Благодарю!
Добро пожаловать на Balto-Slavica, форум о Восточной Европе.
Зарегистрируйтесь, чтобы получить доступ ко всем нашим функциям. Зарегистрировавшись, вы сможете создавать темы, отвечать в существующих темах, получить доступ к другим разделам и многое другое. Это сообщение исчезнет после входа.Войти Создать учётную запись
Доска почёта
Started By
Tanasquel
, сент. 26 2011 06:47
#4
Опубликовано 26 Сентябрь 2011 - 08:11
Цитата(Tanasquel @ 26.9.2011, 10:59) (смотреть оригинал)
Да забрал
Проводница с грустью сказала, что уже таких книг никто не читает
(
з.ы. современный украинский от украинского 18 века поразительно отличается
з.ы. современный украинский от украинского 18 века поразительно отличается
Интересно что ни один проводник поезда Львов-Москва не захотел брать книги, а в киевском поезде в первом же вагоне взяли.
А язык отличается в сторону большего понимания русским читателем, я думаю?
#6
Опубликовано 26 Сентябрь 2011 - 08:39
Цитата(Tanasquel @ 26.9.2011, 11:20) (смотреть оригинал)
Вчера бегло просмотрел Росписи, в принципе всё понятно. А вот современную книгу по истории войсковых поселений понимаю через слово. Хотя в понимании наших селян или кубанцев проблем у меня не было.
Реформы языка начала века и в основном советского периода 20-30х годов, когда временами лексику просто придумывали и сознательно меняли, чтобы на русский было непохоже.
#7
Опубликовано 26 Сентябрь 2011 - 09:11
ИМХО, классика ничем особо не отличается от современного украинского. См. Ивана Франка и Тарас Шевченка.
Цитата
Як син селянина, вигодуваний твердим мужицьким хлібом, я почуваю себе до обов'язку віддати працю свого життя тому простому народові.
Іван Франко
Але я, чекаючи радісної звістки з Оренбурґу, яку мені хотілось подати йому першому, даремне прождав цілий місяць і все таки мусів був йому написати, що я не вільний; і до 20 липня, а може й до серпня такий самий салдат, як і перше був, тілько з тою різницею, що мені дозволено наймать за себе вартового та ночувать на городі, чим я із вдячністю користуюсь.
Тарас Шевченко. Щоденник. Липень 1857
Іван Франко
Але я, чекаючи радісної звістки з Оренбурґу, яку мені хотілось подати йому першому, даремне прождав цілий місяць і все таки мусів був йому написати, що я не вільний; і до 20 липня, а може й до серпня такий самий салдат, як і перше був, тілько з тою різницею, що мені дозволено наймать за себе вартового та ночувать на городі, чим я із вдячністю користуюсь.
Тарас Шевченко. Щоденник. Липень 1857
Сообщение изменено: киевлянин, 26 Сентябрь 2011 - 09:13.
#9
Опубликовано 26 Сентябрь 2011 - 10:43
Цитата
Але я, чекаючи радісної звістки з Оренбурґу, яку мені хотілось подати йому першому, даремне прождав цілий місяць і все таки мусів був йому написати, що я не вільний; і до 20 липня, а може й до серпня такий самий салдат, як і перше був, тілько з тою різницею, що мені дозволено наймать за себе вартового та ночувать на городі, чим я із вдячністю користуюсь.
Тарас Шевченко. Щоденник. Липень 1857
Тарас Шевченко. Щоденник. Липень 1857
Должен вас огорчить - свой дневник Шевченко вел на русском
Цитата
Тарас Шевченко. Журнал. (Щоденник).
Текст звірено з виданням: Повне видання творів Тараса Шевченка. Том дев'ятий. Щоденник. Chicago: Видавництво Миколи Денисюка, 1960. ст.9-246.
Переклад Щоденника на українську мову зробив наново Л. Білецький, після чого його ще раз порівняли з оригіналом і зредагували П. Зайцев і В. Якубовський при найближчій участі О. Лотоцького.
Текст звірено з виданням: Повне видання творів Тараса Шевченка. Том дев'ятий. Щоденник. Chicago: Видавництво Миколи Денисюка, 1960. ст.9-246.
Переклад Щоденника на українську мову зробив наново Л. Білецький, після чого його ще раз порівняли з оригіналом і зредагували П. Зайцев і В. Якубовський при найближчій участі О. Лотоцького.
#10
Опубликовано 26 Сентябрь 2011 - 11:03
Цитата(Маджус @ 26.9.2011, 13:43) (смотреть оригинал)
Должен вас огорчить - свой дневник Шевченко вел на русском
И прозу на русском писал, которую, между прочим, учат на укрлит.
Сообщение изменено: Брут, 26 Сентябрь 2011 - 11:03.
#11
Опубликовано 26 Сентябрь 2011 - 11:12
Цитата(Tanasquel @ 26.9.2011, 10:59) (смотреть оригинал)
Да забрал
Проводница с грустью сказала, что уже таких книг никто не читает
(
з.ы. современный украинский от украинского 18 века поразительно отличается
з.ы. современный украинский от украинского 18 века поразительно отличается
Да ну, а "Энеида Котляревского"? А стихи студентов-поэтов?
Сообщение изменено: Брут, 26 Сентябрь 2011 - 16:43.
#13
Опубликовано 26 Сентябрь 2011 - 11:25
Цитата
Должен вас огорчить - свой дневник Шевченко вел на русском smile.gif
хорошо, можно процитировать его произведения на украинском, только это ничего не меняет.
#14
Опубликовано 26 Сентябрь 2011 - 16:47
Цитата(Tanasquel @ 26.9.2011, 14:16) (смотреть оригинал)
не читал. Выкладывайте в разделе Литература
Ознакомимся
Насчет Семена Дивовича я ошибся, так как думал, что один знакомый стих принадлежит именно ему. Но это особо ничего не меняет, так как творчество студентов-поэтов было в тот же период - 18 век.
#15
Опубликовано 26 Сентябрь 2011 - 17:06
#18
Опубликовано 29 Февраль 2012 - 10:05
Огромное спасибо makc,у за перевод на русский язык двух статей по антропологии:
СЕГЕДА С.П., АНТРОПОЛОГИЧЕСКИЙ СОСТАВ НАСЕЛЕНИЯ ЧЕРНЯХОВСКОЙ КУЛЬТУРЫ: ОДОНТОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
Т.А. Рудич. НАСЕЛЕНИЕ ЛЕВОБЕРЕЖНОЙ УКРАИНЫ ДРЕВНЕРУССКОГО ВРЕМЕНИ ПО МАТЕРИАЛАМ АНТРОПОЛОГИИ.
СЕГЕДА С.П., АНТРОПОЛОГИЧЕСКИЙ СОСТАВ НАСЕЛЕНИЯ ЧЕРНЯХОВСКОЙ КУЛЬТУРЫ: ОДОНТОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
Т.А. Рудич. НАСЕЛЕНИЕ ЛЕВОБЕРЕЖНОЙ УКРАИНЫ ДРЕВНЕРУССКОГО ВРЕМЕНИ ПО МАТЕРИАЛАМ АНТРОПОЛОГИИ.
My lines:
R1a1a, R1a1a et R1a1a
K1b2a, H et T1а
R1a1a, R1a1a et R1a1a
K1b2a, H et T1а
#21
Опубликовано 15 Февраль 2016 - 08:29
Цитата(lana @ 13.2.2016, 11:19) (смотреть оригинал)
Огромное спасибо kazimirу за восстановление фотографий в разделе "Народы мира"
Рад, что цените
Я правда очень тронут!
"Наши души так же бессмертны и так же непостижимы, как и Тот, чьими лучами они являются"
"Если хочешь увидеть Бога, ищи красоту во всём"
"Если хочешь увидеть Бога, ищи красоту во всём"
Посетителей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных пользователей
Вход
Зарегистрироваться

Наверх
