плеяд: Сіто, Sitók, Сіточко, Сітачка, Сітачко, Sitaćki, Сітко (Ситкó), Сітка, Sitki, Sietka, Сітца, Сітцо (Сітцó), Сітцэ, Сіццó, Сіцца, Сіцец, Сіцяцко, Siciaczko, Cіцечка, Pэшama, Рэшэтня, Reśeto. У литовскоязычного и двуязычного населения отмечены также варианты: Sietas, Sietukas, Sietelis, Sietkele, Sietynukas, Sietelis, Siecinys, Sytelis. Формы типа Sietka, Sietacka, по-видимому, образовались «славянизацией» литовского Sietas. В свою очередь, форма Sietkele получилась при литуанизации новообразованной формы Sietka: Siet{as) > Siet(ka) > Siet{kele).

Называние Плеяд 'ситом' характерно для балтских и финно-угорских народов. Ареал этого названия на территории Белоруссии является продолжением зоны его распространения в Литве. Литовское происхождение этого названия на территории Белоруссии очевидно. Тем более что для восточной и южной Белоруссии характерны другие названия Плеяд, соответственно: Валасажар (Волосажар, Волосозар, Валасажор, Весажор, Вісыжыр, Вісажыр, Вісажар, Высажыр, Вісажыр, Васажар, Вэсэжар), Валасы, Валосьны, Валосыня [8] , и Купка (см. карту). Астронимы типа Валасажар могли бы быть отнесены к общеславянским, поскольку, по предварительным данным, они распространены на обширных славянских территориях. Этот астроним известен на Украине [9] и в разных формах встречается от берегов Днепра до Волги - на территориях Среднерусской и Приволжской возвышенностей. Он же хорошо известен и за Дунаем: на Балканах, на территории Болгарии и бывшей Югославии.

Ввиду сказанного особый интерес вызывают границы распространения астронимов Сіто и Валасажар на территории Белоруссии и за ее пределами. По имеющимся данным видно, что астроним Сіто является основной номинацией Плеяд как минимум в области основной зоны устанавливаемого ареала распространения литовского языка в Великом княжестве Литовском Х-ХІІ вв. (Zinkevićius 1984, 253). То есть примерно до линии Брест - Минск - Полоцк. Этот астроним, по-видимому, мог сохраниться и за указанной линией в восточном направлении. Не исключено, что название Сіто может обнаружиться в таких отдаленных от указанной границы областях, как на полосе Полоцк - Псков, под Витебском, Могилевом и, быть может, даже между Москвой и Калугой или между Брянском и Тулой. Дело в том, что в упомянутых зонах после экспансии славян на земли балтов еще в Х-ХІІІ вв. сохранялось автохтонное балтское население (Там же, 248-253).

Сейчас по имеющемуся астронимическому материалу делать какие-либо далеко идущие выводы, в том числе об этноязыковой принадлежности его носителей, довольно трудно, ибо «все познаваемо лишь в сопоставлении, а для сопоставления космонимических систем и материал недостаточен и методы не выработаны» (Никонов 1980, 243). Да и сам материал нередко может ввести в заблуждение. Имеется в виду часто отмечаемое использование одного и того же названия при номинации разных объектов звездного неба. Поскольку набор объектов номинации чаще всего ограничивается тремя широко известными созвездиями: Плеядами, Большой Медведицей и Орионом, то перенос названий и наблюдается между ними. Например, проникшее в область белорусско-литовского пограничья русское название созвездия Ursa Major - Медведица здесь часто связывается с Плеядами, например: «Мядзведзіца на сонца ўсход (видна) <...> Касцы точачкі болыиыя. Мядзведзіца ў куце больш (чем Касцы) [10] ; «Сіточка, а хто Мядзведзіца называе» (СБГ 4, 431) и т. п. С другой стороны, на­звание Cіmo переносится на Ursa Major. Сам перенос названия может осуществляться не только в говоре, но и собирающими материал ис­следователями, пытающимися соотнести записываемый астроним с объектом звездного неба. Это находит отражение и в словарных ма­териалах. Например, в словаре северо-западных говоров Белоруссии и ее пограничья сомнение вызывает однозначное толкование астронимов Сітка, Сітко, Сіто, Сіточко, Сіточка лишь как обозначений Большой Медведицы. Между тем даже указанные названия, иллюстрирующие примеры фраз, приводимые в том же словаре, дают повод сомневаться в такой однозначности [11] .

Помимо указанного переноса названий между Плеядами и Боль­шой Медведицей на примере литовского материала можно показать и другие комбинации взаимных перемещений астронимов, например: Плеяды <-> Орион [12] . Намного менее выражено, но иногда имеет место и перенос Орион «-» Большая Медведица [13]

Обобщая вышесказанное, можно утверждать, что наблюдаемые пе­реносы названий чаще всего имеют место в тех случаях, когда 1) созвездия похожи по форме и (или) состоят из одинакового числа звезд (Плеяды и Большая Медведица - похожи по форме и состоят из семи звезд); 2) созвездия близко расположены и выполняют похожие функции при ориентации во времени и пространстве (Плеяды и Орион); 3) смысл астронима утерян и нарушена мотивация связи с объектом,

Сделанные выкладки, поясняющие специфику объекта современной народной астронимии, с нашей точки зрения, являются необходимыми, чтобы мало знакомым с этой областью собственных имен не запутаться в «аморфной» на первый взгляд структуре номинаций.

Возвращаясь к обсуждению названий Плеяд, нужно отметить астроним Сяўцы, записанный в Ошмянском [14] и Вороновском [15] районах. Его литовская форма в двух случаях засвидетельствована на территории Литвы в районах Лаздияй и Клайпеда (соответств. лит. Sejikai [16] , Sejitkas (LKŹ 12, 318)), а также в словаре А. Юшки (лит. Sejikai) (Ibid., 315). В Вороновском районе среди литовского населения записана также форма Sejiikai [17] . Судя по записанным материалам, этот астроним относится к Плеядам, хотя в словаре А. Юшки он сопоставлен с Большой Медведицей. В свете сказанного о тенденциях переноса названий созвездий этот факт не должен вызывать недоумения. Поскольку свидетельства существования астронима Сяуцы (лит. Sejukai, Sejikai) ограничиваются лишь несколькими перечисленными примерами, то особый интерес вызывает установление зоны распространения этого астронима как на территории Литвы, так и в Белоруссии.

Основным названием Большой Медведицы (не считая явной инновации - Мядзвёдзща) на территории белорусско-литовского пограничья, включая юго-западную Белоруссию (Брестскую обл.), является общеевропейское Воз (Вос, Возік, Вузак, Велькі Воз, Вялікі Воз, Популярны Вос) [18] . Встречаются также разные семантические варианты этого названия: Калясьніца [19] , КалАека, Калёсы и Kąśma, Kareta [20] . Среди литовскоязычного населения Белоруссии и польского воеводства Сувалкай (польск. Suwałki) еще бытует: Vezimasі'Воз', Vezimukas [21] , Vezimelis 'Возик' [22] , Karieta, Źvai- gzdziu Karieta 'Звездная карета' [23] . В воеводстве Сувалкай и в Островецком районе коренное литовскоязычное население часто называет Большую Медведицу и Grazulio Ratai 'Воз Гражулиса' [24] (ср. литовское лите­ратурное Grazulo Ratai 'Воз Грижуласа') [25] . Отмечены и белорусские литуанизмы: Гражулп Кблы 'Воз Гражулиса' [26] , Григо Кблы 'Воз Григаса' [27] .

Среди двуязычного и белорусскоязычного населения белорус­ско-литовского пограничья и на остальной территории Белоруссии повсеместно отмечается русизм Мядзвёдзіца [28] , соотносимый иногда с Большой Медведицей, иногда с Плеядами и даже с Венерой (Зар- ніцай): «Źvaigzdzii{ vyriausia Medzyedzica kaip pas mus sako ana geriausia svieca... Medzvedica ir Zornica to pach 'Главная звезда - Медведица, как у нас говорят, она лучше всех светит... Медведица и Зарница - то же самое'; «Vedzmedzica tojpad Zarnica» 'Ведзмедзица - та же самая Зарница' [29] . Столь широкая неопределенность названия по отношению к объекту в данном случае также указывает на позднее ее заимствование. Большую Медведицу в разных местностях называют также Кбўш [30] , Кбўшык [31] . Отмечено и довольно редкое название Конь: «Нада ўставаць, ужо Конь павярнуўся» [32] . В Пелясе засвидетельст­вована и литовская форма этого астронима - Arklys [33] , но не совсем ясно, к какому созвездию она относится. Такое же название отмечено и в разных районах Литвы. С конем Большую Медведицу связывают и русские: Конь на приколе, Горбатый мерин. По мнению М. Э. Руг, это заимствование у тюрков, у которых похожие названия связываются с Малой Медведицей (Рут 1975, 19-20). Однако литовский астронимический материал указывает на более глубокие местные традиции в представлении Большой Медведицы как коня и, по крайней мере, для балтской традиции делает маловероятной версию упомянутого заимствования.

Подтверждением того, что Конь для жителей Литвы и Белоруссии скорее всего является собственным древним астронимом, может быть вышеупомянутое и широко распространенное в Литве название Большой Медведицы - G/fźulo ratai 'Воз Грижуласа' (ср. лтш. Greizie rati) [34] . Предполагается, что данный астроним мог образоваться путем контаминации двух названий созвездий - старого литовского, часто упоминаемого в старинных словарях, Grfźulas [35] , и общеевропейского Воз (лит. Vezimas = ratai). Слияние этих двух названий облегчала и се­мантика астронима Grfźulas 'круг (ограда круглой формы, манеж), в котором объезжают коней' [36] , а конкретнее, двоякое значение слова ratas, означающего и 'круг', и вместе с тем во множественном числе - ratal - 'воз, телегу'. Принимая это во внимание, путь образования сего­дняшнего общелитовского литературного названия Большой Медведи­цы Grfzulo ratai мы можем представить следующим образом: Griżulas [37] ~ Grizulo ratas> Grizulo ratai (об этом также см.: VaiSkQnas 1993а, 330-331; 1995, 701-702; 1996, 145), т. е. 'манеж' ~ 'манежный круг' > 'манежный воз = воз Грижуласа'. Позже, при переосмыслении малопонятного сло­восочетания, образовались другие инновационные формы: Graźulio ratai, Grigo ratai [38] или даже Giido ratai 'Воз гуда' [39] .

Таким образом, можно представить, что в прошлом население Литвы и, по крайней мере, северо-западной Белоруссии в околополярной области незаходящих звезд могло усматривать круглую ограду, в которой по кругу движется конь (кони). Похожие представления об этой области неба в древности бытовали и у других народов. К примеру. римские сельчане здесь видели гумно, в котором идут семь волов (Moszyński 1934, 20), молотя по кругу (семь звезд Большой Медведицы - Sepłentriónes 'семизвездие'); древние германцы - небесное колесо (Himmelsrad) (Gunther 1939, 211-212). В пятом томе монгольского «Сочинения о координатах» (1712 г.) в звездной карте околополярной области неба изображена округлая «ограда» из 15 звезд - так называемая 'Центральная тайная ограда' (Барановская 1966, 25-26).

Для названия Ориона белорусскоговорящее население белорусско-литовского пограничья чаще всего употребляет астроним Касцы (Koścy, Kósy, Касцэ) [40] . Литовскоязычное население Островецкого и Вороновского районов чаще всего называет это созвездие: Sienapjuviai, Sienapjoviai, Sienpjoviai, Sienpjuviai, Scnapfiviai [41] .

Отмечено и редкое название Ориона Трайке, Трайко [42] , Трайнётки [43] (ср. редкое литовское Trifyaigźdynćs [44] ). Это название объясняется тем, что чаще всего в Орионе выделяют три значительные звезды Пояса Ориона. Реже к ним присоединяют и 3-6 более слабых звезд из области Меча Ориона. У литовского населения Островецкого района, как и в некоторых районах Литвы, записано еще и отдельное назва­ние этих более слабых звезд - Pjovejos 'жницы' [45] .

Как литовское, так и белорусское население пограничья в основном называет Венеру Зарніца. Это название, как правило, присваивается Венере-утренней, но иногда так называют и Венеру-вечернюю. Литовскоязычное население Белоруссии еще употребляет названия: Zara [46] , Zaratnycia [47] , Zaratnyćele (LTR 4235 (28)), Zranyćele (LTR 4232 (215)), Zornyćaite [48] , - а также распространенные в Литве - Auśrine 'зарница' и Rytine 'утренняя'. Для наименования Венеры-вечерней отмечены: Вечарнічка [49] , Вечарнйца [50] , Вячэрняя зарыца [51] , - а также литовские - Vakarine źyaigźdś'вечерняя звезда' и Vakarine 'вечерняя'. Надо отметить, что иногда Венере присваивается и астроним Медзьвёдзіца [52] или Ведзьмёдзіца [53] . В одиночном случае отмечено и неожиданное название Венеры - Ведзмерагіна [54] . В народе слово ведзмерагіна понимается как баба-яга (ср. блр. ведзма и лит. ragana 'ведьма, колдунья'): «Ведзмерагіна по просту эта баба-яга што в скасцэ... ведзмерагіна очень i очень плахой человек» [55] . Но иногда это слово объясняется и как обозначающее самку медведя: "Jix napa ecm. Ведзмець ест сама сабой a ведзмерагіна як жонка jeго... Ведзмерагіна мяшкай называли, aнi как хто хацел так называл. Дразнілі мяшкат [56] .

В заключение обзора этого скромного астронимического материала следует еще раз подчеркнуть важность срочной записи уцелевших традиционных астронимов и неотложную необходимость широкого сбора данных белорусской народной астрономии. Без этой области народных вед невозможно понять всю полноту белорусского фольклора и мифологии, становление народа, его языка и его духовной культуры.








Библиография и дополнительная информация по ссылке : http://pawet.net/lib...

Сообщение изменено: Тренята, 29 Сентябрь 2014 - 19:16.


#2
Тренята

Тренята

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 291 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:----------
  • Фенотип: ----
  • Y-ДНК:-------
  • мтДНК:------
  • Вероисповедание:--------
Авилин Т.В. Белорусская народная астрономия

Дадана: 28-07-2011,
Крыніца: ИАИ. 2006. Вып. XXXI. С. 314-332



Белорусы, как и многие другие народы мира, были неразрывно связаны с окружающей их природой и многообразными природными явлениями. Хотя жизнь обычного белоруса была нелегка из-за тяжёлой повседневной работы, но всё же в ней всегда находилось место магическому и сверхъестественному для него небесному миру. Космос в целом занимает важное место в развитии и формировании народных верований. Иногда это диалог между природой и человеком, но чаще - отражение мира людского на мир небесный. Христианство, пришедшее на смену язычеству, изменило первоначальные верования в рамках своих представлений, но всё же богатейший материал белорусской и, в общем, славянской культуры, позволяет узнать и об архаичных верованиях. Данная работа основывается на этнографическом материале, собранном различными исследователями XIX и XX вв.

Солнце

Белорусы представляют Солнце в виде блина [26. С. 204], огромного круглого Божьего огня [39. С. 285], (26KB) Рис. 1. Изображение Солнца на рушнике (полотенце). колеса [38. С. 157] или короны (рис. 1). Происхождение первого связано с тем, что "какая-то баба пекла блины, а её внуки подкидывали их вверх, и вот один остался в небе, он зацепился за облака и висит ещё и сегодня" [26. С. 204]. Огонь же был создан Богом для согревания людей и неба, освещения Земли, он настолько сильный, что Бог, поставил перед ним, с нашей стороны, большое круглое стекло. Сам Бог живёт около Солнца и за всеми наблюдает.

Верили, что раньше Солнце светило и днём и ночью, но оно не хотело светить для злых людей и пожаловалось Богу на свою тяжёлую работу. За это он наказал его и велел светить только днём, а ночью отдыхать. Когда ночью Солнце отдыхает, ему на смену приходит Месяц (Луна) - родной брат, с которым они никогда не встречаются. Также верили, что в Иерусалиме оно никогда не заходит.

Пятна на Солнце

Полагали, что "Те тёмные латки, что показываются на Солнце, - это через огонь просвечивается рай, чы бок то небесные вороты, за которыми живёт Бог и святые" [39. С. 14]. Поэтому грешно ругать Солнце, делать перед ним что-нибудь непристойное и показывать на него пальцем или рукой - Бог покарает и рука отсохнет.

Затмение Солнца приписывается не видимой на небе, а только на Солнце, комете, однако она не делает никакого зла, в отличие от той, что превращается в чёрную бабу. Также верили, что в этот момент Солнце «переменивается» [38. С. 157]

Луна (Месяц)

Луну белорусы называли Месяц, Туляч [32. С. 491], Люнатык [22. С. 338] или Княжыч(ц) [27. С. 79] (от (24KB) Рис. 2. Изображение Луны на рушнике. Księżyc - Луна, польск.) (рис. 2). Месяц был создан Богом, чтобы тот светил людям, но он ленился, поэтому Бог сделал так, что каждые четыре недели Месяц перерождается: "Когда Месяц постареет, Бог крошит его на звёзды. Один кусочек кладёт в кадку, на закваску. Звёзды падают туда, из них начинает делаться опара, тесто под­ходит и начинает переливаться через край" [26. С. 178]. Так вот и рождается Месяц в виде «окрайчика хлеба». Также он часто сравнивается с «рогатым пастухом», а звёзды - с его овцами.

По другим представлениям, прежде было два Солнца, но Бог, разгневавшись на одно из них, послал змея, который так высосал Солнце, неугодное Богу, что оно стало совершенно бледным [5. С. 235].

Пятна на Месяце

Наиболее распространена легенда о том, что красные пятна - «Это когда-то ночью, во время полнолуния, брат брата (часто христианские Каин и Авель) вилами убил. Один вверху, тот, что на вилах, а другой внизу» [34. С. 252]. Так было запечатлено первое в мире братоубийство. С нею же связано представление о пятнах крови убитого Авеля.

Также в пятнах видели образ человека, который «сидит на коне, и волами пашет» [38. С. 156], а ещё «два глаза, рот и нос» Месяца |26. С. 189].

Названия фаз Месяца

В основном существуют следующие названия (в счёте после новолуния); молодик - поўня (полнолуние) - сход (гнылэц) - ветах, старык. Последний день перед новолунием - чорнец. Неделю после новолуния называли молодиковая. Аналогично после полнолуния - гнилой порой (временем, неделей). Следующие затем дни убывания Месяца называли адбытными, сходными, ветховыми, межами либо говорили, что Месяц на ушчэбе.

Ореол вокруг Месяца называли рябиновой (рабінава) или лисьей (лісіна) шапкой [39. С. 21].

Красный Месяц указывал, что где-то идёт война, вот он и обливается кровью.

Определённые явления, возникающие на Месяце, давали основание для предсказания подобного рода: «Как только на Меся­це покажется крест, то на весну будет война» [39. С. 14].

Считали, что на Месяце живут люди. Смотрели на него и говорили, что они там ворочаются, ходят [26. С. 184].

Молодик у белорусов особенно почитался; увидев его, они крестились и приветствовали: "молодой молодичок, великий князь, поздравляй нас; дай нам здоровье способ и раду до житья себе на прибыток, а нам на спасенье" [3. С. 34], а потом уже читали молитву Божьей матери. С Месяцем, как и у многих других народов, были связаны многочисленные приметы и поверья.

Венера

В народе верили что Венера - звезда (зорка, зора), причём наблюдаемая утром и вечером, она считалась двумя разными звёздами-сестрами. Так, «утреннюю» Венеру называли заранка [20. С. 112], зара [31. Т. 1. С. 246], зарница [39. С. 11], светова (утренняя. ранняя, свиталъна) зора [38. С. 156], ючня [31. Т. 5. С. 543], а «вечернюю» - вечорка [20. С. 112], вечарница [39. С. 11], милавица [20. С. 112], вечерняя зора [38. С. 156]. Вечарницу, по мнению белорусов, Бог отправляет осматривать Землю до наступления ночи, а Зарница будет людей и зовёт их на работу. Также встречаются названия Волчья звезда [9. С. 34], месяцева таварышка или друмына [39. С. 11]. Волчьей называли потому, что она первой видна на небе с наступлением темноты, как раз в ту пору, когда волк начинает свою охоту. Эта «звезда» позволяла определять время суток. например с восходом зарянки начинали топить печь.

Интересно и сравнение утренней зорянки с царём. А когда не видели её утром, верили, что царя нет дома [1. С. 253].

Кометы

Комета - Канета [39. С. 12], Метла [39. С. 12], Зора с хвос­том [38. С. 156], а также Крест. Появление на небе кометы всегда предвещало какое-нибудь несчастье: войну, мор, холеру и пр. Верили, что комета - чёрная баба [39. С. 12] или старая огромная страшная ведьма на метле [26. С. 228]. Ночью она ходит по селу и рисует углём на дверях кресты; где поставит чёрный крест, в том доме все умрут. Поэтому когда на небе видели комету, сами рисовали крест, чтобы чёрная баба, увидев крест, ушла, думая, что это она его сама нарисовала и забыла.

Для белорусов она также была видением от Бога, по которому определяли, что где-то идёт или будет война [26. С. 198].

Знахари уверяли, что когда-нибудь придёт такая страшная комета, что закроет всё небо, а потом упадёт на землю и все умрут [39. С. 12].

Метеоры

Данное явление белорусы, как многие другие народы, связывали с «падением» звезды или огненным змеем [39, С. II], причём чаще змеем называли очень яркие метеоры, болиды. «Падающая» звезда свидетельствовала как о рождении, так и о смерти человека: «падает его звезда, а душа улетает на тот свет». Также верили, что это падает душа некрещённого младенца, поэтому надо дать ему имя, произнося: «Если хлопец, то Адам (Иван), если девка, то Ева (Ганна)» [38. С. 156]. Увидев метеор, также говорили,что это летит на землю ангел, но мы его не можем увидеть, так как являемся грешниками.

Метеор также «говорил», что человек, которому принадлежала звезда, не попал в рай, а вернулся на Землю, чтобы исправить то, что неправильно сделал.

По характеру падения метеора (его скорости, направлению) определяли судьбу новорождённого и протекание родов либо ду­шевные качества и праведность умершего.

О болидах говорили: «Это дьявол, змей, который несёт золото и серебро какому-нибудь богачу или летит к колдуну. Над его домом и падает звезда». Там, где он рассыпался, искали кол­дунов и ведьм [8. С. 290]. Данное явление также предвещало ка­кое-нибудь несчастье, в том числе и смерть человека.

Метеориты

Этот «камень с неба» наводил сильное опасение как предвестник ожидаемой кары с неба. Но, однако, его также использовали как талисман, вешая на шею корове, когда та «бегала без конца за быками» [3. С. 36].

Звёзды

Звёзды - зорки, зоры, звёзды, гвязды [31. Т. 1. С. 439] (от gwiazda - звезда, польск.) (рис. 3). Кроме (13KB) Pиc. 3. Изображение звезды на рушнике. распространённого верования о звёздах как огнях, зажжённых Богом [26. С. 189] и прилепленных им к твёрдому небу, об их происхождении говорили так: «Раньше было всегда светло и жил на свете сильный мужик, который мог всё сделать. Люди решили спросить, может ли он сделать темноту, Солнце закрыть? А он взял и закрыл его. Все испугались и начали жечь огни, которые потом можно было увидеть на небе» [26. С. 2041.

Звёзды - это души людские, сколько звёзд на небе столько и людей на Земле [39. С. 11], а каждая звезда обладает своим именем. Рождается ребёнок и сразу Бог или ангел зажигает его звезду, которая дарит ему удачу, любовь, счастье. Когда человек умирает они гасят её, а потом звезда падает. Однако бытовало и обратное мнение, что звёзды - это души умерших людей.

Верили, что звёзды - это домики ангелов. Когда ночью сия­ют звёзды, говорят, что это ангелы открыли свои окна [26. С. 1971.

Яркость звезды указывает как на социальный статус человека (яркая - богач, слабая - бедняк), так и на его возраст и душев­ные качества: яркая - молодых, добрых, а слабая - детей и ста­рых либо злых и грешников.

Названия созвездий и верования, связанные с ними
1. Aries (Овен) - Баран [7. С. 15].

2. Auriga (Возничий) - Коза (Kaza) [42. С. 48] (только ά Auriga). С 24-25 декабря, во время праздника (24KB) Рис. 4. Изображение созвездия Козерога на рушнике. Коляд, с появлением на небе этой звезды начинали кушать кутью, а вечером, в разгар праздника, выходили на улицу ходить со звездой и водить козу.

3. Bootes (Волопас) - Пахарь (Ratai) [36. С. 150].

4. Capricornus - Козерог (Казярог) [21. С. 195]. Верили, что символ Козерога (рис. 4 [1]), вышитый на рушнике, вылечивает и оберегает скотину от болезней и нечисти. Также рушник с этим и другими астрономическими символами использовали для гадания.

5. Cassiopeia (Кассиопея) - Висажар (Вісажор) [28. С. 182], Косцы (Касцы) [14. С. 1 ] (ά, β, γ, δ, ε Cassiopeia) - это косцы, что «поставлены на стороже, секут и рубят всякого» [10. С. 1 14].

6. Coma Berenices (Волосы Вероники) - Сито (Sito) [40. Т. 6. С. 120]: "Через него Бог, как говорят, просеял зёрна жита".

7. Corona Borealis (Северная Корона) - Корона (Карона [4. С. 3], Каруна [20, 112]). Созвездие символизировало терновый венец, положенный Христу на голову.

8. Cygnus (Лебедь) - Петрова Палка [33. Т. 6. С. 10], Петров Крест (Петроў Крэст) [23. С. 25], Царский Крест (Цароу Крэст) [33. Т. 5. С. 262] (все - ά, γ, η, β Cygni - отвесная перекладина, ε, γ, δ Cygni - поперечная перекладина) (рис. 5) [2]. Первые два названия связаны с посохом ( считалось, что он был сделан в виде креста) и символом св. Петра. Название же Царский Крест, очевидно, связано с одним из царей и появилось не ранее середины XVI в., так как в России титулом «царь» первым обладал Иван IV Грозный. Считается также, что «звёздачки буквой Т - свенты Тэрэзы імя» (имя святой Терезы) (β, γ, δ, ε, η).

9. Draco (Дракон) - Змей [39. С. 11 ] (β, γ, ξ, ε, ν, δ Draco, ά Ursa Minor) - «этого змея святой Юрий убил и повесил около звезды, которая всегда стоит на одном месте» [39. С. 11]. С этим названием связан, по всей видимости, миф, распространённый у многих народов мира, об убийстве змея, в данном случае представленный с христианской точки зрения.

10. Gemini - Близнецы (Блізнюкі) [18. С. Ill], Литва (Litwa) [40. Т. 3. С. 479] (ά Gemini), Корона (Korona) [Там же] (β Gemini) - эти две звезды символизировали два государства: первая - Великое Княжество Литовское, а вторая - Королевство

Польское. Первоначальные же их названия были, вероятно, Леле и Полеле.

11. Lyra (Лира) - Невеста (Инвеста) (ά Lyra), Два брата (Два браты) (β, γ Lyra), Соперник (Сапернік) (δ Lyra) - все [18. С. 111]. Данные названия встречаются в произведении «Хрыстос прызямліўся ў Гародні» известного белорусского писателя B. C. Караткевича.

12. Orion (Орион) - Кресло Пана Иисуса (Kreselca Рапа Jezusa) [37. С. 48] (Orion), Грабли (Граблі) [19. С. 831, Косцы (Касцы) [31. Т. 1. С. 435] («меч» и δ, ε, ζ Orion), Три короля (Тры каралі) [29. С. 7], Косцы (Касцы) [31. Т. 1. С. 435], Косец (Kasar) [39.

C. 11], Коромыселко (Karomyselko) [37. С. 48], Три Сестры (Tri Siostry) [37. С. 158], Пряхи (Прахі, Папрадкі) [20. С. 112], Трайко, Волоты (Асілкі) [14. С. 3] (все - δ, ε, ζ Orion) [31. Т. 2. С. 435], Кигачи (Кігачы) [22. С. 419], Мотовило (Matawila) [39. С. И], Косы (Kosy) [37. С. 37], Чепига (Чэпіга) |15. С. 507], Кичаги рогочи (Кічагі рагачы) [22. С. 419] (рис. 6). Первое название возникло из сравнения созвездия с небесным троном Иисуса Христа. Про трёх королей говорили, что это те евангельские волхвы, которые пришли к Христу, кроме того, в некоторых районах Беларуси, так называли и праздник Водокрещения (6 января). Определённое положение и время появления на небе созвездия указывало на начало этого праздника.

Названия Три сестры, Пряхи, Папрадки, вероятно, связаны с одним мифом о трёх проклятых сестрах, которые после смерти остались гореть на небе тремя звёздами. Образ трёх сестёр широко распространён в народных заговорах, а также в орнаменте, например на рушниках (рис. 7).

Название Касцы, видимо, отражает представление о небесных косцах: «Три звезды стоят одна за другой так, как косцы один за другим косят» [31. Т. 2. С. 435]. У поляков сохранилось верование, будто «Бабки (Плеяды) Косцам (Орион) несут кушать» [37. С. 36]. У белорусов существуют многочисленные сказки и предания, в которых основными действующими лицами являются косцы и бабы, работающие в поле, к которым по дороге часто приходит Бог и происходят различные чудеса. Те же образы можно увидеть и в небе: косцы - Орион, бабы - Плеяды, дорога - Млечный Путь, поле - небо.

Название Мотовило, вероятно, по ошибке, исследователем было приписано Ориону. Скорее всего, так называлось созвездие Персей.

В «поясе Ориона» видели коромысло и девку, которая его несёт, если принять во внимание украинское представление о «поясе» как «дівка воду несе» [13. С. 14] и белорусское название Коромыселко. Про эти звёзды говорили: «Паходзяць з трох чалавек. Відаць болын у зімовае врэмя» и «тры звязды звязана нешга з панамі».

По этому созвездию определяли время: «Люди знали, ровно какой парой они появятся, по ним вставали, раньше говорили - Касцы далеко пошли, надо вставать» [31. Т. 1. С. 435].

13. Pleiades (Плеяды) - Олосозар (Olosozar) [38. С. 156], Восожары (Wosożary) [37. С. 187], Велісазар [19. С. 56], Валасажар [31. Т. 1. С. 272], Цары-волосары [33. Т. 1. С. 137], Полосозар [33. Т. 4. С. 147], Вісажар [27. С. 51], Волоски (Валоскі) [19. С. 52]. Волосны (Валосны) [19. С. 52], Бабы [22. С. 476], Ситечко (Сіцячко) [25. С. 45], Решето (Рэишта) [31. Т. 4. С. 334], Гнездо (Гняздо) [22. С. 476]. Курочка [17. С. 67], Курки (Kurki) [38. С. 156], Кучки (Кучкі) [22. С. 476]. Купки (Kupki) [37. С. 158], Стажэрка [19.

С. 291]. Название Велисазар и другие, похожие на него, скорее всего, первоначально были связаны с языческим богом славян Белесом - «скотьим богом», который также являлся повелителем подземного царства. Само название, по всей видимости, происходит от более раннего древнерусского Власежелище [12. С. 270], т.е. место, где жил Велес, подземное царство, либо вход в него. Однако с приходом христианства название и его смысл начали меняться: ведь христианский аналог Велеса был близок к Дьяволу.

Названия Волоски, Волосны также происходят, вероятно, от более раннего древнерусского названия Волосыни [12. С. 294]. Некоторые учёные считают, что так называли жён Велеса. Интересно отметить, что у хорватов сохранилась легенда о том, что на Плеядах живут и каждую ночь водят хороводы семь вил, т.е. души невест, умерших после обручения [2. С. 229].

Про Ситечко (Решето, Ситце) говорят, что там «ангелы отсеивают праведные души от грешных» [29. С. 7].

Кучками называют десять снопов: купки - несколько коп, а стажэрка (стажары, стажарье) - жердь для опоры, ставившаяся в середине стога, под который кладут ветки и солому.

Ещё одно название Плеяд - Висажар - видно, происходит от старорусского слова висс (висса, виссон, виссос) - название растения, экстрактом которого окрашивали ткань: льняная ткань, окрашенная им, и вообще одежда из такой ткани считались ценными, самыми тонкими и мягкими. Вероятно, раньше связывали красоту Плеяд, которые восходили на рассвете, с этой великолепнейшей тканью. В метафорическом смысле это название могло соотноситься с одеждой Христа: «Седяше же на престоле том господь мой Иисус Христос в висосе блещащимся в багряници, пущающе заря».

Кроме птичьего жилья, гнездом называют внутреннюю часть рамочного улья, куда вставляют рамки (решётки): в нём пчёлы и зимуют. Например, русские названия скопления - Улей, Осье Гнездо [9. С. 15]. Как известно, восточные славяне считали, что души усопших, в том числе и в виде пчёл, на зиму отправляются на тот свет, а весной, когда вся природа просыпается, возвращаются на Землю. Наиболее интенсивно возрождение природы происходит во время весеннего праздника Юрия 5-6 мая (23 апреля ст.ст.) [3] . Уже в XVII в. этот день был юридическим термином. С этого дня начиналась аренда фольварков и устанавливался срок найма рабочих. В этот день в первый раз выпускали скотину на пастбище. И именно в этот день Плеяды утром восходят на северо-западе, а 8-9 декабря (26 ноября ст.ст.), во время праздника осеннего св. Юрия, с утра там же заходят. Так по восходу и заходу Плеяд могли определять начало и окончание сельскохозяйственных работ.

Кроме определения начала годовых праздников, по этому скоплению узнавали и астрономическое время. Раньше, как пряли чуть не до утра, говорили: «уже Валасажар на юге - нужно спать ложиться» [31. Т. 1. С. 272], «Велисазар уже на юге - пора идти молотить» [19. С. 56].

14. Stella Polaris - Полярная звезда, ά Малой Медведицы (а Ursa Minor) - Гвоздь (Гвозд) [30. С. 1], Звёздный Кол (Зорны Кол) [18. С. 7], Северная звезда (gwiazda polnocna [37. С. 62], polunoczna zora [38. С. 156]), Стажар [24. С. 104]. Верили, что звезда Стажар является вершиной Столба, т.е. Млечного Пути. Название Гвоздь можно найти в сказке «Неба и пекла»: «Вбил он в небо гвоздь, разжег огонь, лёг и покуривает свою трубку» [30. С. 1 ]. Знание неподвижности этой звезды на небосводе позволяло ориентироваться в пространстве.

15. Ursa Major (Большая Медведица) - Воз [29. С. 7], Воз фараонский (Woz faraonski) [37. С. 55], Воз Ильи (Іллёў воз) [19. С. 145]. Большой воз (Вялікі вое) [31. Т. 3. С. 27], Конь з вазом [16. С. 69], Конь i Калёсы [23. С. 25], Коні, Павозачка Аліяшова [31. Т. 3. С. 282], Калясніца [31. Т. 2. С. 387], Карэта [31. Т. 2. С. 429], Каляска [31. Т. 2. С. 386], Бричка св. Якуба (Bryczka sw. Jakuba) [37. С. 55], Бричка (Брычка) [14. С. 2], Буда [15. С. 233], Гражуля колы [31. Т. 1. С. 474], Калёсы [23. С. 25], Большие Колеса (Балыиыя Калёсы) [23. С. 25], Kiiu [25. С. 77], Рандэлечак [23. С. 25], Палойнік [23. С. 25], Апалонічсік [31. Т. 1. С. 84], Ковшык (Коўшык) [31. Т. 2. С. 509], Карэц (Кагес) [39. С. 8], Чаши [27. С. 56], Сітцо [20. С. 1121, Стажарье [32. С. 456], Сахачы [22. С. 814], Медведица (Вядмедзіца) [31. Т. 1. С. 385], Майсиш [23. С. 25], Піясаш [23. С. 25], Папрыца [23. С. 25] (все - ά, β, γ, δ, ε, ζ, η] Ursa Major) (рис. 8). Большинство названий дано созвездию по явному сходству с повозкой или ковшом. Повозку также называли (9KB) Рис. 8. Созвездие Воз (Большая Медведица). колёса или буда, бричка, а ковш - палойник. апалоничак, карэц, отсюда и соответствующие названия. В этой повозке ездит св. Илья (Алияш) по небу, в ней же души усопших по небесной дороге перевозятся на тот свет, а на (7KB) Рис. 9. Созвездие Коромысло (Малая Медведица) и Звёздный Кол (Полярная звезда). праздник в ночь с 24 на 25 декабря приезжает сама Коляда. Также существует представление о том, что в ней перед концом света будет ездить антихрист и сводить праведных людей, чтобы они забыли Бога. При описании созвездия говорят, что воз запряжен конём, медведями; что имеет поломанное дышло (έ, ζ, η Ursa Major); фараонами называли египтян, верили, что они наполовину человек, наполовину (от пояса) рыба.

Название Гражуля колы, т.е. косой воз (колы - воз. a griżulo - косой, лит.), связана с литовским названием этого же созвездия - Didieji Griżulo Ratai (Большой косой воз) [41. С. 694].

Из сравнения неба с полем, а звёзд с колосьями, вероятно, возникло название Стажарье - жэрдь, которая ставится для опоры в середине стога.

Сахачы - так называли лося. Вообще же название Лось [12. С. 295], как и Бабы [12. С. 37], очень старое, встречается уже в «Хожении за три моря» (XV в.) Афанасия Никитина.

По положению созвездия на небе определяли время: «С севера воз переходит на юг - уже утро скоро» [31. Т. 1. С. 323], также с ним были связан праздник Коляды.

Можно встретить название и в заговорах: «Стану под ясным небом, под ясными зорами, перед дробными звёздами, перед жарким солнцем и ясным месяцем и небесной колесницей» [15. С. 86].

16. Ursa Minor (Малая Медведица) - Коромысло (Кароміслсі) [31. Т. 2. С. 422], Вышезар [9. С. 22], Стожарье [9,22], Маленький воз (Малы вое) [31. Т. 3. С. 27], Курочка (Курочка) [11. С. 307] (все - β, γ, δ, ε, ζ, η Ursa Minor) (рис. 9).

Названия некоторых созвездий, не соотнесённых с известными: Коромыслы (Каромыслы) [4. С. 346], Метла («звёзды врассыпную были») (по всей видимости, комета) [4. С. 23], Гроб [4. С. 145], Коза (Каза) (скорее всего Капелла) [25. С. 35], Волоты (Асілкі) [20. С. 112], Корона (Каруна) [20. С. 112], Шестерня (Шэсцерня) («шесть звёзд») [4. С. 999], «там [возле пояса Ориона» идёт одна звёздочка, сестра их, этих Косарей, извещать, что мачеха хочет побить» [43. С. 98]. Посох Якуба (Ляска Якуба) [14. С. 4].

Млечный Путь - Гусиная дорога (Гусіна дорога, Гусечсі дорога) [33. С. 32], Диким гусям дорога [4. С. 413], Птичий путь (Птушыны шлях) [22. С. 330], Птичья дорога (Птушыная дарога) [28. С. 502], Дорога в Иерусалим |4. С. 413], Святая Да- рога [26. С. 193], Дорога в рай (Дарога ў рай) [26,198], Большой столб звёзд {Duży slup gwiazd) [37. С. 88], Чумацкая дорога (Чумацка дорога) [33. С. 32], Стан [20. С. 112], Дорога, Госцинец (Госьцинэц), Молочная дорога (Малочна дарога) [35. С. 85], Молочный путь (Малочны шлях) [22. С. 330], Дорога на небе (Doroga na nebi) [37. С. 87]. Небесная дорога (Ныбэсна дорога) [6. С. 365], Дорога для влюбленных (Дарога для ўлюбленных) [26. С. 228].

Гусиная, или Птичья, дорога - путь, по которому птицы улетают в теплые края (на юг, на запад, белый свет, на теплые воды) [38 С. 156] В деревнях, например, говорят. «Как гусиною дорогою сплывёт всё молоко, то она так побелеет, что каждая птица чужеземная знает, куда ей лететь ь тёплые края» [39 С. 12] Кроме того, белорусы и другие народы верили, что людские души в образе птиц после смерти человека по этой звёздной дороге отправляются на тот свет (в рай). Например, литовцы, когда кто-нибудь умирал в семействе, уверяли, что они видели покойника, как он пронесся на борзом коне по птичьей дороге, с тремя звездами в руке, и вступил в селения вечного блаженсгва [2. С. 284]. С этим назва нием перекликаются и другие: Дорога в Иерусалим, Святая Дорога, Дорога в рай. «Люди, которые заслуживают рай, идут по ней туда. И Господь сам же выбирает этих людей» [26 С 198], Также говорят, что по этой дороге «все святые собираются вместе и ходят, смотрят, что происходит на Земле» [26. С. 193]

Чумаками в XV - первой половине XIX в. называли торговцев, которые ездили на возах в Причерноморье, предпочтительно за солью. Чумаки ездили в Крым летом и зимой (потому что весной и осенью дороги не были пригодны для поездок), в направлении на юг или юго-восток. Именно зимой Млечный Путь тянется с северо-запада на юго - восток и можно использовать эту звёздную дорогу для определения направления

Также, возможно, наши предки представляли себе небесного чумака, который перевозит по этой звездной дороге души усоп ших в мир мертвых.

Стан («какое то войско в небе стоит станом на сторожке» [20. С. 112]). Согласно словарю древнерусского языка значение этого слова - стоянка, место стоянки или дом, жильё. Про это название русский этнограф Иван Сахаров записал интересную легенду, в некоторой степени связанную и с названием Молочная Дорога (Становище - Стан): «Когда-то на Становище басурманка - мать кормила своё дитя грудным молоком Басурманское отродье не умело сосать молоко, которое будто бы разлилось по небу. Потом из этого молока развелись по Становищу старые служивые. А эти служивые до того дожили, что не владеют от старости ни руками, ни ногами Зато вместо них поставлены на сторожке четыре Косаря, которые секут и рубят всякого» [10. С. 114]; «Потому-то Становищу хаживали татары на святую Русь прямо от железных гор> [10. С. 114].

Название Большой Столб возникло, по всей видимости, из сравнения Млечного Пути, который проходит через всё небо, с вертикально поставленным столбом. В следующей песне можно найти как название Млечного Пути (Стоўп - Столб), так и неко­торых созвездий (Воз, Рэшата):

Прыехала Каляда ў вазочку Да на сівенькім канёчку. Прыехала Каляда ўвечары, Прывезла дудак рэшата. Паставіла дудкі на стаўпе, А сама села на куце.

(7KB) Рис. 10 Изображение Святой Дороги (Млечный Путь) на рушнике.
Это ещё звёзды, которые собрались вместе и жить не могут одна без одной [26. С. 228], а то и просто «полоса звёзд» [4. С. 413].

Встречается его изображение и на рушниках (рис. 10), которые. как известно, клали в могилу усопшему, чтобы на том свете ему была лёгкая дорога. Следует добавить, что с Млечным Путём были также связаны приметы. Одна из них - про молочность коров. чем лучше выражен Млечный Путь, тем меньше удойность коров, потому что молоко по этому пути сплывает [15 С. 398].

Как видно из приведённого материала, на данном этапе изучения известны оригинальные названия 11 созвездий, одного звёздного скопления и 8 звёзд, а также различные поверья, связанные с этими и другими объектами на небе. Следует отметить, что даже в настоящее время в народе сохранилась память о них, поэтому современные этнографические экспедиции могли бы дать богатейший материал для изучения духовного мира как белорусского, так и в целом славянских народов.


Библиография и дополнительная информация по ссылке: http://pawet.net/lib...

#3
Ravnur

Ravnur

    Dryhavič

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 9 826 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Менск
  • Национальность:белорус
  • Фенотип: норик + зап. балтид
  • Y-ДНК:I
  • мтДНК:U5b
  • Вероисповедание:атеист

Что видели белорусы между небом и землёй. Звёздное небо глазами предков

 


  • "Спасибо" сказали: Tora_sama
Minuć u tumanie stahodździ,
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.


Посетителей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных пользователей