Перейти к содержимому

Добро пожаловать на Balto-Slavica, форум о Восточной Европе.
Зарегистрируйтесь, чтобы получить доступ ко всем нашим функциям. Зарегистрировавшись, вы сможете создавать темы, отвечать в существующих темах, получить доступ к другим разделам и многое другое. Это сообщение исчезнет после входа.
Войти Создать учётную запись
Фотография

Латгальский


  • Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы ответить
10 ответов в этой теме

#1
Alone Coder

Alone Coder

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 57 сообщений
  • Национальность:русский

Где можно скачать латгальский словарь, на любом языке? Возможно, латгальский помог бы заткнуть дыры в восточнобалтской лексике по сравнению с прочими балтославянскими.

 

1. "Латгальский литературный язык практически не имеет переводных словарей (за исключением латгальско-немецко-латгальского словаря М. Букша), создание латгальско-русского словаря является весьма актуальной задачей — не только для теоретической балтистики, но и как элемент комплекса учебных материалов для преподавания родного языка латгальцам России" https://genling.spbu...t/lg/lg_dic.htm- самого словаря нигде нет, он называется Bukšs M. Latgalisch-deutsches und Deutsch-latgalisches Wörterbuch, число слов неизвестно. По-видимому, было два издания. Но во всём интернете найдена только ОДНА страничка этого словаря: https://www.twitpic.com/z49eb

 

2. A. Bērzkalns. Latgaļu volūdas vōrdu krōjums. Rēzekne, 2007 - упоминается на куче сайтов, но нигде не скачивается.

 

3. "Жан Борисович Ханин — советский лингвист и переводчик, создатель 7 словарей латгальского языка" https://ru.wikipedia...,_Жан_Борисович" Жан Ханин составил: латгальско–латышский словарь, включающий более 45 000 слов, латгальско–русский — 40 000, латгальско–английский — 34 500https://gorod.lv/nov...ovat_latgalskiy "В 2008 г. бывший криминалист Жан Ханин опубликовал семь словарей латгальского языкаhttps://cyberleninka...y-etnos-i-yazyk- где же они все?

 

4. Тут много лет пишут, что составляют новый словарь: https://www.lu.lv/fi...rdineica_RU.htm(обещают 10000 слов) - но ничего из приложенных файлов не открывается.

 

5. "Вышел в свет «Латгальско-латышский словарь» Валентина Лукашевича". http://www.ezerzeme....na-lukashevicha- Всего 4200 слов, хотя уже второе издание. Никаких ссылок на скачивание.

 

6. Латгальская википедия рекомендует пользоваться http://www.vuordineica.lv- вроде как 27428 слов. Но опять нельзя скачать.

 

Это какой-то заговор? Для сравнения, словари иранских языков, даже таких экзотических, как ваханский, шугнанский, язгулямский, находятся и скачиваются без проблем.


Сообщение изменено: Alone Coder, 28 Август 2024 - 19:36.

  • "Спасибо" сказали: parastais

#2
Alone Coder

Alone Coder

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 57 сообщений
  • Национальность:русский

Lord Vader смог выкачать все страницы последнего словаря (латышско-латгальского), а Сергей Уткин смог удалить оттуда большинство лишних строчек. Получился текстовый файл на 6 мегабайт: http://alonecoder.ne...ng/latv-ltg.zip


  • "Спасибо" сказали: parastais

#3
parastais

parastais

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 836 сообщений
  • Национальность:Latish
  • Фенотип: брюн-западный балтид
  • Вероисповедание:n/a
А у вас есть excel файл латышского языка?
Скажем со структурой - «слово на латышском», «наследованное слово/ заимствование», «корень ИЕ», «комент»? Хочу кое что покопать.

#4
Alone Coder

Alone Coder

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 57 сообщений
  • Национальность:русский

А у вас есть excel файл латышского языка?
Скажем со структурой - «слово на латышском», «наследованное слово/ заимствование», «корень ИЕ», «комент»? Хочу кое что покопать.

К сожалению, нет. Я пока даже литовский внёс в Excel не полностью. Материалы постоянно обновляются тут: http://alonecoder.ne.../PIE/index.html

Если бы кто помогал...

 

В литовском не удалось найти:

- когнат к лтш. smiêt 'to laugh'

- когнат к лтш. õla (uõla) ‘egg’ 

 

В латышском или латгальском не удалось найти:

- когнат к лит. žmuõ 'man, human', žmonà 'woman'

- когнат к лит. dangùs ‘sky’

- когнат к лит. dẽšinas 'right'

- когнат к др.-прус. kirsnan ‘black’, ятв.? Kirsnà ‘название реки’, лит. Kir̃kšnis, Kirkšnóupis ‘названия рек’ (есть только лтш. ķirsis/ķiršis ‘cherry’, но там нет -n)

 

Во всех балтских не удалось найти:

- in- или un- в значении 'not'

- in- в значении 'other'

- ki в значении 'why' или 'how' (лат. quī ‘why’, авест. čī ‘how’)


  • "Спасибо" сказали: parastais

#5
Alone Coder

Alone Coder

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 57 сообщений
  • Национальность:русский

Lord Vader смог выкачать все страницы последнего словаря (латышско-латгальского), а Сергей Уткин смог удалить оттуда большинство лишних строчек. Получился текстовый файл на 6 мегабайт: http://alonecoder.ne...ng/latv-ltg.zip

К сожалению, текстовый редактор не справился с таким большим файлом и дошёл только до K. Вот исходные страницы: http://alonecoder.ne...rdineica.lv.tar

Кто сможет обработать?



#6
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!

 

- ki в значении 'why' или 'how' (лат. quī ‘why’, авест. čī ‘how’)

 

kodėl kaip, pēc    (почему, как) это не подходит? 
cik kiek (сколько)
 
kiek , , ko, это другое? 


#7
parastais

parastais

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 836 сообщений
  • Национальность:Latish
  • Фенотип: брюн-западный балтид
  • Вероисповедание:n/a
@alonecoder, Может уже спрашивал но когнатов для сын/ дочь/ сестра (sūnus, dukte, sesuo в литовском ну или примерно так) в латышском или латгальском вам удалось найти?
Есть мнение что латышском их следов обнаружить нельзя, но вы об этих не спрашиваете (..потому что нашли?) по этому спрашиваю.

Сообщение изменено: parastais, 09 Сентябрь 2024 - 16:46.


#8
Alone Coder

Alone Coder

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 57 сообщений
  • Национальность:русский

 

kodėl kaip, pēc    (почему, как) это не подходит? 
cik kiek (сколько)
 
kiek , , ko, это другое? 

 

Лтш., лтг. cik 'how', лит. ki̇́ek 'how much' подходит, спасибо!



#9
Alone Coder

Alone Coder

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 57 сообщений
  • Национальность:русский

@alonecoder, Может уже спрашивал но когнатов для сын/ дочь/ сестра (sūnus, dukte, sesuo в литовском ну или примерно так) в латышском или латгальском вам удалось найти?
Есть мнение что латышском их следов обнаружить нельзя, но вы об этих не спрашиваете (..потому что нашли?) по этому спрашиваю.

Для "дочери" сохранилось лтш. dukte: https://tezaurs.lv/dukte

Для "сына" может быть лтш. sūneklis 'неловкий человек' (не подходит к 'мох').

Для "сестры" ничего не нашёл.

Как это можно объяснить? Для "жены", "мужа" (как 'хозяин'), "брата" в латышском сохранились древние слова.


  • "Спасибо" сказали: parastais

#10
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!

Я вообще не понимаю что значит отсутствие когната к тому или иному ''обязательному'' варианту ИЕ образца, если имеется ИЕ другой/синоним. Не всегда, но , вы отвергаете  любой  иной не балто-славянский синоним, хотя он может быть и ИЕ или просто дискутабельный



#11
Alone Coder

Alone Coder

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 57 сообщений
  • Национальность:русский

Не обязательно отвергаю, но действительно праиндоевропейскими я считаю только слова, которые отражены одновременно в балтославянских, индоиранских, кельто-италийских и греческом. В частности, весь список Сводеша на 207 слов отражён полностью в балтских, славянских, санскрите, латыни и древнегреческом (5-стороннее соответствие - маловероятна случайность), в иранских не нашлось 11 слов (могут ещё найтись), а в кельтских 24 (а тут проблема, т.к. все они технически мертвы и оперируют только ограниченным литературным материалом).

Конечно, если слово есть в литовском, то это тоже годится, но интересно было бы узнать, что же в латышском стало с "сестрой". Может, стало неприлично звучать, или какое-то ещё объяснение?


  • "Спасибо" сказали: parastais


Посетителей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных пользователей