Войти Создать учётную запись

Весенние обряды и праздники
#2
Опубликовано 03 Март 2016 - 05:27

С Масленицей гуканне не связано, а начиналось в первый же день весны (по новому стилю - 14 марта). Причём гукать можно, сколько влезет - день, неделю, а хоть и месяц, если не надоест )))
Тело - храм, а в моём большевики устроили склад картошки.
#3
Опубликовано 06 Март 2016 - 13:13

Искала-искала материал на эту тему, нашла такую вот детскую передачу. В ней выступает мой любимый фольклорный ансамбль "Поверье". Выступление ансамбля прекрасное, но сама передача - ужасная.
Первая часть программы - сплошное лингвофричество. Чего там только нет! В слове зима второй слог означает мать, санскрит - предок европейских языков и другая муть. А еще безобразный Петрушка, который разговаривает визгом, и ужасные диалоги.
Ну в общем, судите сами:
#5
Опубликовано 06 Март 2016 - 16:55

Обычай всё ещё популярен среди польских детей, хоть в довольно смягчённой форме. Детям очень нравится и, к большому неудовольствию экологов, в начале весны мелкие речки просто переполнены этими цветными куклами.
Существует ли какой-то восточный аналог? Я где-то читала, что встречается и на Украине и Беларуси, но не очень удаётся найти конкретные информации.


Сообщение изменено: SerpantDerivier, 06 Март 2016 - 17:12.
#6
Опубликовано 06 Март 2016 - 17:14

И у восточных славян аналогичные обряды. Нередко чучело сжигают.
Чучело Костромы/Стромы – изготовляют, наряжают в женскую одежду и потом хоронят – в начале лета [6].Также в начале лета изготовляли из соломы чучело Коструба: набивают мужскую одежду соломой, привязывают к плотику и пускают по реке. Еще одно чучело – Козьмодемьяна – на день святых Козьмы и Дамиана - изготавливали девушки. Набивали соломой одежду, изготавливали «парня», с которым ходили по деревне, а потом разрывали. В рассказе об этом обычае корреспондент указывал, что это делалось, дабы напомнить женихам, что настало время свататься. Этот ряд этнографических фактов, хорошо известный этнографам, может быть продолжен иными локальными изготовлениями чучел – похороны русалки, похороны сухотинки и т.д. и т.п.
http://folk.ru/Resea...search-articles
Сообщение изменено: Eligvara, 06 Март 2016 - 17:14.
#8
Опубликовано 06 Март 2016 - 17:45

А в украинском видео из сообщения № 4 говорится, что традиция печь блины на Масленицу пришла из России.
Интересно, значит, в 19 веке ни в России, ни на Украине не было традиции печь блины на Масленицу!
(здесь разрыв шаблона

7 марта — Масленица! Повар и историк русской кухни Максим Сырников — о праздничных кушаньях.
Блины на Руси — традиционное блюдо, но, как ни странно, с Масленицей они ассоциировались не всегда. Так, о традиции есть блины на Масленицу, скажем, еще в XVI веке мы ничего не знаем. Об этом молчит «Домострой», написанный в конце ХVI — начале ХVII столетия, молчит и другой важный памятник эпохи: «Книга яств во весь год на стол подаваемых». Этот текст подробно описывает блюда, которые готовились предками к церковным праздникам. Там есть и глава, посвященная Масленице (или так называемой «Сырной седмице», последней неделе перед Великим постом), но про блины ни слова.
По всей видимости, с Масленицей они начинают ассоциироваться лишь с петровского времени. К концу XVIII века эта традиция становится всероссийской. Почему? У меня нет ответа, но еще в XVI—XVII веках на Масленицу было принято есть яйца, молочные продукты и сдобную выпечку. Она готовилась, выражаясь современным языком, во фритюре, то есть в большом количестве топленого сливочного масла, и была похожа на современный «хворост».
Сами блины тоже отличались от современных. Они не жарились, а пеклись в печи. (Русская сковорода не имела ручки, она помещалась в печь с помощью длинной жерди с крючком.) Поскольку в печи блин одновременно пропекается с двух сторон, то переворачивать его не нужно и, стало быть, ручка ни к чему. Более того, традиционные русские блины из гречневой, овсяной и ржаной муки, а именно они были самыми популярными, приготовить на современной сковородке практически невозможно, потому что если жарить их на плите, они получаются слишком ломкими. Еще в XIX веке революционер Шелгунов, попав в город Тотьму Вологодской губернии, удивлялся тому, что местные жители ели блины на «немецкий манер», то есть пшеничные, те самые, которые мы едим сегодня. Тогда они были еще в диковинку.
Привычные нам блины, свернутые трубочкой, назывались «трубицы». В них могли класть и творог, и сыр, все что угодно. Что касается начинок для блинов (употреблять слово «начинка» не вполне грамотно, поскольку, как правило, блины готовились с «припеком» — кусочки рыбы, грибов, лука клались в не до конца пропеченное тесто и рядом с блином), особо стоит остановиться на икре. Традиция есть блины с икрой, безусловно, русская, но тоже очень поздняя. Она становится популярной во второй половине XVIII века, до этого свидетельств о ее существовании мы не находим.
Водку к блинам подавали до петровского времени редко, тогда вообще были приняты совсем другие напитки, в основном на основе меда: твореный мед, который подавали холодным, или горячий сбитень. Ни тот, ни другой не имеют отношения к так называемой «медовухе», то есть водке с медом, которую придумали продавать только в XX веке, чтобы замаскировать вкусом меда дешевый и некачественный спирт. Если вам захочется на Масленицу самим приготовить блины по традиционному русскому рецепту, я могу предложить несколько на пробу:
Гречневые блины
Ингредиенты:
4 стакана гречневой муки,
2 яйца,
5 стаканов молока,
25 г дрожжей,
25 г сливочного масла,
1 ч. ложка соли,
1 ч. ложка сахара.
Чтобы приготовить сковороду для жарки блинов, ее нужно посыпать солью, протереть тряпкой и лишь после этого наливать масло и тесто. Сперва смешать две трети порции молока, дрожжи, гречневую муку, сливочное масло, добавить желтки и дать тесту подойти. После чего добавить соль, сахар, обварить тесто оставшимся молоком, добавить взбитые в густую пену белки, дать подойти вторично. Важно помнить, что гречневая опара гуще, чем пшеничная, да и выстаивается дольше. Муку, перед тем как замесить тесто, обязательно просеять. Много соли добавлять не рекомендуется, поскольку пересоленное тесто плохо бродит. От избытка же сахара, наоборот, тесто становится твердым. Из прочих советов: прежде чем взбивать белки, протрите внутренние стенки посуды лимоном — так они взобьются легче, кроме того, можно добавить несколько капель лимонного сока в саму миску.
Пшенично-гречневые блины
Ингредиенты:
1 литр воды,
400 г пшена,
400 г пшеничной муки высшего сорта,
400 г гречневой муки,
2 ч. ложки сахара,
2 ч. ложки соли.
Пшено промыть 5—7 раз в кипятке, потом залить водой и сварить жидкую кашицу. Остудить до комнатной температуры. Добавить в кашицу пшеничную муку, дрожжи, дать подойти. Затем добавить гречневую муку, сахар, соль, размешать и опять дать подойти. Получившееся тесто развести горячей водой до консистенции сметаны и после этого печь.
#9
Опубликовано 06 Март 2016 - 19:57

В ночь с 21 на 22 марта наступает Новый год по Черкесскому (адыгскому) календарю. Он имеет астрономическое обоснование и связан с весенним равноденствием - Гъэрэ щlырэ щызыхэкl, когда продолжительность дня равна продолжительности ночи. С этого момента день начинает прибавлять, знаменуя Новый цикл развития природы – Новый год.
В древности наступление Нового года наблюдали по появлению на небе созвездия Вагъуэбэ – «Вагъуэбэ щlым къыхэкlащ», а также по наблюдению за точкой восхода Солнца. Для этого сооружались специальные мегалитические сооружения.

22 марта, в первый день Нового года, совершается Тхьэлъэlу о благополучии в наступившем году.
1). Рано утром 22 марта совершается омовение водами ближайшей реки или ручья.
2). Тхьэлъэlу начинается днем с произнесения обрядового гимна – ИлъэсыщIэ хъуэхъу:
3). Старшая женщина одновременно разрезает положенные друг на друга три обрядовых пирога – хьалджей. При этом она произносит гимн – Хъуэхъу:
Мы хьэлджеищыр Дыгъэм и плъыфэщ,
Дыгъэм и нэзырэ и бзийрэ псоми къалъысыну
Тхьэшхуэу дыкъэзыгъэщIам жиlэ!
4). От костра, в которой капал животный жир, зажигается Пыпхэ Хъурей – изготовленный из сена круг, установленный на высоком шесте. Перед его зажиганием произносится гимн – хъуэхъу:
Праздник сопровождается танцами, завершает которые сакральный круговой танец - Удж.
После проведения Тхьэлъэlу праздник продолжается дома, где вся семья и гости угощаются традиционными блюдами. Обрядовый напиток – мэхъсымэ.
Сообщение изменено: Ghamakh, 06 Март 2016 - 19:57.
#10
Опубликовано 06 Март 2016 - 20:25

Meteņi ([met̪eɲi]) or Metenis is an ancient Latvian Spring waiting holiday, that ends on Ash Wednesday, which is followed by Lent. Meteņi is celebrated in February or early March, 7 weeks before Lieldienas.
Origins
The Meteņi celebration preserved the ancient traditions of New Year's Eve, because ancient Indo-European people celebrated New Year's Eve in mid-February. This came from the early Latvian word "meti", which meant turn of time, gauge. The original meaning is preserved in the word "laikmets" (era). Lithuanian word "metai" even now means "year".
Name in other languages[edit]
In Livonian populated regions and Riga, this celebration is known as Fastelavn (possibly originating from German Fastnacht - hunger night). Elsewhere, it is also called Lastavāgs, Aizgavēnis, Miesmetis, Buduļi Eve, and Pie Day. Lithuanians call it užgavenes, while Estonians call it vastlapäev. To Russians and other Orthodox Christian peoples this festival is known as Maslenica (Russian: Масленица, Belorussian: масьленіца, Ukrainian: масниця).
Elsewhere in Europe and America, this festival coincides with the carnival time and referred to as Shrove Tuesday (French: Mardi Gras, German: Fastnacht, Italian: Martedì grasso, English: Shrove Tuesday [2]) or "Pancake Day".[3] In Latin countries, it is called carnival, carnaval or "meat balls", and it is the holiday of overeating, after which comes Lent. It is also has a connection with Roman Empire's time to celebrate traditions of April Fools' Day on April 1. During it happens a mask parade (masquerade), all sorts of performances, and immoderate blowout and drinking. To bid a farewell to Winter, they burned a year-old allegorical serpent or dragon, straw dolls, and logs, whose ashes are spread across the land so that the New Year would be fruitful.
Holiday traditions
Meteņi is about people eating and drinking as much as they wanted. During this time pigs were slaughtered, so the traditional holiday dishes were pig's head and fritters. Parents threw gifts to their children from above the room, as if Laima threw her gifts from above the heaven. As with every winter holiday, ķekatas were traveling the country and paid visits to people. There is a belief that the longer Meteņi is celebrated, the better the harvest is expected following summer. The Solstice bonfire is burned, while performing rituals of tying a witch's tongue and donations. The campfire is used to burn last summer's Ligo festive wreaths.The straw is often burned and in some places the straws are handmade into characters, which is primarily removed from hills and then burned to drive winter away
https://en.wikipedia...org/wiki/Meteņi



#11
Опубликовано 08 Март 2016 - 19:12


#13
Опубликовано 09 Март 2016 - 11:07

А, если вам этот момент был интересен, то верно - Масленичная неделя отмечается перед Великим постом, он привязан к Пасхе, а Пасха высчитывается по солнечно-лунному календарю (первое воскресенье после новолуния после дня весеннего равноденствия вроде бы). Это у православных. А как она высчитывается у католиков - не знаю даже

Тело - храм, а в моём большевики устроили склад картошки.
#14
Опубликовано 31 Январь 2017 - 08:59

#19
Опубликовано 28 Ноябрь 2020 - 18:11

Это традиционный сельский карнавал Joaldun.
Joaldun традиционный карнавальный персонаж в баскской культуре в Наварре , особенно в некоторых небольших деревнях на севере провинции: Итурна и Zubieta . Его функция состоит в том, чтобы трясти коровьими колокольчиками, чтобы предупредить людей о приближении карнавалов , которые ежегодно отмечаются в последние выходные января.
Традиция Joaldunak имеет место в некоторых деревнях Наварры, особенно в районе Малеррека . Итурен и Субьета расположены в Пиренеях , 56,5 км к северу от Памплоны , столицы Наварры. Они расположены в пойме реки Эзкурра, притока реки Бидасоа, в тени горы Мендор (1060 м). Расстояние между двумя селами не более 3 км.
Сообщение изменено: Cicero, 28 Ноябрь 2020 - 18:16.
#23
Опубликовано 28 Ноябрь 2020 - 19:08

Посетителей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных пользователей