Перейти к содержимому

Добро пожаловать на Balto-Slavica, форум о Восточной Европе.
Зарегистрируйтесь, чтобы получить доступ ко всем нашим функциям. Зарегистрировавшись, вы сможете создавать темы, отвечать в существующих темах, получить доступ к другим разделам и многое другое. Это сообщение исчезнет после входа.
Войти Создать учётную запись
Фотография

Фонетика разных языков


  • Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы ответить
12 ответов в этой теме

#1
Beyonder

Beyonder

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 517 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:
  • Национальность:.......
  • Фенотип: кром+понт
  • Вероисповедание:фантазм
Архив с аудиофрагментами по многим языкам.

http://archive.phone...a.edu/main2.htm

#2
roaring

roaring

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 270 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Санкт-Петербург
  • Национальность:Русский
  • Фенотип: Преимущественно Фальский
  • Y-ДНК:R1b1b2a1a
  • мтДНК:U5b1e
  • Вероисповедание:-

 
Посмотрел видео, но вопрос не по теме - я правильно чувствую, что у людей русское произношение или это нормальная фонетика белорусского? Просто когда смотрю украинские видео то отчётливо слышу разницу в произношении, а тут нет.

#3
Ravnur

Ravnur

    Dryhavič

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 9 826 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Менск
  • Национальность:белорус
  • Фенотип: норик + зап. балтид
  • Y-ДНК:I
  • мтДНК:U5b
  • Вероисповедание:атеист

Посмотрел видео, но вопрос не по теме - я правильно чувствую, что у людей русское произношение или это нормальная фонетика белорусского? Просто когда смотрю украинские видео то отчётливо слышу разницу в произношении, а тут нет.

 

У кого конкретно? Там только у Дзярновича явное восточное произношение, с нетвёрдым Ч и т.д. Так говорят в окрестностях Полоцка и далее на северо-восток. Это и мне всегда "бросается в глаза" и невозможно привыкнуть, сколько я не слушал его лекций. Ведущий и второй белорусский гость говорят со стандартным центральным произношением. Литовец говорит по-русски, поляк по-польски.


Minuć u tumanie stahodździ,
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.

#4
roaring

roaring

    Постоянный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 270 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Санкт-Петербург
  • Национальность:Русский
  • Фенотип: Преимущественно Фальский
  • Y-ДНК:R1b1b2a1a
  • мтДНК:U5b1e
  • Вероисповедание:-

У кого конкретно? Там только у Дзярновича явное восточное произношение, с нетвёрдым Ч и т.д. Так говорят в окрестностях Полоцка и далее на северо-восток. Это и мне всегда "бросается в глаза" и невозможно привыкнуть, сколько я не слушал его лекций. Ведущий и второй белорусский гость говорят со стандартным центральным произношением. Литовец говорит по-русски, поляк по-польски.

 

Да, у меня так получилось Дзярнович>Гардзеев?>Ведущий.



#5
Ravnur

Ravnur

    Dryhavič

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 9 826 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Менск
  • Национальность:белорус
  • Фенотип: норик + зап. балтид
  • Y-ДНК:I
  • мтДНК:U5b
  • Вероисповедание:атеист

Вы не прочитаете текст на белорусском, чтобы это не было ОЧЕНЬ заметно. Я среди белорусов могу даже приблизительно определить регион.

 

Я как-то скидывал, не помню в какой теме, слепого парня из Оренбурга, который выучил белорусский, что не отличить. Вот статья, но видео в ней почему-то уже недоступны: https://naviny.belsa...k-dzeyachy-bnr/

 

Вот в поисковике нашёл аудио с его речью:

 

 

Можно ещё вспомнить Мулявина из Песняров. Эти случаи единичны.

Поэтому тут надо ещё понимать, что значит "не слышу разницу". Мягкий Ч и отсутствие украинского икавизма?

 

А вообще почитайте эту работу: https://www.balto-sl...showtopic=16825

 

В книге даётся описание особенностей образования гласных и согласных звуков белорусского языка на основе анализа рентгенограмм, палатограмм, лингвограмм и адантограмм 17 дикторов, владеющих литературными нормами произношения.


  • "Спасибо" сказали: Kavalaksala и varang
Minuć u tumanie stahodździ,
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.

#6
Skalagrim

Skalagrim

    Nobody

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 23 855 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:------------------
  • Национальность:-----
  • Фенотип: --------
  • Y-ДНК:-
  • мтДНК:--
  • Вероисповедание:Смерть фашистским оккупантам!

Посмотрел видео, но вопрос не по теме - я правильно чувствую, что у людей русское произношение или это нормальная фонетика белорусского? Просто когда смотрю украинские видео то отчётливо слышу разницу в произношении, а тут нет.

 

 

Ну не знаю. В украинском отличная от русского фонетика в одном, а в белорусском - в другом. Я отчётливо слышу массу различий. (пока только слушал голос диктора) Фонетика, интонация и даже ударения отличны от русского. Я наверное всё не перечислю, сейчас на 03:58  и уже могу сказать - беларусы используют "i", там где русские "ы", белорусы не смягчают так сильно согласные, после "и", "е" и т.д. Интонация другая и ударения, на польский манер. Послушайте интернационализмы, они звучат более ... хмм на польский/европейский манер. Слушаю далее, может что ещё замечу

 

 

+ P.S. Хотя да, у ведущего, наверное несколько обруселое (?) произношение, в смысле фонетика. Но не один к одному с русским. Конрастирует с голосом за кадром. Слушаю дальше. Да, у Дзярновича, местами прямо "русские вставки" в смысле фонетики, но тоже не один к одному. Кажется что его родной язык русский. Гардзеев, на мой взгляд (слух) наиболее белорусски звучит, разве что диктор более того. Хэта (эта) , сказав (сказал), к примеру у Гардзеева звучит непринуждённо естественно и отлично от русского, а Дзярнович, как бы соблюдает по письменному правилу, но уж слишком чеканит.  Это сугубо ИМХО


  • "Спасибо" сказали: Kavalaksala

#7
Kavalaksala

Kavalaksala

    Чукча-читатель

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 397 сообщений
  • Пол:женский
  • Национальность:Беларусь
  • Фенотип: ЗБ

 Я среди белорусов могу даже приблизительно определить регион.

 

 

Вау!

По-белому вам завидую. Я вот к стыду своему не знаю региональных отличий мовы, ну разве что Полесье отличу - его сложно не различить. 

Во всех остальных говорах мне чудится трасянка/ русизмы/ тарашкевица и общий уровень знания бел.языка, а не его регион.


Тело - храм, а в моём большевики устроили склад картошки.


#8
Kurš

Kurš

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 819 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Rīga
  • Национальность:латыш
  • Фенотип: нордид
  • Y-ДНК:R-M417
  • мтДНК:HV
  • Вероисповедание:православный, лютеранин, католик

Мои родственники в северной Курземе даже могут сказать с какого населённого пункта человек. Для меня северо курземский диалект звучит одинаково , а вот они сразу отличают кто от куда. Тоже самое с Латгалией , для меня латгальский одинаковый , а латгальцы сразу определяют кто из Даугавпилса , Лудзы или Резекне.

 

В Латвии , например , можно распознать русского из России и русского из Латвии. Русский в Латвии никогда не скажет как российский русский Лайма ВайкулЕ , а скажет как латыш ВайкулЭ , так же с другими именами , фамилиями , названиями улиц, населённых пунктов и т.д. Латвийские русские произносят эти слова как латыши или ближе к латышскому произношению.



#9
Kavalaksala

Kavalaksala

    Чукча-читатель

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 397 сообщений
  • Пол:женский
  • Национальность:Беларусь
  • Фенотип: ЗБ

Фламанский язык (диалект) тоже отличается между деревнями. Очень удивительный факт для меня, учитывая плотность населения, размеры этих деревень и Фландрии в целом, количиство мигрантов и количество влиятельных стран вокруг. 


  • "Спасибо" сказали: Kurš

Тело - храм, а в моём большевики устроили склад картошки.


#10
Ravnur

Ravnur

    Dryhavič

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 9 826 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Менск
  • Национальность:белорус
  • Фенотип: норик + зап. балтид
  • Y-ДНК:I
  • мтДНК:U5b
  • Вероисповедание:атеист

Вау!
По-белому вам завидую. Я вот к стыду своему не знаю региональных отличий мовы, ну разве что Полесье отличу - его сложно не различить. 
Во всех остальных говорах мне чудится трасянка/ русизмы/ тарашкевица и общий уровень знания бел.языка, а не его регион.


Этнологические практики и бессонные ночи переписывания с диктофона в тетрадку. Ну и школьные каникулы вне города у бабушек.
  • "Спасибо" сказали: Kavalaksala и varang
Minuć u tumanie stahodździ,
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.

#11
Ravnur

Ravnur

    Dryhavič

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 9 826 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Менск
  • Национальность:белорус
  • Фенотип: норик + зап. балтид
  • Y-ДНК:I
  • мтДНК:U5b
  • Вероисповедание:атеист

Украинцы тоже белорусскую фонетику осиливают с трудом. Вот, например, советская запись, но как человек не старается, а ассимилиционная мягкость, Ч, Ў, немного другой фрикативный Г – всё мимо. С первого же предложения определяется, что не носитель.

 

 

А как солист украинской группы Вопли Видоплясова пел пару лет назад какую-то песню по-белорусски, что вообще от Ч кровь из ушей текла, как бы искренне не старался:

 


Minuć u tumanie stahodździ,
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.

#12
Ravnur

Ravnur

    Dryhavič

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 9 826 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Менск
  • Национальность:белорус
  • Фенотип: норик + зап. балтид
  • Y-ДНК:I
  • мтДНК:U5b
  • Вероисповедание:атеист
Поэтому тут надо ещё понимать, что значит "не слышу разницу". Мягкий Ч и отсутствие украинского икавизма?

 

А вообще почитайте эту работу: https://www.balto-sl...showtopic=16825

 

В книге даётся описание особенностей образования гласных и согласных звуков белорусского языка на основе анализа рентгенограмм, палатограмм, лингвограмм и адантограмм 17 дикторов, владеющих литературными нормами произношения.

 

Если без книги, то вот для примера отрывок из аудиокниги с голосом диктора белорусского радио, ещё старой советской школы, когда, в отличие от современных FM-станций, ещё сильно заморачивались с правильным произношением, литературным стандартом и не допускали любых фонетических девиаций. Стандартней этого произношения мне сложно что-то представить и я не слышу никаких отклонений от литературной нормы и/или дефектов речи. Плюс говорит небегло, что важно для иностранцев, оставляя время на осмысление.

 


  • "Спасибо" сказали: Краки Нифлунг
Minuć u tumanie stahodździ,
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.

#13
Ravnur

Ravnur

    Dryhavič

  • Супермодераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 9 826 сообщений
  • Пол:мужской
  • Город:Менск
  • Национальность:белорус
  • Фенотип: норик + зап. балтид
  • Y-ДНК:I
  • мтДНК:U5b
  • Вероисповедание:атеист

Кельтские языки без английского/французского акцентов:

 


Minuć u tumanie stahodździ,
I stal sparachnieje ŭščent,
A my tut byli, i my tut budziem,
Pakul isnuje hety śviet.


Посетителей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных пользователей