Перейти к содержимому

Добро пожаловать на Balto-Slavica, форум о Восточной Европе.
Зарегистрируйтесь, чтобы получить доступ ко всем нашим функциям. Зарегистрировавшись, вы сможете создавать темы, отвечать в существующих темах, получить доступ к другим разделам и многое другое. Это сообщение исчезнет после входа.
Войти Создать учётную запись
Фотография

Практикум з української мови


  • Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы ответить
4 ответов в этой теме

#1
lana

lana

    Ветеран

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 8 381 сообщений
  • Пол:женский
  • Город:Донецк
  • Национальность:русская
  • Фенотип: норд-иранид
  • Y-ДНК:I2a1b
  • Вероисповедание:Православная
Допоможіть точніше визначити різницю між словами зустрілося і спіткалося.
От у Шевченка: думав, доля зустрінеться - спіткалося горе.


#2
Ukrainian_Falcon

Ukrainian_Falcon

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 59 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:Украинец
  • Фенотип: понтид+альпинид
  • Вероисповедание:-
Цитата(lana @ 13.9.2016, 20:59) (смотреть оригинал)
Допоможіть точніше визначити різницю між словами зустрілося і спіткалося.
От у Шевченка: думав, доля зустрінеться - спіткалося горе.


Як написано у словнику, слово "спіткалося" має два значення.

Цитата
1. з ким. Зустрітися з ким-небудь, хто рухається навпроти. Під чорним лісом спіткався чорт з бісом (Українські народні прислів'я та приказки, 1963, 229);


Цитата
перен. Трапитися на чиємусь шляху. — Як підростеш, то терпи усе, що на тропку спіткається. Жити між людьми важко! (Ганна Барвінок, Опов.., 1902, 358).


Можливо, це є теж саме, що і "зустрітися", але у більш негативному значенні. Для того, з ким щось спіткається, це не має нічого доброго.

#3
lana

lana

    Ветеран

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 8 381 сообщений
  • Пол:женский
  • Город:Донецк
  • Национальность:русская
  • Фенотип: норд-иранид
  • Y-ДНК:I2a1b
  • Вероисповедание:Православная
А як би ви російською мовою переклали обидва слова?

#4
Eydis

Eydis

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 948 сообщений
  • Пол:женский
  • Город:Краматорск
  • Национальность:украинка
  • Фенотип: ЗБ
  • Вероисповедание:-
Цитата(lana @ 14.9.2016, 19:28) (смотреть оригинал)
А як би ви російською мовою переклали обидва слова?


Зустрітися - "встретиться", нейтральна конотація.

Спіткати - ближче до негативного значення; щось, що від нас не залежить і т.д.
Перекласти точно важко; "настигло горе" - але лише для цього контексту.


#5
Богдан М

Богдан М

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 455 сообщений
  • Национальность:Украинец
  • Фенотип: ----
  • Вероисповедание:----
Якщо поза текстом, то до негативного значення "спіткатися" підходить "столкнуться".


Посетителей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных пользователей