Войти Создать учётную запись

Клятва Кейстута (резал быка)
#1
Опубликовано 25 Август 2015 - 06:50

Но там сплошная латынь,в лучшем случае старонемецкий,тоже не ахти.Дебри.
Может кто либо преподнести подарочек на блюдечке с голубой каёмочкой?Может кто читал о сравнении этих источников,может даже знает адресс труда?Или текст перевода?Может есть в нете дискуссии о втором источнике?
#2
Опубликовано 25 Август 2015 - 09:40

А о каких различиях идёт речь, собственно, и что в них необычного?
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.
#3
Опубликовано 25 Август 2015 - 10:15

я так понимаю что интерес составляет сам текст клятвы, который написан в "оригинале", т.е. как бы на литовском (старобелорусском?) (скорее всего исковерканном или додуманом самим хронистом), т.е. какбы озвучен тот текст, который произносил сам Кейстутис
Rogachina rosnenachy gozpanany
все бьются над тем - на каком языке он разговаривал. Хотя , по моему мнению, даже если и доказать языковую принадлежность этой клятвы (это эпизод), мы не можем достоверно отождествлять язык клятвы с родным языком Кястутиса. А так, я думаю, он владел несколькими языками
#4
Опубликовано 25 Август 2015 - 10:23

#5
Опубликовано 25 Август 2015 - 11:12


I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.
#6
Опубликовано 25 Август 2015 - 17:20

А о каких различиях идёт речь, собственно, и что в них необычного?
я надеялся,что во втором источнике тоже есть текст клятвы или хотя бы пересказ оного.Всегда интересно сравнить данные двух источников на одну и ту же тему.
#7
Опубликовано 25 Август 2015 - 17:34

С виду ничего особнного, вроде. Но я попросил одного знакомого (правда, не медиевиста) перевести.
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.
#8
Опубликовано 01 Сентябрь 2015 - 07:47

ИМХО ближе всего к истине те учёные,которые уверены в том,что имеющегося материала недостаточно для точного определения языкавой принадлежности текста на Lithvanice.
Сообщение изменено: Виктор, 01 Сентябрь 2015 - 07:52.
#9
Опубликовано 01 Сентябрь 2015 - 09:57

Основные споры тут протекают в другом русле. Если очень грубо, то:
- сказал, потому что сам говорил (в качестве основного, ведь понятно, что он мог владеть несколькими языками)
- сказал, потому что хотел, чтобы его поняли все в его войске (пропорцию балтоязычных и славяноязычных в войске Кейстута образца 1351 года тут, опять же, определить невозможно, но ту же "Богородицу" без проблем пели всем войском на славянском уже, как минимум, полстолетия спустя)
- сказал, потому что хотел, чтобы его поняли новые союзники (как минимум, далёкие от балтов, но живущие в окружении славян, венгры, но тут есть возражения в виде сакральности сей клятвы, да Лайошу без проблем перевели бы и объяснили суть действия и так)
и т.д. А вот тут уже для каких-либо выводов имеющегося материала явно недостаточно.
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.
#10
Опубликовано 01 Сентябрь 2015 - 11:44

#11
Опубликовано 01 Сентябрь 2015 - 11:52

Так и здесь. Из двух теорий, объясняющих одно и то же, более сложная теория должна быть отвергнута, и должна быть принята более простая теория, пока совершенно точно не будет доказано иного или не появятся другие источники, перевешивающие имеющиеся. В пользу славянскости этой фразы есть хоть и невнятные, но аргументы в виде Дубницкой хроники (плюс ещё с идентификацией, в том числе и лингвистической, матери Кейстута всё не так просто). У других версий же нету ничего, кроме цепочки голых предположений.
Тут больше современной политики, чем исторических загадок, если честно.
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.
Ответить в эту тему

Посетителей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных пользователей