Перейти к содержимому

Добро пожаловать на Balto-Slavica, форум о Восточной Европе.
Зарегистрируйтесь, чтобы получить доступ ко всем нашим функциям. Зарегистрировавшись, вы сможете создавать темы, отвечать в существующих темах, получить доступ к другим разделам и многое другое. Это сообщение исчезнет после входа.
Войти Создать учётную запись
Фотография

Бурдон и многоголосье


  • Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы ответить
15 ответов в этой теме

#1
Anton

Anton

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 500 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:смешанная европейская
  • Фенотип: скорее всего средиземноморский
  • Вероисповедание:христианство

помню и парочка немцев не отказала себе в удовольствие в центре риги, но немцы же хорошые, а тут прям карты в руки.
Странно, что в етом городе, где вусмерть обкуренные люди, трахаются на улице боятся гей парадов :)

Возможно я не туда пишу, но хотел бы вас спросить?, скажите на сколько древнее грузинское многоголосное пение, известно ли вам когда оно впервые описано хронистами? Это пришло с христианством и влиянием греческого песнопения?, или это более древняя традиция? Потому как тоже самое пения есть у корсиканцев, с которыми предки картвелов вроде как не контачили.



#2
daster

daster

    Qvos ego!

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 3 860 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:georgian
  • Фенотип: iberian
  • Y-ДНК:G2a2b
  • мтДНК:...
  • Вероисповедание:georgian church

Возможно я не туда пишу, но хотел бы вас спросить?, скажите на сколько древнее грузинское многоголосное пение, известно ли вам когда оно впервые описано хронистами? Это пришло с христианством и влиянием греческого песнопения?, или это более древняя традиция? Потому как тоже самое пения есть у корсиканцев, с которыми предки картвелов вроде как не контачили.

поскольку в вост. грузинских песнях слышытся хурритский гимн: хари арале, тари арале, иври арале ( господь арале, помилуй нас арале, великий арале) то многоголосье видно берет начало ешо в ту епоху когда грузины ютились в горах а на равнинах заправляли великие народы: хурриты и кашки.
Под конец пришли греки и внесли свои коррективы.

#3
daster

daster

    Qvos ego!

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 3 860 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:georgian
  • Фенотип: iberian
  • Y-ДНК:G2a2b
  • мтДНК:...
  • Вероисповедание:georgian church
Названия древневосточных богов в грузинских песнях

Как известно, религия вавилонян являлась астральной религией.. Она была основана на почитании семи светил: солнца, луны и пяти планет.
То же самое мы видим в языческой Грузии. В грузинской хронике,
называемой Картлис Цховреба, мы читаем: «Тогда (т. е, в языческие времсна.-А. С.) грузины поклонялись солнцу, луне и пяти планетам.. Превыше же всего они почитали гробницу Карт-лос-а, (родоначальник грузин-А. С,), похороненного в городе Карт-ли».
Названия этих семи светил сохранились в старых мегрельских значениях дней недели:

1. Бже-шха - что в переводе значит день солнца и соответствует воскресенью.
2. Т ' ут ' а-шха - что в переводе значит день луны и соответствует понедельнику.
3. Т ' аха-шха – соответствует вторнику.
4. Джума – шха – соответствует среде.
5. Ца – шха - что в переводе значит день неба и соответствует четвергу.
6. Оби – шха – соответствует пятнице.
7. Сабатони – суббота.

По понятиям древних семитов, в каждом человеческом сообществе (в сообществе племени и рода) живет божественная сила, отсюда имя обозначающее божестно, которому поклоняется известное племя совпадает с именем самого племени.
Согласно сообщению грузинской хроники, у древних грузин существовал культ Карт-лос-а. Их главный город назывался К'артли, так как, как известно, сами грузины до сих пор называют себя к'артами.
Влияние такой высокой и универсальной культуры и религии, как вавилонская можно проследить гораздо дальше пределов современной Грузии. Но не в этом дело. Мы хотим обратить внимание читателя на то, что в Грузии до сих пор поются песни, в которых упоминаются знакомые имена вавилонских, хеттских, хуритских и халдских богов. Пока что мы считаем твердо зафиксированными следующие имена: Алалу, Аралу, Нана, Алату, Беллит, Эа, Ирриа, Лилу (Лил), Ана, Иа, Телеп'и, Маг, Ма, Шимике.
Кроме перечисленных названий, встречающихся в песнях, в качестве собственных имен, названий гор, источников и мифических героев мы встречаем: Шамши, Иакинт, Арди, Копал, Квара.
Должны отметить мимоходом, что подобно хеттам, халдам и, в известной степени семитам, у грузин солнце считается женским, а луна – мужским существом. Так, в народной песне говорится: «Сияющая луна сказала: я много раз лучше солнца и написала об этом письмо, которое было передано северным ветром солнцу. Солнце сильно разгневалось и сказало: я сестра, а он брат, почему мы не должны терпеть друг друга?».
Из песен, в которых упоминаются эти названия, некоторые поются при выполнении языческих религиозных обрядов, сохранившихся в народе вплоть до революции. Таковы, например, песня об Аиа и песня об Алат'а и о Цамуке, другие же песни утратили первоначальное значение и превратились в застольные и даже в плясовые песни. имеющие до сих пор максимально широкое рапространение. Интересующие нас имена чаще всего мы встречаем в припевах, поэтому в дальнейшем, в целях экономии места, будем цитировать из песен лишь припевы.
Начнем наш перечень с известной походной песни:

1) Ара лали, ара лали,
Ара лале, ара лале,
ари алале е – окончание звательного падежа в грузинском языке.
2) Арало т'ари арало
Арало т'ари арало о – окончание звательного падежа в грузинском языке.
3) Алат'а-са, балат'а-са са – окончание дательного падежа в грузинском языке.
4) Ари арале
5) Ари ару нану у – окончание звательного падежа в грузинском языке.
6) Нана дила
7) Дили да лале да – по-грузински равно союзу и.
8) Лале, лале т'ари
т'ура лале
9) О лиле да...
10) Варад'а дели о деди
о дела эа варад'о о – соответствует окончанию звательного падежа.
11) И ририа иа уа
12) Ширира орера
13) Шар, шар, шарира ма
14) Иври алале
15) Рашо реро
16) Шари ш(у)ри шари
маго
17) Ан'о
18) Сарви сакарве
19) Цамук
20) Иа варадо

Особого внимания заслуживают припевы: 1) Эа варадо, 2) Шари маго, 3) Шарира ма, 4) Мелиа телеп'иа или шен да чемо Телеп'ао, 5) Аи-о, 6) Цамук-Шимике.
Композитор Поцхверашвили – крупный знаток грузинской народной песни – сообщил мне. что песня об Аиа поется при следующих обстоятельствах:
Во время праздников, на третий день Пасхи хозяин и гости собираются на горе и ждут восхода солнца. При появлении первых лучей солнца начинается песня об Аиа, причем напоказ выставляются: девушки, обрученные девушки, беременные женщины и грудные дети.
Известно, что «семь злых духов» особенно опасны для беременных женщин и грудных детей. Известно также, что, по понятиям вавилонян, злые духи подвизаются, главным образом, ночью. «Когда солнце появляется из-за восточной горы, - сообщает один магический текст, - и все боги собираются перед богом солнца, тогда лучи солнца разгоняют их (злых духов) колдовство)». Аиа – это супруга бога солнца – Шамаша – олицетворени солнечного света. В то же время она считается, подобно Иштар-ана, богиней любви и плодородия. С этим, вероятно, и связана вся церемония, сопровождаемая песнями и повторяющая зов Аи'а –о (о- звательный падеж).

1) Аиа – с одной стороны – олицетворение света, а с другой – богиня плодородия. В последнем качестве она является защитницей и покровительницей всего живого и сущего, а в качестве богини света она разгоняет злых духов и разрушает их колдовство. Характерно, что Аиа является хуритской богиней.
2) Телеп'и восточногрузинских и западногрузинских песен соответствует, вероятно, хеттскому Телепи-нус.
В этой форме (а не в форме Телепи-нус) употребляется это название:
а) в древней малоазиатской географии и как раз в семи стадиях от древнехеттского города Патара (Fone Telephi);
б) в современной грузинской географии – село Телефи в Мегрелии;
в) в греческой мифологии (сын Геркулеса от Ауге назывался Телеф).
Согласно проф. Джавахишвили, в Грузии существовал праздник, посвященный «Мелиа Телефиа», сопроваждаемый хороводом и танцами. Хоровод пел песню об Адрекила (который по-Джавахишвили соответствует Телефи-у) и, в частности, о том, как исчез Адрекила и как он снова вернулся. Проф. Джавахишвили не сомневается в том, что в празднике и в песне сохранилось древне-хеттское предание об исчезновении бога Телепи-нуса и вместе в ним рождаемости и плодородия нп земле, о возвращении Телепи-нуса – новом возрождении природы и общества.
3) Песня об Алату поется также в Пасхальные прздники. Обычно группа людей обходит дворы с пением песни «Алата-са Балата-са» и выпрашивает подаяния, обычно в виде яиц.
4) Песня с припевом Цамук пелась, как вадно, в честь победы над врагом и сопроваждалась пляской. Один из участников хоровода должен был изображать раненого.
5) Шари, шари, шари мак-о.
Шар, Шари соответствует, вероятно, царю, королю, повелителю. Мак – одно из божеств известной четверки: Бау, Маг, Раман и Иштар. По Гммелю, он является олицетворением дня (Итти).
6) Шар, шар, шарира ма.
Припевы Шар и Шарира Чередуются. Вероятно мы имеем дело, с одной стороны, с тем же «Шар» (царь, король) и, возможно, с древнееврейским «Шарир», крепкий, нерушимый.
7) Эа варад-о.
Слово варад встречается в грузинских песнях в двоякой форме: а) в форме Варад и б) в форме Арад.
Примеры: 1) Воса арад-о, 2) Иа варадо.
Оно стоит то впереди соответствующего названия божества, то следует за ним. Примеры: а) Варадо Дело о дели о дела. Иав Нана варадо Нана...; Эа Варадо. В общем мы можем доказать следующие соединения Арад или Варад с названиями богов: 1) Эа Вара-д, 2) Иа Варад-о, 3) Воса Арад-о Варадо, 4) Восас Варадо, 5) Варадо дели о дели о дела, 6) Варадо Нана.
В ассиро-вавилонском это слово тоже встречается и в форме Арад и в форме Варад.
Примеры: 1) Арад-Эа, 2) Арад Гула, Арад-Набу, 4) Арад-Нана, 5) Арад Нинлил. Примеры второго порядка: 1) Варад-Иштар, 2) ВарадНаннар, 3) Варад-син,4) Варад- Шамаш.
Что же значит Арад или что, например, значит соединение Арад-Эа? В этой форме это соединение встречаем мы в вавилонском эпосе о Гилгамеше. Арад в переводе значит раб. Арад-Эа, стало быть, значит раб Эа. Арад соответствует арабскому Абд. Абд, подобно Арад, встречается в сочетании с различнейшими именами (Абд’алла, Абд’ель-Мелик; Абд’ель-Керим...).
В грузинских песнях только в соединении с Дели Нана мы встречаем слово Арад впереди соответствующего названия. Нужно полагать, что в грузинских песнях Эа Арад тоже значит «раб Эа», Иа Арад значит «раб Иа» (название бога Иа мы встречаем в извест­ном всем выражении «Аллелу-Иа», что значит «хвалите бога»). Оса или Воса Арад значит «раб Оса», и, наконец, Арад-Делзначит—«раб Дела».
Из упомянутых выше названий относительно Орера и Оса (Аса), мы. к сожалению, ничего не в состоянии сказать. Что же касается «Дел», «Дил», «Дила», «Дела», «Делиа», мы должны констатировать, что это—самое распространенное имя, упоминаемое в грузинских песнях. Обычно оно встречается в соединении с Нана, Нанаиа. Поне­воле мы наталкиваемся на мысль, что тут речь идет о Бел-е, тем более, что в тех же грузинских песнях встречаются переходные формы «Диел» («орида окрос Диел-о») и «Биел» («Аса Биел’а»).
Как мы убедились из приведенных примеров, к названиям древне­восточных богов часто приставляются слова, совершенно непонятные пля современного грузина. Например: 1) Шар Ма, 2) Шарира Ма, 3) Эа (в) Арад-о, 4) И а(в)Арад-о, 5) Шари Маг.Далее, с названиями Алалу, Нана, Дил мы встречаем слова Ари, Ара, Ару и Иври. Примеры: а) Ара Лале, б) Ара Алале, в) Ару Нану, г) Иври Алале. Далее, с названиями Арале, Алале, Лале часто встречается слово Т'ари. Примеры: Т'ари Арале, Т'ари Алале, Т'ариЛале. Шар и Шари без сомнения, по-асснро-вавилонски значат царь. Шарир, вероятно, знзчит нерушимый, крепкий. Арад, без сомнения, значит раб. Эа Арад-o по-грузински в полной форме, вероятно, звучит, как Эа-с Арадои представляет собой dat. possesivus и является точным переводом ассиро-вавилонского Арад Эа—раб Эа. Весьма возможно, часто встречающиеся в грузинских песнях слова Ари, Ара, Ару связаны или с халдским Ару, что, по Фридриху, значит—дать, или с хуритским Ар,. что, по Гетце, также значит—дать. Иври Алале, вероятно, значит господь Алале, ибо по-ассиро-вавилонски господь переводится, как Иври, а по-халдски. как Еври. Наконец, слово Т'ари, сохранившееся в сванском, значит главный. Т’ари Алале, стало быть, значит главный Алале. Ари Алале, Ару Нану, может быть, значит: дай, Алале ! дай, Нана!
Боги, по понятиям древних семитов, обитали в скалах, источни­ках и деревьях. Те же воззрения мы встречаем у грузин. Ввиду этого в Грузии сохранились названия источников, гор, являющиеся древнейшими обозначениями переднеазиатских богов.
Тут прежде всего мы хотели бы назвать имя малоазиатской бо­гини плодородия Кибелы, соответствующей той же Ма Нана и Рее. Леман сообщает, что у фригийцев Кибела называлась Кубиле. Грузинской формой этого названия является Кибула. Это название носит знаменитый источник около Кутаиса, питающий этот город в знойное лето ключевой водой.
Названия богов Шамши, Арди, Иакинт встречаются в Грузии в качестве собственных имен. Копал(ос), Копале встречается также в народных песнях и почитается, как бог: «Слава Копале могучему, как море, и высокому, как небо».
Еще чаще встречается в Грузии имя халдского бога Квара. Оно встречается в ка­честве названия гор, крепостей, местностей и т. д. Известный гру­зинский географ XVIII столетия Вахушти пишет: «Горы, начиная от Горди до Кавказского хребта, называются Т’а Квера, что значит «Гора Квера». В бывш. Рачинском уезде также имеется горная цепь под названием Кверта (Кверат'а). Весьма возможно, что грузинское обозначение воскресенья—Квира-дге. что значит «День Квира», также содержит в себе название халдского бога Квара. В Рачинском же уезде мы встречаем географическое название «Квара Цихе», что значит крепость Квара.
Если грузины в течение нескольких тысяч лет сохранили не только имена вавилонских, хуритских и халдских богов в своих песнях, но и некоторые слова, сопровождающие эти имена, как иври— господь и арад—раб, это указывает, по крайней мере, на многовеко­вое влияние вавилонской культуры па грузинские племена.


https://www.dzeglebi...hnix_bogov.html

Сообщение изменено: daster, 15 Август 2022 - 16:17.

  • "Спасибо" сказали: КОВАЛЬ ЛЮДОТА

#4
daster

daster

    Qvos ego!

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 3 860 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:georgian
  • Фенотип: iberian
  • Y-ДНК:G2a2b
  • мтДНК:...
  • Вероисповедание:georgian church

Возможно я не туда пишу, но хотел бы вас спросить?, скажите на сколько древнее грузинское многоголосное пение, известно ли вам когда оно впервые описано хронистами? Это пришло с христианством и влиянием греческого песнопения?, или это более древняя традиция? Потому как тоже самое пения есть у корсиканцев, с которыми предки картвелов вроде как не контачили.

не знаю нашет корсиканцев, но с сарданцами есть связь.
Древние греки фазисский лен называли сардонским (сардинским)
В грузии найденны явно егейские веши
Согласно геродоту колхи имеют египетское происхождение
Согласно античной традиции лазы и зихы пеласги по происхождению
Есле к етому добавить что ешо один народ моря мушки уж несомненно влились в грузин, то и участие пеласгов и сардинцев в етногенезе грузин не покажется странным.

#5
Anton

Anton

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 500 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:смешанная европейская
  • Фенотип: скорее всего средиземноморский
  • Вероисповедание:христианство

не знаю нашет корсиканцев, но с сарданцами есть связь.
Древние греки фазисский лен называли сардонским (сардинским)
В грузии найденны явно егейские веши
Согласно геродоту колхи имеют египетское происхождение
Согласно античной традиции лазы и зихы пеласги по происхождению
Есле к етому добавить что ешо один народ моря мушки уж несомненно влились в грузин, то и участие пеласгов и сардинцев в етногенезе грузин не покажется странным.

 

 

"Corsican Chant" - Manuscrits franciscains des XVIIe...                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Tenores De Oniferi - Polyphonic Singing from Sardinia -[Full Album ]- 1999                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Albanian Folk Iso-polyphony - YouTube Здесь собрано полифоническое пение из трёх разных стран Корсики, Сардинии и Албании, прослушайте и напишите похоже на грузинское пение?


Сообщение изменено: Anton, 16 Август 2022 - 20:52.


#6
daster

daster

    Qvos ego!

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 3 860 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:georgian
  • Фенотип: iberian
  • Y-ДНК:G2a2b
  • мтДНК:...
  • Вероисповедание:georgian church
Корсиканские практический не отличимы от грузинских
Остальные мало, только албанская песня напомнила песни турецких грузин, там тоже один поет другие подпевают.

#7
Digenis

Digenis

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 301 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:---
  • Y-ДНК:I2a
  • мтДНК:H28a
Вот ещё полифония из Греции (Эпир)





Сообщение изменено: Digenis, 18 Август 2022 - 20:30.


#8
Anton

Anton

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 500 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:смешанная европейская
  • Фенотип: скорее всего средиземноморский
  • Вероисповедание:христианство

О Греции совсем забыл, одно греческое церковное песнопение чего стоит.



#9
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!
Бурдо́н (фр. bourdon, итал. bordone, лат. bordunus, burdo; этимология неясна) — многозначный музыкальный термин. Основное значение — непрерывно тянущийся (выдержанный) тон или музыкальный интервал (как правило, квинта или конкорд квинтоктавы), на фоне которого разворачивается мелодия. Термин «бурдон» используют для описания народной и традиционной музыки (разных региональных традиций), а также для описания некоторых феноменов музыки доклассического периода (см., например, фобурдон). В академической музыке классико-романтического периода в значении, близком бурдону, употребляется термин «органный пункт».
 
 В традиционных музыкальных инструментах
На некоторых струнных (например, на русском гудке и (иногда) гуслях, индийских ситаре и танпуре, европейской колёсной лире) и духовых (например, на волынке и её многочисленных локальных разновидностях) музыкальных инструментах бурдоном называется непрерывно тянущийся звук (на струнных чаще квинта или квинтоктава).
 
Древнегреческая иконография музыкальных инструментов (авлеты с двойными авлосами) позволяет предполагать, что бурдон существует с глубокой древности. Средневековый теоретик музыки Иероним Моравский (ок. 1275 г.) словом bordunus называл свободные (не укорачиваемые при игре) струны виелы. В XVI веке словом «бурдон» пользовались для обозначения самой нижней или второй снизу струны лютни, а также виолы да гамба. С XVII века бурдоном стали называть низкий органный регистр. Во Франции бурдоном называют самый низкий по тесситуре колокол. Музыкальные инструменты с бурдоном поныне распространены в музыкальном фольклоре многих народов Европы и Азии (например, индийская танпура).
 
В старинной вокальной музыке
В Англии со второй половины XIII века бурдоном называли нижний голос многоголосного сочинения, в котором находился cantus firmus (см. также Фобурдон); таким образом, английский «бурдон» можно до некоторой степени считать аналогом (общеевропейского) тенора в смысле «несущего» полифоническую конструкцию голоса (теория Г. Бесселера).
 
Вокальное многоголосие с бурдоном характерно для новогреческой православной музыки и, вероятно, для её прототипа — средневекового византийского многоголосия (см. Исон). Тот же византийский прототип лёг в основу современных «аутентичных» реконструкций древнерусских православных песнопений, а также реконструкций догригорианских локальных традиций (амвросианской, беневентанской, староримской и др.) церковной монодии католиков.
 
Использование
Композиторы изредка используют бурдон для придания пасторального / архаического / фольклорного колорита. Примеры: Бетховен — симфония № 6, средний раздел скерцо, ч. III; Берлиоз — симфония «Гарольд в Италии», часть III; Барток — «Микрокосмос», кн. 5 «Волынка».
 
В поп-музыке и рок-музыке конца XX—XXI века вместо академического термина «бурдон» используется транслитерация англ. drone — «дроун», отсюда дроун-эмбиент, дроун-метал и др. производные термины.


#10
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!

https://www.balto-sl...дон#entry107215



#11
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!
 
Цитата(Vitold @ 12.12.2009, 8:13) (смотреть оригинал)
Skalagrim, на одном сайте я читал, что у суйтов сохранились некоторые куршские традиции и этнографические особенности, ныне забытые остальными жителями Курземе, Вы не могли бы подробнее об этом рассказать?

Извините, только сейчас заметил ваш вопрос. К сожалению я подробно и конкретно не могу ответить на ваш вопрос. Могу лишь сказать что в целом много традиций во всём спектре фольклёра сохранено именно суйтами. Самая уникальная - это традиция бурдонного пения, именно в суйтском варианте это самый старинный способ бурдона. Есть бурдон ещё кое где в Курземе и Латгалии, но он почти не сохранился как живая традиция.

 



#12
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!

07 Март 2011 - 14:44 Skalagrim писал:snapback.png

 

.... Самая уникальная - это традиция бурдонного пения, именно в суйтском варианте это самый старинный способ бурдона. Есть бурдон ещё кое где в Курземе и Латгалии, но он почти не сохранился как живая традиция.

 

 

На БС кто-то меня спрашивал что такое бурдон. Вот в этой песне вокал (многоголосие) это типичный курземский бурдон. Знаю что у грузин много народных песен в бурдоне (отличном конечно)
 

Цитата

Бурдоном называется склад многоголосия (иначе «бурдонный склад»), который характеризуется выдержанным (как правило, басовым) органным пунктом, на фоне которого развёртывается мелодическая линия. Именно в таком смысле употребляется слово «бурдон» уже в начале XIV века в «Божественной комедии» Данте — на входе в земной рай поэта встречает пение птиц (cantando) на непрерывном тянущемся (che tenevan) фоне-шорохе (bordone) лесной листвы. 

 

 


#13
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!


  • "Спасибо" сказали: daster

#14
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!


  • "Спасибо" сказали: daster

#15
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!
Вот эта суппер:
TENORE su REMEDIU di OROSEI

  • "Спасибо" сказали: daster

#16
daster

daster

    Qvos ego!

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 3 860 сообщений
  • Пол:мужской
  • Национальность:georgian
  • Фенотип: iberian
  • Y-ДНК:G2a2b
  • мтДНК:...
  • Вероисповедание:georgian church
Кстати похоже


  • "Спасибо" сказали: lana


Посетителей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных пользователей