Перейти к содержимому

Добро пожаловать на Balto-Slavica, форум о Восточной Европе.
Зарегистрируйтесь, чтобы получить доступ ко всем нашим функциям. Зарегистрировавшись, вы сможете создавать темы, отвечать в существующих темах, получить доступ к другим разделам и многое другое. Это сообщение исчезнет после входа.
Войти Создать учётную запись
Фотография

Слово "менеджер" в русском языке


  • Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы ответить
4 ответов в этой теме

#1
From_Odessa

From_Odessa

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 20 сообщений
  • Национальность:Русский

В своей книге "Русский язык на грани нервного срыва" лингвист Максим Кронгауз зафиксировал то, каким ему виделось положение слова "менеджер" в русском языке на тот момент. А вышла книга примерно в 2008 году. Вот глава, посвященная этому слову:
 

Просто я работаю волшебником

Раньше в детстве все хотели стать космонавтами или пожарными, а становились инженерами. Теперь кем хотят, тем и становятся. То есть менеджерами. Слово менеджер появилось недавно (в словарях 80-х годов его еще нет) и кажется для русского языка избыточным. Ведь вроде бы уже есть слова с похожим значением, например управляющий или разговорное управленец. Существуют также слова служащий, клерк и другие. В словаре Ушакова присутствует даже совсем смешное менажёр, которое было заимствовано из французского и относилось только к миру спорта.

Однако, если подумать, слово менеджер совершенно уникально, и ничем заменить его нельзя. В новых словарях оно толкуется как нанимаемый руководитель предприятия. Но это не так (в этом значении скорее скажут топ-менеджер ), и по существу слово менеджер означает почти любую наемную профессию. Вы приходите в турфирму, и вам говорят: Сейчас к вам подойдет наш менеджер, то есть попросту наш сотрудник. Сын моей родственницы устроился, по ее словам, на престижную работу менеджером торгового зала. Ну что же, неплохо, сначала подумал я, а потом перевел эту профессию на более привычный язык Говорят, что существует даже менеджер по клинингу. Слово менеджер звучит солидно, но без объяснения практически ничего не значит. Это как просто сказать, что человек работает. Появилось две самых частых объяснительных конструкции. В одном случае пояснение присоединяется с помощью предлога по: менеджер по продажам, менеджер по работе с клиентами и т.п. В другом случае заимствуется английская конструкция с предшествующим существительным в качестве определения, причем чаще всего это существительное тоже просто заимствуется: сейлз-менеджер, акаунтменеджер, брендменеджер и подобные. Обычно эта английская добавка пишется через дефис, но строгих правил на этот счет пока не существует. Порой первая часть так и пишется по-английски, скажем, event-менеджер встречается не реже, чем ивент-менеджер или эвент-менеджер (или эвентменеджер). Поскольку русское написание еще не устоялось, проще написать латиницей, тем более что степень понятности одинакова, все равно надо знать английский язык. В этой конструкции менеджер означает: тот, кто занимается, соответственно, продажами, продвижением бренда, организацией мероприятий

Зачем же русскому языку понадобилось заимствовать такое абстрактно-пустоватое слово? Дело в том, что за этим словом скрывается не столько профессия, сколько образ жизни, целая культура, которую можно назвать корпоративной, или культурой белых воротничков. Менеджер это стабильная работа, стабильная зарплата, стабильные привычки, наконец просто стабильная жизнь. Менеджер читает солидные СМИ, ест бизнес-ланч, вечером ходит в клубы, а летом отдыхает за границей. В конце концов, это что-то вроде среднего класса минус богема и представители свободных профессий. Стать менеджером означает чего-то добиться в жизни, завоевать свое место под солнцем. Менеджер оказывается основным адресатом рекламы. Слово менеджер используется в качестве приманки и включается в название десятков книг типа "Как стать менеджером", "Как быть менеджером", "Как подцепить менеджера".

Это действительно чем-то похоже на инженера в советское время. Мальчик мог играть на скрипочке или сочинять стихи, но все равно должен был стать инженером, потому что это профессия. По крайней мере, так считали их мамы, забывая о том, что есть громадная разница между главным инженером завода или чего угодно и обычным инженером, проводящим большую часть рабочего времени в курилках или на овощных базах. В слове инженер таился определенный статус, некая планка, ниже которой уже не опуститься. Общественный статус и престиж характеризуют и слово менеджер и делают его столь популярным. А дальше его границы начинают расплываться, как и у инженера, и разница между топ-менеджером крупной компании и, скажем, офис-менеджером тоже огромна. С помощью расширения употреблений этого слова можно избежать названий непрестижных профессий, например продавец или уборщица (см. выше), и сделать их престижными. Менеджер по клинингу звучит куда более загадочно и многообещающе, в конце концов можно сказать коротко: Я менеджер и тем самым приобщиться к культуре, к статусу, к целому солидному классу солидных людей. Таким образом, слово менеджер оказалось своего рода волшебной палочкой, с помощью которой тыква превращается в карету, а Золушка в принцессу, и, конечно, стало чрезвычайно востребованным именно сейчас, в период складывания новых социальных групп. Оно полезно и ядру этой группы, задающему основные параметры корпоративной культуры, и маргиналам, использующим его как пропуск в клуб для избранных.

Но русский язык не был бы русским, если бы не сумел сыронизировать над собой и в этой ситуации. И породил слово-близнец манагер. Это транслитерация английского слова, которая воспринимается как особый русский способ прочтения manager и в буквальном, и в переносном смысле. И вот уже появляются спектакли и романы, посвященные манагерам, а кто-то философствует, определяя различия между менеджером и манагером (например, манагер это плохо работающий, непрофессиональный менеджер). А различие на самом деле одно, и заключается оно в ироническом отношении к соответствующей культуре, статусу и привычкам, и к себе, менеджеру, в том числе. И понятно, что никто не захочет зваться манагером торгового зала : приходится выбирать либо погоня за престижем, либо ирония.

 

Отдельно можно обсудить, насколько Кронгауз был прав (а также и конкретные моменты. Например, менеджер торгового зала - это, на мой взгляд, не то же самое, что продавец). Понятие "менеджер" действительно выделялось: помню, например, как покойный Задорнов на одном из концертов высмеивал менеджеров. Мне интересно, в том числе, вот что. Я недавно перечитал эту главу и задумался над таким вопросом: актуальна ли она еще? И мне кажется, что уже не совсем. По-моему, такую роль понятие "менеджер" перестало играть. Или она стала не такой значительной. Может, потому что люди просто привыкли, и наличие менеджеров стало уже полностью таким же обыденным, как и наличие продавцов, официантов, директоров, грузчиков, программистов и так далее? И еще мне кажется, что ушло в прошлое широкое употребление множества разных названий профессий, частью которых является -менеджер типа "сейлсменеджера". Кажется, сейчас этих названий немного, активно употребляется лишь небольшое количество. Или я ошибаюсь?


  • "Спасибо" сказали: lana

#2
lana

lana

    Ветеран

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 8 381 сообщений
  • Пол:женский
  • Город:Донецк
  • Национальность:русская
  • Фенотип: норд-иранид
  • Y-ДНК:I2a1b
  • Вероисповедание:Православная
Вспомнился пример с дояром и оператором машинного доения. Второе звучало престижнее.
А так - да, соглашусь, менеджеры потихоньку отходят. У меня это слово ассоциируется с 90-ми

#3
Tora_sama

Tora_sama

    Искатель истока

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 4 319 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Москва
  • Национальность:Русский
  • Фенотип: ЗБ/Понтид/Лаппоид
  • Y-ДНК:E-FTB75628
  • мтДНК:H1b2g

Помню лет 5 назад была мода лепит слово менеджер к любой вакансии, что доходило до полного абсурда, не уборщица, а менеджер по клинингу, не охранник, а секюрити менеджер.

P.S. У самого в дипломе тоже стоит менеджер, но там это действительно к месту.



#4
Марта_из_Тропои

Марта_из_Тропои

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 078 сообщений
  • Пол:женский
  • Город:Румыния
  • Национальность:no love for a nation
  • Фенотип: балтид/КМ с понтидом, альпинидом, переднеазиатским влиянием
  • Вероисповедание:борюсь с магическим мышлением

Постоянно занимаясь поисками более подходящей для себя работы, заметила, что в Румынии менеджер - это всегда только управленец, руководящая должность, куча обязанностей высокого уровня. Вообще мне кажется, что обсуждаемое в этой теме - чисто постсоветское явление.


  • "Спасибо" сказали: Tora_sama

#5
Digenis

Digenis

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 301 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:---
  • Y-ДНК:I2a
  • мтДНК:H28a
В Германии это тоже стало модно, раньше управдом назывался традиционно "Hausmeister" а теперь facility manager.
  • "Спасибо" сказали: Tora_sama


Посетителей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных пользователей