Перейти к содержимому

Добро пожаловать на Balto-Slavica, форум о Восточной Европе.
Зарегистрируйтесь, чтобы получить доступ ко всем нашим функциям. Зарегистрировавшись, вы сможете создавать темы, отвечать в существующих темах, получить доступ к другим разделам и многое другое. Это сообщение исчезнет после входа.
Войти Создать учётную запись
Фотография

Христос-почему не Христ?


  • Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы ответить
22 ответов в этой теме

#1
Виктор

Виктор

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 782 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Средняя Литва
  • Национальность:полоно-русо-литовец
  • Фенотип: -
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:-
  • Вероисповедание:-
Большинству языков свойственно не иметь окончаний на -с в именительном падеже ед.числа.Так оно даже у большинства ИЕ народов.Эти грамматики в подавляющем большинстве либо отбрасывают окончания (Gaius Iulius-Гай Юлий;Alexandros-Александр;Statutus-Статут и пр.),либо включают окончания в корень,тогда имя или слово в следующих после именительного падежах получают дополнительные окончания: литовская фамилия Будр-ис в большинстве нелитовских языков становится цельной,утрачивает склоняемость своего окончания и склоняется дополнительным окончанием-Будрис-а,Будрис-у и т.д.
Особенно хорошо это видно из списков жителей ВКЛ,там редкая фамилия имеет окончание на -с,хотя при повторяемости списка на следующий год тот же человек иногда записывается уже в литовском варианте(или на оборот,литовец становится славянином по фамилии).Да что там руський,когда даже латынь,имея полную возможность записать Александра Македонского очень близко к оригиналу,Alexandrus,вместо этого пишет Alexander.Интересно почему?
Теперь по теме-Христос.По правилам руськой грамматики должно бы Христ.Почему не так,в чём причина?Что помешало переделать имя по требованию правил своей грамматики?Ведь поляки и др. славяне включили склоняемое греческое окончание в корень и дальше склоняют с доп.окончанием:Jezus-a Chrystus-a и т.д.
Какие соображения или знания,прошу поделиться?Может дело не в грамматике,а в этике,сочли невозможным изменения имени Божьего сына?Тогда получается, другие к Христу относились с меньшим почтением?И ещё-водораздел по написанию проходит через православие и католицизм?Интересно,как пишут другие православные,особенно не славяне,нпр. румыны?Или взять беларусов(я имею в виду настоящих,изначально православных русинов), перешедших из православия в католицизм-они так запросто поменяли традицию написания Божьего сына?А как униаты?

Сообщение изменено: Виктор, 19 Июль 2015 - 17:27.


#2
Ravnur

Ravnur

    Dryhavič

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 9 826 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Менск
  • Национальность:белорус
  • Фенотип: норик + зап. балтид
  • Y-ДНК:I
  • мтДНК:U5b
  • Вероисповедание:атеист
Цитата
Теперь по теме-Христос.По правилам руськой грамматики должно бы Христ.Почему не так,в чём причина?Что помешало переделать имя по требованию правил своей грамматики?Ведь поляки и др. славяне включили склоняемое греческое окончание в корень и дальше склоняют с доп.окончанием:Jezus-a Chrystus-a и т.д.
Какие соображения или знания,прошу поделиться?Может дело не в грамматике,а в этике,сочли невозможным изменения имени Божьего сына?Тогда получается, другие к Христу относились с меньшим почтением?И ещё-водораздел по написанию проходит через православие и католицизм?Интересно,как пишут другие православные,особенно не славяне,нпр. румыны?Или взять беларусов(я имею в виду настоящих,изначально православных русинов), перешедших из православия в католицизм-они так запросто поменяли традицию написания Божьего сына?А как униаты?


Да повсеместно употребляется форма "Христ", зачем вы всё усложняете?

Навскидку,

Православие, ВКЛ, издание 1652 года:

Цитата
Новый Завет Господа нашего Исуса Христа, в нем же и Псалтыр
Всесилнаго Бога благодатию, благословением же святейшаго вселенскаго патриарха константинополскаго и боголюбиваго кир Иосифа Горбацкого, епископа православнаго витебскаго мстиславскаго оршанскаго и могилевскаго


Католики:

Цитата
Сьвятая Эванэлія Езуса Хрыста паводле Матэуша
пераклад кс. Вінцэнта Гадлеўскага,
паводле: Чатыры Эвангеліі і Апостальскія Дзеі. Вільня, 1939

1 Кніга роду Езуса Хрыста, сына Давіда, сына Абрагама.


Ну и классические "Страсти Христовы" они ведь не Христосовы. Христос только в именительном падеже вроде и остался и при склонении практически не употребляется в этой форме.
Minuć u tumanie stahodździ,
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.

#3
ВИТ

ВИТ

    Учредитель

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 9 619 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Россия
  • Национальность:русский
  • Фенотип: понтид+нордид
  • Вероисповедание:Православный
"Греческое слово Χριστός есть перевод ивритского משׁיח (Маши́ах) и арамейского משיחא (Меши́ха) значит "помазанник" , (в полной форме maschоah Jehowā = "помазанник Иеговы")." (с)

В Евангелии от Матфея.
"Иаков родил Иосифа , мужа Марии , от которой родился Иисус , называемый Христос." "Рождество Иисуса Христа было так:..."

В современном православном молитвослове - "Господи Иисусе Христе , Сыне Божий..". "Приидите , поклонимся и припадем Христу , Цареви нашему Богу."

Т.е. в именительном падеже используются два слова - Христос и Христе.
”In hoc signo vinces”

#4
Ravnur

Ravnur

    Dryhavič

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 9 826 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Менск
  • Национальность:белорус
  • Фенотип: норик + зап. балтид
  • Y-ДНК:I
  • мтДНК:U5b
  • Вероисповедание:атеист
Цитата(ВИТ @ 19.7.2015, 18:30) (смотреть оригинал)
Т.е. в именительном падеже используются два слова - Христос и Христе.


По моим наблюдениям в именительном падеже в современном русском языке используется только слово Христос, а "Христе" это междометие образованное от старой формы слова в ныне не используемом звательном падеже. Так же как и "Сыне" в цитируемой вами фразе.
Minuć u tumanie stahodździ,
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.

#5
ВИТ

ВИТ

    Учредитель

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 9 619 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Россия
  • Национальность:русский
  • Фенотип: понтид+нордид
  • Вероисповедание:Православный
Цитата(Ravnur @ 19.7.2015, 23:52) (смотреть оригинал)
в современном русском языке используется


Во всех церквях России используется во время служб. Можно лишь спорить является ли церковный язык современной России современным русским языком. Современный русский язык , как представялется , очень
широк. Там присутствует даже "Я такая стою". Жаргон может быть частью языка , а специализированная лексика церковной службы - нет ?
”In hoc signo vinces”

#6
Виктор

Виктор

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 782 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Средняя Литва
  • Национальность:полоно-русо-литовец
  • Фенотип: -
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:-
  • Вероисповедание:-
Цитата(Ravnur @ 19.7.2015, 20:28) (смотреть оригинал)
Да повсеместно употребляется форма "Христ", зачем вы всё усложняете?

1 Кніга роду Езуса Хрыста, сына Давіда, сына Абрагама.[/i]

Я наверное недостаточно чётко сформулировал вопрос.Наверное надо было спросить,почему не Христ в именительном падеже?Только в этом случае будет последовательным имеющееся склонение.Может будет понятнее мой вопрос,если рассмотрим его на примере сравнения употребления имени Иисус с употреблением имени Христос,оба имени склоняются по разным правилам.Иисус 100% адаптирован по правилам руського языка,т.е. окончание -ус вогнано в корень и не склоняется.Для склонения прибавляются типичные руському языку окончания.Христ-ос же руськой грамматикой по большому счёту не тронут и склоняется по тому же принципу,что и литовские имена:окончание на -ос только в именительном падеже,дальше -с исчезает,т.е.корень в любом падеже одинаково Христ-.Если по принципу Христ-ос склонять литовское Будр-ис,то Будр-ис;Будр-я;Будр-ю и т.д.Если Будрис склонять по принципу Иисус,то Будрис; Будрис-а;Будрис-у и т.д.
Из этого ещё один вопрос-почему Иисус и Христ-ос склоняются по разным правилам?

#7
Ravnur

Ravnur

    Dryhavič

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 9 826 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Менск
  • Национальность:белорус
  • Фенотип: норик + зап. балтид
  • Y-ДНК:I
  • мтДНК:U5b
  • Вероисповедание:атеист
Цитата
Во всех церквях России используется во время служб. Можно лишь спорить является ли церковный язык современной России современным русским языком. Современный русский язык , как представялется , очень
широк. Там присутствует даже "Я такая стою". Жаргон может быть частью языка , а специализированная лексика церковной службы - нет ?


т.е. говорят "Иисус Христ"?
Minuć u tumanie stahodździ,
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.

#8
ВИТ

ВИТ

    Учредитель

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 9 619 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Россия
  • Национальность:русский
  • Фенотип: понтид+нордид
  • Вероисповедание:Православный
Цитата(Ravnur @ 20.7.2015, 0:24) (смотреть оригинал)
т.е. говорят "Иисус Христ"?


Используется два варианта.

1. Иисус Христос - "Христос воскресе из мертвых. Смертью смерть поправ и сущим во гробех живот даровав".

2. Иисусе Христе.

При втором варианте нет противоречия с падежными формами Христа , Христу. Все по правилам.
”In hoc signo vinces”

#9
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!
Цитата(Виктор @ 19.7.2015, 18:41) (смотреть оригинал)
Большинству языков свойственно не иметь окончаний на -с в именительном падеже ед.числа.Так оно даже у большинства ИЕ народов.


тут нужно отметить, что это характерно большинству современных ИЕ языков. Окончание на -с для существительных мужского рода именительного падежа, как раз и изначально характерно для ИЕ языков. Те мёртвые и др. ИЕ языки о которых есть письменные свидетельства это подтверждают (санскрит, др. греческий, латынь). Это свойство сохранилось в архаичных балтских языках и на сколько мне известно и в современном греческом. Кроме именительного падежа существительных мужского рода окончание -с характерно и для окончаний именительного падежа множественого числа женского рода (так оно в балтских), но кажется реликты этого есть и в английском (вообще для множественоого рода) и испанском.
Почему Исус Христос в большинстве ИЕ языков имеет окончание -с? Я думаю что мудрить нечего - это традиция восходящая к др. греческому и быть может закреплённая и латинским.

#10
Ravnur

Ravnur

    Dryhavič

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 9 826 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Менск
  • Национальность:белорус
  • Фенотип: норик + зап. балтид
  • Y-ДНК:I
  • мтДНК:U5b
  • Вероисповедание:атеист
Цитата
При втором варианте нет противоречия с падежными формами Христа , Христу. Все по правилам.


Второй вариант это, как я уже писал выше, "реликт" звательного падежа, а не именительный.
Minuć u tumanie stahodździ,
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.

#11
ВИТ

ВИТ

    Учредитель

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 9 619 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Россия
  • Национальность:русский
  • Фенотип: понтид+нордид
  • Вероисповедание:Православный
Цитата(Ravnur @ 20.7.2015, 0:43) (смотреть оригинал)
"реликт"


Но в тексте используется как именительный. Это форма в живом языке. Молитвы во время службы говорят на распев. Христе слово звучное и распевное.
”In hoc signo vinces”

#12
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!
на англиском, кстати Jesus Christ , хотя на остальных германских и первое и второе имя с окончанием -с. На сколько я знаю также это и во всех романских и наверное - славянских

#13
Ravnur

Ravnur

    Dryhavič

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 9 826 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Менск
  • Национальность:белорус
  • Фенотип: норик + зап. балтид
  • Y-ДНК:I
  • мтДНК:U5b
  • Вероисповедание:атеист
Цитата(ВИТ @ 19.7.2015, 20:50) (смотреть оригинал)
Но в тексте используется как именительный. Это форма в живом языке. Молитвы во время службы говорят на распев. Христе слово звучное и распевное.



facepalm.jpg А вы как определили, что это именительный падеж и вообще по каким признакам номинатив от вокатива отделяете, разрешите поинтересоваться? Школьным вопросом "Кто? Что?"?
Если так, то у меня для вас плохие новости.
Minuć u tumanie stahodździ,
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.

#14
ВИТ

ВИТ

    Учредитель

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 9 619 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Россия
  • Национальность:русский
  • Фенотип: понтид+нордид
  • Вероисповедание:Православный
Цитата(Ravnur @ 20.7.2015, 1:03) (смотреть оригинал)
А вы как определили, что это именительный падеж


Ну судите сами.
"Господи Иисусе Христе , Сыне Божий , молитв ради Пречистыя Твоея Матери , преподобных и богоносных отец наших и всех святых , помилуй нас. Аминь".
Обращение с именительным падежом. Это молитва "предначинательная". Т.е. одна из самых распространенных. Иначе называемая "Иисусова".

Цитата(Ravnur @ 20.7.2015, 1:03) (смотреть оригинал)
Если так, то у меня для вас плохие новости.


Живой язык. ...
”In hoc signo vinces”

#15
lana

lana

    Ветеран

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 8 381 сообщений
  • Пол:женский
  • Город:Донецк
  • Национальность:русская
  • Фенотип: норд-иранид
  • Y-ДНК:I2a1b
  • Вероисповедание:Православная
ВИТ, Иисусе Христе, боже - это все звательный падеж, а не именительный.
Или, например, у Пушкина золотая рыбка спрашивает: Чего тебе надобно, старче?
Старче - это звательный падеж.

#16
Виктор

Виктор

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 782 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Средняя Литва
  • Национальность:полоно-русо-литовец
  • Фенотип: -
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:-
  • Вероисповедание:-
Цитата(Skalagrim @ 19.7.2015, 21:42) (смотреть оригинал)
Почему Исус Христос в большинстве ИЕ языков имеет окончание -с? Я думаю что мудрить нечего - это традиция восходящая к др. греческому и быть может закреплённая и латинским.

Да,это явная калька с греческого и латыни ; окончания на -с в именительном падеже сохранены у многих,иногда даже у тех,чья грамматика не признаёт этих окончаний.Только сохранены по разному,одни сохранили окончание вместе с древней ИЕ грамматикой,другие сохранили формально,включив окончание в корень,т.е де факто от его отказавшись,а третьи отказались даже от формального окончания,превратив Христос в Христ.А греко-латинскую традицию склонения
сохранил русский язык и балты,но для балтских языков это естественно.
Для меня самое интересное в этом случае то,что в русском языке Иисус и Христос склоняются по разным грамматическим правилам.

#17
Виктор

Виктор

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 782 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Средняя Литва
  • Национальность:полоно-русо-литовец
  • Фенотип: -
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:-
  • Вероисповедание:-
Воистину Гугл всемогущ.Только что обнаружил по теме это: http://lingvoforum.n...ic,33810.0.html .
Очень удивило,что чехи склоняют многие взаимствования с окончаниями на -us так как русские имя Христ-ос.

#18
Скловинд

Скловинд

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 206 сообщений
  • Национальность:Русуч (русский)
  • Фенотип: Нордойд
  • Вероисповедание:Православие
А вы что-нибудь слышали о редукции гласных или законе открытого слога? А если слышали, то в чём проблема?

#19
lana

lana

    Ветеран

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 8 381 сообщений
  • Пол:женский
  • Город:Донецк
  • Национальность:русская
  • Фенотип: норд-иранид
  • Y-ДНК:I2a1b
  • Вероисповедание:Православная
Редукция? Нет, не слышали!

А как вы, Склавинд, объясните, почему в речи употребляется форма р.п. Христа, а не Христоса?

#20
Скловинд

Скловинд

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 206 сообщений
  • Национальность:Русуч (русский)
  • Фенотип: Нордойд
  • Вероисповедание:Православие
Лане

Цитата
А как вы, Склавинд, объясните, почему в речи употребляется форма р.п. Христа, а не Христоса?

Лана, вы меня специально хочете позлить, последовательно называя меня Склавинд, вместо Скловинд? Вы из Данецка или из Донецка? Вы беларуска или украинка?
Лана, вы почему-то внушили себе, что закон открытого слога был лишь в славянских языках. А на яву так не было. Закон открытого слога был также и в большинстве латинских диалектов, но не во всех. Далее эти искажённые слова, без суффикса -us на концу, перекочевали в германские языки. Сам суффикс -us в индоевропейском языку часто обозначал разные виды причастий.

#21
Ruotsi

Ruotsi

    Постоянный участник

  • Заблокированные
  • PipPipPip
  • 1 753 сообщений
  • Город:страны на севере Евразии
  • Национальность:русский
  • Фенотип: европеоид
  • Вероисповедание:агностик
Цитата(Скловинд @ 11.8.2015, 16:52) (смотреть оригинал)
Лана, вы меня специально хочете позлить, последовательно называя меня Склавинд, вместо Скловинд?

Давайте вас я буду называть Склувинд.

#22
lana

lana

    Ветеран

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 8 381 сообщений
  • Пол:женский
  • Город:Донецк
  • Национальность:русская
  • Фенотип: норд-иранид
  • Y-ДНК:I2a1b
  • Вероисповедание:Православная
Цитата(Скловинд @ 11.8.2015, 16:52) (смотреть оригинал)
Лане

Лана, вы меня специально хочете позлить, последовательно называя меня Склавинд, вместо Скловинд? Вы из Данецка или из Донецка? Вы беларуска или украинка?
Лана, вы почему-то внушили себе, что закон открытого слога был лишь в славянских языках. А на яву так не было. Закон открытого слога был также и в большинстве латинских диалектов, но не во всех. Далее эти искажённые слова, без суффикса -us на концу, перекочевали в германские языки. Сам суффикс -us в индоевропейском языку часто обозначал разные виды причастий.


О май гад...

Действительно ошиблась... А почему вы именно Скловинд? Это принципиально?


Насчет имени Христос. Причем здесь латинские диалекты? Ведь в славянских не Христъ получилось, а именно Христос.

#23
Скловинд

Скловинд

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 206 сообщений
  • Национальность:Русуч (русский)
  • Фенотип: Нордойд
  • Вероисповедание:Православие
Лане

Цитата
Действительно ошиблась... А почему вы именно Скловинд? Это принципиально?

Да, принципово. Склови́нд потому, что Соколови́нд. «О» в этом слове межкорневая гласная (интерфикс) между корнями «сокол» (скл) и «ви́нд» (венок, венец), вместе соколови́нд (соколови́ндʾзʾ), т.е. склове́н (слове́нин). Изначально интерфикс конечно был «у», но попал под редукцию и вышел из неё у восточных слове́н в виде «о», а у южных – в виде «а».

Цитата
Насчет имени Христос. Причем здесь латинские диалекты? Ведь в славянских не Христъ получилось, а именно Христос.

Слово «Христо́с» занимлили напрямую из греческого языка в неизменённом виду. Википедия даёт российский и церковно-славянский варианты:
Имен. пад. Христо́с
Род. пад. Христа́ (Христо́са)
Дат. пад. Хри́сту (Христо́су)
Вин. пад. Христа (Христоса)
Твор. пад. Христо́м (Христо́сом)
Предл. пад. Христе́ (Христо́се), Христу́ (Христо́су)
Зват. пад. Христе (Христо́се)
Я прибавил для предложного падежа правильные русские (славянские) окончания. Склавени не употребляли винительный падеж – падеж объекта, поскольку бог не может быть объектом, бог всегда и при всех обстоятельствах является только субъектом.
Специально для вас Лана, вопрос принциповый, существительные мужского и женского родов не имели и не могут иметь одинаковых окончаний ни в одном из падежей, поэтому «о Христу́» («о Христо́су»), а так же «о краю́», «во краю́», «на краю́», а так же «о языку́», «во языку́», «на языку́». Правильный падеж у всех этих существительных не предложный, а местный.
Почему только или Христо́с, или Хри́стъ, а не Христо́ или Хри́сто по закону открытого слова? Ответ наипростой – бог не может быть существительным среднего рода, а может быть только существительным мужского рода – рода высшего субъекта, а потому или Христо́с, или Хри́ст.


Посетителей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных пользователей