А в балтские, например латышское klaips, заимствованы на прямую из готского? А далее в ливский, эстонский, финский? Из готского, из балтского или др. русского? В какой это период получается?
Может не из готского, а какого-нибудь другого древнегерманского. Опять же, я не лингвист и повторяю то, что пишут в книгах и далеко не лингвофрики, но с точки зрения истории – контакты с Пшеворской и Вельбарской культурой были обширные. Вот из недавней работы, которую я выкладывал:

К тому же, не помню, где я это видел, два значения хлеба в германских, в английском это сейчас bread и loaf (однокоренное с hlaifs) первоначально имели нетождественные значения для отличавшихся продуктов, т.е. одно могло заимствоваться для чего-то конкретного, даже если у местного населения уже было своё слово для хлеба, просто потом после слияния смысла его вытеснило. К сожалению, не могу найти этот материал.